汉语译日语翻译机这几句话,不能用翻译机.17

このページではJavaScriptを使用しています。javascriptをonにしてください
言語自動判定
こちらに翻訳したい文章を入力してください。(※2000文字程度まで)
ウェブページ翻訳
訳文のみ表示
訳文と原文を表示
【使い方】
URLを入力します。(例:http://china.kyodo.co.jp/)
翻訳の種類(中→日または日→中)と中国語の種類(簡体字または繁体字)を選択します。
「翻訳」ボタンを押してください。翻訳後のウェブページが新しいウィンドウで表示されます。
中国語→日本語翻訳で、元のウェブページと異なる字体を選択した場合、文字化けする可能性がございます。中国語の表示?入力方法についてはをご覧ください。
基本の中国語
注意すべき中国語
仕事で使う中国語
中国関連ニュース
中国メディアの環球網は3月31日、韓国の中央日報の報道を引用し、韓国関税庁がこのほど発表したデータとして、直近3年間に韓国が輸入した自転車の95.5%が中国から輸入され、3.6%が台湾からの輸入だった...
サーチナ (日)
日、参考消息網によると、英紙フィナンシャル?タイムズはこのほど、高齢化が進む中国で「老人たちはお金を持っている。高齢化は巨大なビジネスチャンスをはらんでいる」と報じた。【その他の写真】...
レコードチャイナ (日)
人力資源社会保障部は2014年末時点の企業年金基金が前年末比1653億9500万元(27.41%)増加し7688億9500万元だったと公表した。年金制度を持つ企業は7万3000社、加入従業員数は229...
フォーカス?アジア (日)
日、「江南Style」などのヒットで知られる韓国人歌手?PSYの所属事務所YGエンターテイメントは、PSYがこれまでに中国語で歌った作品の1部をアルバムにして中国圏で発売すると発表した...
レコードチャイナ (日)
中国メディア?光明日報は3日、中国で深刻な社会問題となっている喫煙問題について「なぜ禁煙することが難しいのか」とする記事を掲載、禁煙が難しい原因と、禁煙には段階的なプロセスが必要であることを紹介した。...
サーチナ (日)
韓国メディア?時事ジャーナルによると、韓国の駐ベルギー大使館の駐在武官がセクハラ事件を起こしたことが明らかになった。記事によると、被害者はベルギー駐在の韓国大使館に勤務する女性職員で、昨年末にセクハラ...
フォーカス?アジア (日)
注目の商品
スポンサードサーチ
エキサイトIDで、翻訳をもっと便利に!
エキサイト翻訳の便利なサービス
大学では心理学を専攻。おしゃべり大好きで温厚な性格が人気。
楽しく、お互いにためになるレッスンを約束します。
Macey(20代)
服や小物を販売する、オシャレ度No.1。かつ満足度も高得点。
目標は、皆さんが英会話に自信が持てるようになること!
Vina(30代)
発音の良さに定評のある先生。英語への情熱と丁寧な指導が持ち味。
英語は世界を切り拓くゴールデンチケットです。
次のリンクをブックマークバーへドラッグ&ドロップすれば1クリックで翻訳できるようになります。
■テキスト翻訳を行う
翻訳したいテキストを選択したまま、追加したブックマークレットをクリック。
■ウェブページ翻訳を行う
ブックマークレットをクリックすると、現在開いているウェブページが翻訳されます。
関連サービス:日语简历翻译 翻译机翻译的请绕行 追加重分奖励哦
日语简历翻译 翻译机翻译的请绕行 追加重分奖励哦
个人信息 姓名: XX 健康状况: 健康
性别: 女 出生年月: 1988 08 17 年龄: 20 民族: 汉族 学校: 南京信息工程 籍贯: 江苏南京 所学专业: 国际商务日语 学历: 本科 教育背景: 2003年―2006年 就读于苏州市第3中学 2006年至今就读于南京信息工程大学 通讯地址: 江苏省苏州XX桥XX街X号X幢403室 215006 固定电话: XXXXXX 移动电话: 139XXXXXX(南京卡) 电子邮件:
计算机能力 : 熟练掌握office办公软件,windows操作 语言能力: 外语一:英语 大学英语CET-4级考试580 大学英语CET-6级考试500 外语二:日语专业四级 自学粤语 目前已能日常会话 实践经历: 2007年暑假在百润发从事饮料销售 自我评价 我最大的优点就是细心,每项成果都会仔细核对,确保无误;不怕压力,能够独立完成任务,适应能力很强;认真、积极、求上进,喜欢亲力亲为,把每件事做得更好。
很喜欢交朋友,有较强的团队合作精神,交际也比较广泛;最大的缺点就是缺少工作经验,因此,我会加倍努力地工作。 意向 公关文秘、商务贸易、翻译、教师、导游、外企职员及与各种其他工作 求职信 尊敬的领导: 您好!感谢您抽空垂阅一下我的自荐信! 我是南京信息工程大学06级国际商务日语专业的一名本科生。通过三年多的学习,我认为自己已掌握了日语和商务方面的各种知识。 我的各门功课尤其是专业成绩一般都很优秀,我想这是三年来自己勤奋、好学、刻苦努力的结果。这种敬业精神我认为在今后的工作中对于尽好本职仍能起到很好的作用。
曾多次被评为过优秀学生,优秀学生标兵,优秀团员,三好学生。 我喜欢打篮球和游泳,很喜欢跳拉丁舞和弹钢琴,特别是钢琴,通过自己的努力从0基础到学有小成,很有满足感。 虽然,2007年日语能力一级测试只考了260分,不过,凭我的干劲,我这次肯定能顺利通过一级,并取得好成绩。 我一直是一名对待任何工作都很认真细心的人,积极向上。希望贵公司能赏识我,给我一次在贵公司展现自己的机会,早日成为贵公司的正式成员!
不能急了,回答的二篇日语译文里面都存在那么多简体字,根本不是日语该用的字,两篇译文均不能直接采用
个人情报 名:健康のイグゼクス状态:健康 性别:女性诞生日:日 年h:20国籍:ハン 院:南京情报工学大学原产地:南京、江苏省 门分野:日本の国际ビジネス教育:学部 教育背景:苏州第3中学校2006年に学校の街で2003-2006年の南京大学で情报工学を勉强されています 住所:苏州、江苏省のXXストリ`ト、イグゼクス桥のX、Xの客室403000215006 固定电话:がXXXXXX 携电话:139XXXXXX(南京カ`ド) Eメ`ル: コンピュ`タ:オフィスソフトウェア、オフィス、Windowsの操作に习熟 言语能力:外国语:英语中央欧州标准时-4大学英语テスト580大学英语テスト中央欧州标准时-62500外国の言语:东语、日本のプロ自己されて今日に至るまでの4日间の会话をすることができた g践UY:2007rtが100の夏に-Martの饮料の贩婴事する 自己评 私の最大の利点の午前慎重には、それぞれの结果を慎重にして、正しいことを确认するためのチェックされます。R力を恐れて、独立した、强力な适性のタスクを完了できるように、真に、积极的に自分を向上させることを目指し、自分自身のように、すべてのものを良くすることです。 同に、友达を作るには强いチ`ムの精神、コミュニケ`ション、よりくて、最大の欠点はg务UYの不足は、私たちの努力を倍加する。 仕事の意 秘书报、ビジネスの贸易、翻Uのは、さまざまな教师、ツア`ガイド、および他の外国人スタッフ カバ`レタ` 著名なリ`ダ`シップ: こんにちは!私のジ`Jianxinをiむために时间を割いていただき、ありがとうございました! 私はその情报工学南京大学国际ビジネス06、日本のプロの学生のです。3年以上の研究を通じて、私は日本语をマスタ`していると思うが、ビジネスのさまざまな侧面の知识。 私は、一般的に卓越したプロの业绩は、私はこの3年间、彼の苦氦筏啤⒚闱亢盲烯`ドワ`ク作业だと思う特定のすべての科目がある。私は、今后この献身自分のためには良い仕事をする役割を果たすことができると思う。 は、卓越した学生、未Bいのメンバ`の役割モデルは、最高の学生定格されており、学生三好。 私は、ラテンダンスのようにバスケットボ`ル、水泳のように演奏し、ピアノの演奏、特にピアノ、自分の努力は、0から学ぶには非常にやりがいのですXiaocheng基づいています。 は、滑らかで良いパフォ`マンスを、2007年日本语能力试Yレベルのテストのみを260ポイントしかし、私のエネルギ`、私は确かにこの时间は。 私は仕事のための治疗されている非常に肯定的な注意している。あなたが私に感谢するには、メイン独自の机会をあなたの会社の完全なメンバ`になることを表示する时间を与える期待! XXXXを 日
请采纳!谢谢~~~~~~~
四楼的南京翻译:难道你不知道在百度上打日语,会自动变成简体字么... 2,3楼都很不容易,才给15分,实在是太少了...
绝对正确: 个人の情报 姓名:XX健康状况:健康な 性别:女性生年月日:19880817 年h:20民族:汉族 卒业する学校:南京の情报工学原籍:江苏南京 勉强した事の门:国际ビジネスの日本语学s:本科 は背景を教育します:は2003年にD2006年は苏州市の第3中学(高校)2006年で勉强して今なお南京の情报工学大学 连络先で勉强します:江苏省苏州XX桥XX街X号X403室215006 は电话に固定します:XXXXXX 携电话:139XXXXXX(南京カ`ド)の 电子メ`ル: コンピュ`タの能力:は熟练しoffice事务I理ソフトを掌握して、windowsは 言语の能力を操作します:外国语の1:英语大学の英语CET-4级の试Yの580大学の英语CET-6级の试Yの500外国语の2:日本语の门の4级は东语日常の会话 g践のUsを独学します现在すでに:が2007年の夏休み百润kで饮み物の贩婴问耸 に事して自ら 私の最大の美点が注意深いことをを评筏啤⑷皮纬晒悉い氦欷庾⒁馍瞍蘸悉筏啤蓼沥い胜い长趣蛉繁¥筏蓼梗R力が恐くなくて、独立して任务を完成することができて、能力に适するのはとても强いです;まじめで、积极的で、向上を求めて、力にキスしてキスして次のようになることが好きで、事ごとにをするのがもっと良いです。 はとても友达に交际することが好きで、より强い猡涡Δ尉瘠盲啤⒔患胜獗冉系膜范です;最大の欠点は仕事のUYに不足して、そのため、私はいっそう努力してPくことができ(ありえ)ます。 する意 报活动の秘书、ビジネスの贸易、翻U、教师、ガイド、外资企业の职员および各种とその他の仕事 求职の手纸 尊敬する指导(者): はこんにちは!あなたが时间を割いて垂れて私の自荐する手纸を少しiむことに感谢します! は私は南京の情报工学大学の06级の国际ビジネスの日本语の门の1名の本科生です。3年余りの学习を通して、私は自分がすでに日本语とビジネスの方面の各种の知识を掌握すると思っています。 私の各方面の授业は特に门の成绩は普通はすべてとても优秀で、私はこれが3年来の自分の勤勉で、学びやすくて、努力する结果だと思っています。このような精神は私は今后の仕事の中で最も良い自分の仕事について依然としてとても良い役割を果たすことができると思っています。 は过去何回も优秀な学生に选ばれて、优秀な学生の模范、优秀な庠薄⑷醚 は私はバスケットボ`ルと水泳を打つことが好きで、とてもラテン舞踊を跳んでとピアノを长趣盲恰⑻丐衰豫巍⒆苑证闻Δ蛲à袱(通って)0基础から学まで(へ)成(さん)がいて、とても感を氦郡工长趣辘蓼埂 、2007年に日本语の能力の1级のテストは260分ただ试Yするだけ、でも、私の意蒉zみに任せて、私の今度の确かなエネルギ`は顺调に1级を通して、そして良い成绩を得ます。 は私はずっと1名がいかなる仕事すべてとてもまじめで注意深い人にするので、积极的に向上します。贵社が私を高く评工毪长趣扦毪长趣蛲螭恰⑺揭换丐斯笊绀亲苑证位幛证欷啤⒃绀笊绀握饯纬稍堡摔胜辘蓼梗 XXXX 日汉语译日语这几句话,不能用翻译机.14 2_百度知道
汉语译日语这几句话,不能用翻译机.14 2
1)反复进行研究;(3)运用自身能力使公司赢得外界荣誉及政府表彰的,可记大功表彰的情形,虽然有些汉字词是中日文一样的,公司对其给予警告处分;(4)其它为公司做出显著功劳,员工有下列情形之一的,不要死抠字眼,可以适当改变一点意思;(2)对国家或社会有重大贡献,视具体情况决定是否张贴公告及三天内不批准加班,但日本人真的很少用那些词,以防止此类事件的再次发生,并向该员工出具警告书,给公司带来重大利益的。不要生硬地译,提升公司或员工的名誉的。(5)书面警告(月薪人员扣奖金)
提问者采纳
场合によって公告を贴るか贴らないかということを决定し、会社が外部からの栄誉や政府の表彰などを博させる方(4)会社に著しい功労をなし。(5)书面による警告(月给を受け取る方はボーナスを减らす)従业员の中で、大きな功绩を记録して奨励するのほかの状况、会社がこのような事件の再発を防ぐため、会社に重大な利益をもたらす方(2)国や社会に大きな贡献をし、同社员に警告処分を与えると同时に警告书を出し、それに3日间以内で残业は许さない、会社や従业员の名誉の向上に贡献する方(3)自身の能力を生かし、次の状况がある场合(1)研究を缲り返し
谢谢。麻烦帮我回答这题”汉语译日语这3句话,不能用翻译机.10 3“
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
依我看这么多想必没人会帮你翻译的 我劝你还是去 雷音翻译 下订单 找专门人的帮你翻译吧 也不是很贵 如果你去了那个网站觉得满意的 请采纳我的答案。
翻译机的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁问题补充&&
私を受け入れてくれた処蜂処罚会社、(3)未会社别の仕事の计画、设备。就业规则のサイン请书私はよく読むことは完全に理解し。従业员の责务があるこれらの公示方法理解の関连规定により、ファイルや会议の形式に社员を公示の関连规定により、会社に1000元以上の损失、関连政策の、会社が法により本人の法的责任を追及する権、(とその他の规定の适用関系优先)このような就业规则は当社とその他の関连规定に抵触するのは、関连政策のすべての规定、最も新しい定める规定を准、(2)未规定通りの作业をさせて(1)または故意过失ベンダーやお客様に赔偿されて1000元以上の、会社に生产业务や経営に重大な影响をもたらして、就业规则の中の各条项の内容に同意し、机械の故障または损伤に会社に1000元以上の损失。本就业规则の公示会社を通じて掲示板。私は保して在职期间遵守就业规则やその他の规则制度、本人は就业规则を遵守采用の前提条件として。もし私この就业规则违反やその他の规则制度
D**id_How_13&4-01 13:01
(1)过失または故意の理由で仕入先または客先から赔偿を请求され、その金额が1000元以上超えた场合;(2)规定した通りに作业が行われず、设备または机械を故障させ、会社に1000元以上の损失をもたらした场合;(3)会社の业务计画を无视して、生产业务または経営に重大な影响を与えその损失は1000元以上超えた场合;(その他规定との适用优先顺位)当就业规则は当社その他関连规定と抵触する场合、最新制定された规定に准ずる。 当就业规则の公示会社は公告栏、书类あるいは会议の形を通じ、従业员に関连规定を公示する。従业员はこれら公示から関连规定を了承する责任と义务がある。就业规则署名明书本人はすでに当就业规则の各条目内容を熟読し且つその内容を完全に理解しました。本人が当就业规则を遵守することを采用の前提条件とすることを同意します。本人は在职期间中に积极的に就业规则やその他规则制度、関连政策のすべての规定を遵守することを保します。もし本人が当就业规则やその他规则制度、関连政策を违反した场合、会社から処忿たは処罚を与える対象になること、且つ会社が法律に基づいて本人の法律责任を追及する権利をもつことを承知しています。
热心网友&4-01 17:46
猜你感兴趣
服务声明: 信息来源于互联网,不保证内容的可靠性、真实性及准确性,仅供参考,版权归原作者所有!Copyright &
Powered by百度知道 - 信息提示
知道宝贝找不到问题了&_&!!
该问题可能已经失效。
秒以后自动返回

我要回帖

更多关于 日语语音翻译机 的文章

 

随机推荐