金融资产采用什么计量计量 翻译 不要机器翻译

你不怕我是坏人吗?英语怎么翻译?不要机器翻译,那不对_百度知道
你不怕我是坏人吗?英语怎么翻译?不要机器翻译,那不对
提问者采纳
Are you afraid that if I am a bad guy?
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
Are you afraid of me is a bad person
aren't you worried about that l was a bad man?
Are you afraid I'm bad?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语翻译翻译为中文,不要机器,要准确,1、To promote and foster cooperation among all development stakeholders,including NGOs,has always been a major mandate of our world.But today,the urgency of the current global economic and financial_百度作业帮
英语翻译翻译为中文,不要机器,要准确,1、To promote and foster cooperation among all development stakeholders,including NGOs,has always been a major mandate of our world.But today,the urgency of the current global economic and financial
英语翻译翻译为中文,不要机器,要准确,1、To promote and foster cooperation among all development stakeholders,including NGOs,has always been a major mandate of our world.But today,the urgency of the current global economic and financial crises underlines the fact that we must do all we can to learn from each other and re-think our current models of development.2、This Conference provided an opportunity for in-depth dialogue and debate with all sectors of society crucial for making sustainable development happen.Sources of growth such as innovation and green economy have been identified as essential to put the world back on a strong,sustainable and jobs-rich growth path.3、Civil society has a key role to play in shaping a new model of development and green growth.Without involving the entire societies,including NGOs,in development efforts,our success in reaching the MDGs and climate change goals will be elusive.
为了促进发展和促进各利益相关方合作,包括非政府组织,一直是我们这个世界的重大任务.但今天,在当前全球经济和金融危机强调了一个事实,我们必须尽我们所能的学习,相互借鉴,重新思考我们目前的发展形式.这次会议提供了深入的对话与社会各界为使可持续发展发生重大辩论的机会.增长的来源,如创新和绿色经济已被确定为必须重新把世界一个强大的,可持续发展和就业机会,丰富的成长道路.民间社会发挥了关键作用,在全社会形成发展和绿色增长的新模式.努力在发展中没有涉及整个社会,非政府组织等,我们在实现千年发展目标和气候变化目标的成功将是难以实现的.可能有些字句翻译不妥当呀
一,为了促进发展和促进各利益相关方合作,包括非政府组织,一直是我们这个世界的重大任务。但今天,在当前全球经济和金融危机强调了一个事实,我们必须尽我们所能的紧迫性学习,相互借鉴,重新思考我们目前的发展模式。2,本次会议提供了深入的对话与社会各界为使可持续发展发生重大辩论的机会。增长的来源,如创新和绿色经济已被确定为必须重新把世界一个强大的,可持续发展和就业机会,丰富的成长道路。3...
1.推广及促进在所有利益攸关者合作的发展,包括非政府机构一直是主要的世界。不过,今天的全球经济和金融危机这一事实,我们必须做所有我们可以相互学习和re-think我们的目前的发展模式2.当前的发展。这次会议上提供一个机会深入对话和辩论和社会各界力量使可持续发展至关重要。如创新的增长,经济就将世界上强,可持续发展的道路和jobs-rich3.民间社会有一个主要角色玩在形...英语翻译,不要用机器翻译,一眼都能看出:曾经有一段时间我做梦都在记单词_百度知道
英语翻译,不要用机器翻译,一眼都能看出:曾经有一段时间我做梦都在记单词
提问者采纳
There was a time I couldn't dream in remembering words
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
您翻译: There was a time I couldn't dream in remembering words希望帮助
·挂号费的
机器翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
一点作用也没有,就是利用从众心理搞钱。
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'附近人在搜什么
365翻译刘禹:这是一场与翻译机器的较量
  (小西访谈室
第205期)越来越多的互联网公司都开始以一种休闲轻松的状态迎接工作,365翻译的创始人刘禹给人的第一印象就不像传统企业老总那样中规中矩,也不像从事翻译行业那样学究范儿,和很多互联网创业者一样,阳光,自信,充满了活力。
  可以说,早在《礼记·王制》中就存在“五方之民,其语不通”的记载,为了“达其志,通其欲”,翻译行业应运而生,距今已有千年之久。历史悠久的翻译服务随着互联网时代的来临又一次崛起,越来越多的跨国合作同样催生着翻译市场进一步扩大。
  但是与日俱增的语言服务需求与落后的传统翻译行业观念形成了巨大的矛盾,“我要将千年之久的服务带到互联网时带来”365翻译的CEO刘禹这样说。
  创业起因:翻译行业思维落后充满商机
  谈到第一次创业,中学时期的刘禹就因为发现了网站中存在商机,便开始了自己口中“只能算半个创业”的尝试,他带着全班的男生一起做网页设计,再卖给有需要的人,刘禹从启蒙式的创业中收获了第一桶金。
  “大学毕业后,起初并没有选择创业,先是在洛杉矶工作了几年,又回到北京工作了几年”刘禹这样讲着自己的工作经历,“在DMG的工作期间,由于工作需要,会经常跟翻译公司打交道,然而小作坊模式的翻译公司并无法满足日益增长的语言服务需求,费时耗力的翻译结果也不是很理想”。
  这样的现实让刘禹陷入了思考,既然语言障碍问题还有很大的市场,而且用户体验也不是很好,这正好是一个机遇,而且当时老朋友正好在研发一项众包协作技术,刘禹就开始思考是否可以将众包理念与互联网技术结合起来,让传统行业也享受到互联网带来的变革,于是就联系到了在硅谷搞技术研发的朋友,两个年轻人一拍即合,老朋友辞去了硅谷的工作,刘禹同样放弃了自己的工作,就这样开始了创业之旅。
  创业历程:从平台搭建到体验反思
  创办一家公司不同于中学时期的做网页,遇到的困难与挫折自然那也都是始料未及的。“做互联网人工翻译服务,首先需要克服的就是技术平台的难关,人工翻译不同于机器翻译,需要聚集大量的翻译人员,可以说最开始阶段一直是在做研发。”
  创业过程必然不是一帆风顺,“翻译这种知识服务具有很强的主观性,最开始我们是按照标准化来做,但每个用户对于服务质量的评价都是不一样的,最开始用户体验这方面没太注意,存在了一些问题,不过现在不光可以让用户自己选择他所希望的方案,还及时的回访用户,了解客户的满意度,做好用户体验。”让刘禹感觉很有意思的是,公司刚刚起步,就出现了大量抗议,很多传统翻译行业在通过微博进行过疯狂炮轰,在刘禹看来,这些都是无法避免的。
  行业现状:市场需求仍然很巨大
  在刘禹看来,如今翻译市场分成两大类,一是传统意义上的市场,也就是存量市场,在互联网时代,事事刻刻存在的翻译需求可以通过网络进行完成,但还存在一种增量需求,实际是通过服务或者产品的创新,去满足一些之前无法满足的需求。
  在线人工翻译的主要竞争对手目前还是传统的翻译公司,因为这个行业还处于一个比较落后的阶段,观念并没有完全跟上时代的潮流,传统公司也只是处在一个用互联网做广告的阶段,行业的落后也就给了创业者提供了大量的机会,而机器翻译并不是在线人工翻译最直接的竞争对手,因为机器翻译和人工翻译是完全不同的概念,并且,实际上人们对机器翻译的观念,大众对机器翻译的概念还是不清晰的。机器翻译实际是在线词典的衍伸,是一种词典软件。
  相对于传统的翻译公司,在线翻译平台更具有互联网思维,这将服务流程变的更为合理,通过文件上传、价格计算、方案挑选几步就可以完成订单,而且还可以像京东淘宝查订单一样跟踪进度,可以通过后台技术大大提高效率,这就是互联网的优势。
  公司未来:离钱近的行业更有利于发展
  据了解,公司正忙于准备新一轮的融资,公司上一轮融资是在去年,最新的融资将会在年底到年初进行,在刘禹口中,这是一个“离钱近”的行业。谈到公司未来的发展,刘禹表示365翻译未来会一直专注于翻译行业,而且正在做基于特定条件的免费服务,就此刘禹表示:“尽管是免费,但也是百分之百由人工翻译完成的,百分之百人工的智慧。”
  在移动互联网成为主流的时代中,翻译行业还没有跟随的那么紧,从一个平台到软件再到APP很长的一段路要走,虽然移动端的人工翻译服务还只是在想象阶段,但在刘禹口中,“这不会远,也许三年,也许五个月”。
  刘禹同样很看好新媒体的营销方式,“新媒体也将是媒体行业未来的发展趋势,其强大的互动性可以加强与客户之间交流”,刘禹希望通过微信与海外内容进行合作,进而拓展更大的市场。
  像365翻译这样的在线翻译平台给了很多企业一个更专业、更快捷的服务支持,上千年的服务也需要互联网思维,还有什么服务不需要呢?(撰文/霍家祺
绘图/霍家祺)

我要回帖

更多关于 金融计量经济学导论 的文章

 

随机推荐