韩字念白话读音怎么读音

常用汉字粤语拼音_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
常用汉字粤语拼音
上传于||文档简介
&&港​澳​同​胞​怎​么​用​英​文​拼​写​汉​字​?​这​可​跟​整​个​中​国​都​使​用​的​汉​语​拼​音​大​不​一​样​,​因​为​他​们​使​用​的​是​以​广​州​话​为​准​的​发​音​。​好​不​容​易​找​到​了​这​些​,​常​用​的​字​应​该​都​能​查​到​。
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢韩字去掉韦加人字头和目字底念什么?_百度作业帮
韩字去掉韦加人字头和目字底念什么?
韩字去掉韦加人字头和目字底念什么?
是多音字,在康熙字典上查到的,看截图:我知道这是粤语音译成的英语,我本人也会粤语,但就是不确定Cheung怎么读,请注上标准的音标._百度作业帮
我知道这是粤语音译成的英语,我本人也会粤语,但就是不确定Cheung怎么读,请注上标准的音标.
我知道这是粤语音译成的英语,我本人也会粤语,但就是不确定Cheung怎么读,请注上标准的音标.
这个结构属于香港式英文拼写,出自粤语读音,但与粤语拼音还不同.这个拼写所表现的是粤语中“Zie-ong”这个读音.普通话中是没有的.香港以“Cheung”来表述,按照英文字母的发音规则则读作“Chie-ong”目前香港的“张”“章”“蒋”等汉字名称都拼写为“Cheung”...台湾的本土拼音则不同了...除非台湾人拥有香港户籍,否则一般情况下不会依照香港的拼写规则的...但其他地区的拼写规则也出现“Cheung”的情况,但不一定为粤语读音了,比如韩国式拼音中“eung”则表述朝鲜语中“Eng”的音.另外,无论哪种拼音结构都不能完全符合英文传统的发音规则,依照英文传统发音则偏差很大了.但只要是用来表述东方人姓名,那么就以各地的自主拼音规则来拼读是没错的.依照香港读音,“Cheung”读作“Chie-ong”,是正确的...熙字用白话怎么念????????_百度知道
熙字用白话怎么念????????
我有更好的答案
楼上全是傻逼,熙白话的读音是hei
....总觉得这个问题是不是不是这么简单?康熙的xi
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁我发现,我现在越来越敬佩韩国人了_粤语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:198,676贴子:
我发现,我现在越来越敬佩韩国人了
看过一部韩剧 在600年前 看到韩语的音不对汉字且很多韩文读音没有汉字来填补。因此百姓皆不识字 也不会读。官僚们掌握了汉字的使用权,用来维护自己的利益。为打破官僚们的垄断,发明了韩文,百姓识字的渐渐多起来,而且韩文也寄存了韩语的读音。古时广府和韩国百姓识字的情况是类似的,广府区也本应出现类似韩国的文字系统。但是我们的祖先选择了对中央的服从,以致现在保护粤语越来越困难
衣服上都写着MLGB?
李 朴 金!!谁再说出来...
右边制作人员
韩国人最喜欢骗中国人的...
阁下的意思是:粤语是没有汉字基础的?汉字之于粤语,属于外来文字?
@楼主你就错了,韩文不是汉语系,根本不能相提并论@粤语是中文,是汉语,可以用汉字书写,汉字也是唯一的书写文字,应该说必须用汉字。若果像楼主所说,那就变味了。@粤语如果另走一套根本不合逻辑。本来口语裏的字可以在古文裏找到,只是古时不懂字而不知其字读音原来就是口语的读音,用汉字才有损粤语的韵味,再者保护困难和这个根本没关系。@你这不是和现在找正字相反的方向吗?
楼主若是真是这么想的话,恐怕外界就会对粤语产生不友善的误解了。粤语如果想像越南韩国日本一样造字,需否定自己是汉语的身份。因为正统汉语是不需要用通过造字来释义的。楼主是来黑的么。。
保护地方口音,同使用嘅文字全无瓜葛。毋通“保”字,只能够读成baau4(普通话),毋可以读成bou2?“护”只可读成hu1(普通话),毋可以读成wu6?就算依楼主所见,华北一直使用汉字,“垄断”汉字,试问华北地区是否自古以来口音从未变化?又一反例,旧时毋识字者众,口音又有无快速而大幅咁变化?
1.使用同样的文字,讲不同语言的人,口音是否会相互影响?2.使用不同的文字,讲不同语言的人,口音是否就不会相互影响?如果楼主可以证明以上两条答案均为“是”,你的观点才有立足点。追问一条,口音究竟要怎样,才会受影响?是单单使用相同的文字吗?
可否请阁下详细解释何为“华北官话霸占汉字”?其“霸占”,具体是一种甚麼行为?可否描述出来?
粤语是汉语一种,本来用的就是汉字,也有粤拼(可能你不知道==),并不可以拿外国语(韩国)作对比,,,再来自古很多朝代就有雅语官话,看谁当权罢了,也不能叫谁占谁
我很好奇朝鲜人在用tushi表达2点钟、yigeiwol表达2个月、ayu表达二流的时候,他们的注音符号hangul是否真的起到了保护音本貌作用
韩国为了研究祖先的书籍,文化,最后还不是重新学习汉语
這完全是扯談啊少年,完全不同的概念啊,我從妳的觀點中看出來你的意思是難道漢字只屬於普通話?漢字跟韓語是不同的語種,韓語當然可以對號入座按照自己語言的發音發明自己的表音文字,在正常不過的先有音後有字的程序。粵語跟普通話同屬漢語同用漢字,爲什麽非要硬生生搞出個表音體?難道你覺得漢字只是普通話專屬?而且一旦出現這種非漢語文字,會讓粵語本字的探尋工作變得更加難,更加無人問津。你非喜歡用表音文字直接用粵語協會注音不就好了麼?gam nei waa hai m hai sin?
内&&容:使用签名档&&
保存至快速回贴

我要回帖

更多关于 念叨读音 的文章

 

随机推荐