谁能给我翻译一下啊!!!!大神,谢谢你的理解 翻译

求大神给我翻译一下这段啊!!(页 1)
- 福步新人 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
求大神给我翻译一下这段啊!!
求大神给我翻译一下这段啊!!
11:18&&&dorisodlum
外贸单多做了200根。想让客户自己买了,英语不太好!求大神给我翻译一下!!
你的订单数量是15000,我们已经如期完成,而对国外的订单,我们所有国外客户通常采用比实际数量多做1-2%的方式进行,以避免可能在运输工程中产品损坏的风险,同时对同一产品为了将来售后元件备件考虑。所以这次我们多给您做了200只,为了保障您能如期交货,并考虑到您将来产品可能有意外的损坏作为备用。您这次实际付款的数量是15200只,鉴于我们公司跟你的友好合作,我公司决定送您50只作为免费。所以最终您只需要付15150只的款项。
以上为这次订单的详细情况,若您觉得没有必要用这多余的200只,也请您回复。
跪谢!!!
联系我请说明来自福步
11:46&&&叶叶虫子
We have completed your PO (15000pcs) as scheduled. Most of our overseas customers usually order 1-2% more than actual order,in case of the damage in transportation and also for spare parts in future. Therefore, we have produced additional 200pcs for you, in consideration of your spare parts, then the acutal quantity you should pay for is 15200pcs. And based on our good cooperation, we decied to give you 50 pcs for free, so finally you just need to pay for 15150pcs.
Above is the situation of this order and our suggestion. If you think there is no need to order this additional 200pcs, please also let us know. Thank you.
Look forward to your reply.
11:47&&&JC0592
虫子好人,
不会连 跪谢 也翻译了吧&&:lol
11:56&&&dorisodlum
啊!!大神~~~太谢谢你了!!太感动了。终于可以交差了:P
12:00&&&dorisodlum
太酷了。专业的到底不一样。语言简洁清晰而且很容易就看懂了。我捣鼓了半天A从句B措辞。我块吐血了!!!!:victory: 太厉害啦
12:20&&&WJwangjuan
你牛,高手就是厉害!!:lol
13:08&&&叶叶虫子
客气了。。。我也是昨天刚注册的。。。新人啦。。。:)
14:47&&&dorisodlum
:funk: 瞎说。超级厉害的。!!!我决定好好跟随大神!!紧抱大神大腿!!
14:51&&&JC0592
原帖由 dorisodlum 于
14:47 发表
:funk: 瞎说。超级厉害的。!!!我决定好好跟随大神!!紧抱大神大腿!!
紧抱大腿是非礼,骚扰的行为 ;P
15:13&&&gachinchan
厉害,高手就是厉害!
15:56&&&中港亿物流货代
太强大了,这个
17:47&&&minkie626
17:55&&&kate.hu
好厉害~~秒回的速度请问有没有大神帮忙翻译一下以下这段话,我发邮件的内容。谢谢!!!
我刚学完五十音图,所以还没有那能耐。内容如下:
我听朋友说您在空调性能(风机风道)及震动噪音这两方面都有涉略。目前我们正在帮中国国内的一家知名家电企业招聘一位空调性能(风机风道)专家及振动噪音专家。听朋友的描述您应该是比较符合他们的要求,您也在中国工作过。不知道您对这样的岗位感不感兴趣,目前会不会考虑中国的工作机会。如果您有兴趣的话请回复我,我将详细的职位说明发给您。当然如果您能将您手机号码发给我就更好了,我们可以电话沟通一下这两个职位。希望有机会跟您合作,也期待能成为您的朋友。
我的日语不是很好,不知道您会不会中文/英文/韩文?
发邮件给一个日本人,前文和后文我省略了。
作为报答各位,等我的日语水平提高了,我也会经常帮新手翻译的,跪谢!
你需要登录后才可以回帖
扫一扫分享朋友圈
需要先加入社团哦
复制到我的社团小木虫 --- 500万硕博科研人员喜爱的学术科研平台
&&查看话题
求专业大神帮忙翻译解释一下,实在不明白。谢谢!!!
1&&Yeast respiratory oscillations (YROs) share features with circadian rhythms
2&&Changes that alter the period of circadian rhythms have the same effect on YROs
3&&Oxidation cycles of peroxiredoxins are a characteristic of both oscillations
4&&Mechanistic similarities between these cycles may reflect a common origin
5&&Here, we use comparative chronobiology to distinguish fundamental clock mechanisms from species and/or tissue-specific adaptations and thereby identify features shared between circadian rhythms in mammalian cells and non-circadian temperature- compensated respiratory oscillations in budding yeast
6&&We find that both types of oscillations are coupled with the cell division cycle, exhibit period determination by CK1 and GSK3, and have peroxiredoxin over-oxidation cycles. We also explore how peroxiredoxins contribute to YROs.
还好,谢谢!
其实,不是特别理想。嘿嘿,我在努力努力吧,谢谢!
研究生必备与500万研究生在线互动!
扫描下载送金币求大神帮我用英语翻译一下 谢谢了!!!!_百度知道
求大神帮我用英语翻译一下 谢谢了!!!!
提问者采纳
看不清楚啊最后一点怎么写
提问者评价
你的回答完美的解决了我的问题,谢谢!
来自:作业帮
其他类似问题
为您推荐:
英语翻译的相关知识
其他3条回答
可以采纳吗?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁能帮我翻译一下吗。谢谢各位大神!!!_百度知道
能帮我翻译一下吗。谢谢各位大神!!!
提问者采纳
提问者评价
你的回答完美的解决了我的问题,谢谢!
疯狂的小冰
来自:作业帮
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
We often prepare some Chinese food for our f穿肠扁段壮灯憋犬铂华oreign friends
高三英语这水平?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 藏精阁 大神 谢谢 的文章

 

随机推荐