谁愿意让我叫一生宝贝鱼在线翻译翻译成古意

长安古意+小椴【首页黏贴进入→
您要查找的是不是:
Sorry,没有找到与此相符的结果,让海词编辑来提供解释
的海词问答和网友补充:
相关词典网站:谁能帮我把这些词语翻译为古意【古代时候的意思】_云南永善吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:19,698贴子:
谁能帮我把这些词语翻译为古意【古代时候的意思】收藏
【1关系、2诉说、3想到、4而是、5自作多情、6以后的日子你是否还会想起我 】这6句
谢谢!!!
进来都不帮哈儿我
文言文没学习好的默默的走过
5和6不用翻译了
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或【作品简介】
  《古意》由李颀创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗的题目叫&古意&,标明是一首拟古诗。首六句写戍边豪侠的风流潇洒,勇猛刚烈。后六句写见得白云,闻得羌笛,顿觉故乡渺远,不免怀思落泪。离别之情,征战之苦,跃然纸上。语言含蓄顿挫,血脉豁然贯通,跌宕起伏,情韵并茂。 更多唐诗欣赏敬请关注&习古堂国学网&的唐诗三百首栏目。
作者:李颀
男儿事长征,少小幽燕客。
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。
【注解】:
1、古意:犹&拟古&。
2、轻七尺:犹轻生甘死。
3、解:擅长。
【韵译】:
好男儿远去从军戍边,他们从小就游历幽燕。
个个爱在疆场上逞能,为取胜不把生命依恋。
厮杀时顽敌不敢上前,胡须象猬毛直竖满面。
陇山黄云笼罩白云纷飞,不曾立过战功怎想回归?
有个辽东少妇妙龄十五,一向善弹琵琶又善歌舞。
她用羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三军将士泪挥如雨。
【讲解】:
  这是一首拟古诗。首六句写戍边将士的风流潇洒、勇猛刚烈和视死如归。&须如猬毛磔&给人以鲜明生动的印象。后六句写见得白云,闻得羌笛,顿觉故乡渺远,不免怀思落泪,表现了杀敌报国和思乡的矛盾。离别之情,征战之苦,跃然纸上。这首诗语言含蓄顿挫,血脉豁然贯通,跌宕起伏,情韵并茂。&古意&即&拟古&,但多托古喻今,这实际是一首边塞诗。戍边的健儿们非常勇猛,把性命看得并不重要,但一听到辽东小妇的笛声,就不禁都悲伤起来了,表现出人性中复杂的一面,颇具匠心。
  开始六句,把一个在边疆从军的男儿描写得神形毕肖,栩栩如生,活跃在读者眼前。第一句&男儿&两字先给读者一个大丈夫的印象。第二句&少小幽燕客&,交代从事长征的男儿是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一带人,为下面描写他的刚勇犷悍张本。这两句总领以下四句。他在马蹄之下与伙伴们打赌比输赢,从来就不把七尺之躯看得那么重,所以一上战场就奋勇杀敌,杀得敌人不敢向前。&赌胜马蹄下,由来轻七尺,杀人莫敢前&,这三句把男儿的气概表现得淋漓尽致。这样一个男儿,谁都想见识见识吧!可是诗不可能如画那样,通体写出,只能抓特征。于是抓住胡须来描绘。然而三绺五绺长须,不但年龄不符合,而且风度也太飘逸了,因此诗人塑造了短须的形象。&须如猬毛磔&五字,写出须又短、又多、又硬的特征,那才显出他勇猛刚烈的气概和杀敌时须猬怒张的神气,简洁、鲜明而有力地突出了这一从军塞上的男儿的形象。这里为了与诗情协调,诗人采用简短的五言句和短促扎实的入声韵,加强了诗歌的艺术效果。
  接下去,诗人又用&黄云陇底白云飞&一句替诗的主人公布置了一幅背景。闭目一想,一个虬髯男儿,胯下是高头战马,手中是雪亮单刀,背后是辽阔的原野,昏黄的云天,这气象是何等的雄伟莽苍。但这一句的妙处,还不仅如此。塞上多风沙,沙卷入云,所以云色是发黄的,而内地的云则是纯白的。这一句中黄云白云表面似乎在写景,实则两两对照,寓情于景,写得极为精细。开首六句写这男儿纯是粗线条、硬作风,可是这远征边塞的男儿,难道竟无一些思乡之念吗?且看男儿在向前看一看那陇上黄云之后,也还不免回首一望故乡。故乡何在?但见一片白云,于是不能不引起思乡之感。这一层意思,诗人以最精炼最含蓄的手法,表达在文字的空隙中,于无文字处见功夫。但如果接下去,写思乡念切,急于求归,那又不象是这样一个男儿的身份了,所以在这欲吐不吐、欲转不转之际,用&未得报恩不得归&七个字一笔拉转,说明这一男儿虽未免偶尔思乡,但因为还没有报答国恩,所以也就坚决不想回去。这两个&得&字,都发自男儿内心,连用在一句之中,更显出他斩钉截铁的决心,同时又有意无意地与上句的连用两个&云&字相互映带。前六句节奏短促,写这两句时,景中含有情韵,所以诗人在这里改用了七言句,又换了平声韵中调门低、尾声飘的五微韵。但由于第八句中意旨还是坚决的,所以插用两个入声的&得&字,使悠扬之中,还有凛烈的劲道。 更多唐诗欣赏敬请关注&习古堂国学网&的唐诗三百首栏目。
更多关于“”的新闻阅读:“有谁愿意和我携手一生,白头到老”求英文翻译,要求最好的_百度知道
“有谁愿意和我携手一生,白头到老”求英文翻译,要求最好的
我有更好的答案
按默认排序
Who is willing to and together forever with me, reach old age
其他类似问题
英文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 宝贝鱼翻译 的文章

 

随机推荐