闻讯科技文体翻译翻译成台文是什么?

英语科技文翻译句子1
状态变化这个过程被称为准静态或近似稳定过程,这种新型晶体管的开关时间缩短了三倍,跨文化交际中的语用失误分析及策略研究,体态语在中美交际中的差异及原因,心灵探索之旅析瓦尔登湖的主题。
Sentences1
1.TheNorthAmericanInternationalAutoShowhastraditionallyservedasanextravagant
unveilingofthelatestintheautomotiveindustry.
2.Anewinternationalinitiativetoincreasegraincropyieldscouldhelpraiseincomesforsix
millionfarmersinSouthAsiaandcombathungerinoneofthepoorestregionsoftheworld.
3.TheU.S.spaceagency,NASA,iscelebratingthe40thanniversaryoftheApollo8space
4.AtNASA,2016willberememberedforshuttlemissions,discoveriesonMars,andmysteries
revealedacrothesolarsystemandbeyond.
5.ThreemainInternetcablesfromItalytoNorthAfricawereinexplicablyseveredinthesecond
suchincidentinayear,plungingEgyptandseveralotherArabcountriesintoacommunicationscrisis.
6.Cleanenergiesareformsofenergywhichdonotpollutetheair,theground,orthesea.Clean
energiesinclude:
SolarpowerWindpowerWavepower
SalinitygradientpowerTidalpowerGeothermalpower
7.SolarpowerdescribesanumberofmethodsofharnessingenergyfromthelightoftheSun.
8.Theworldseemsincreasinglydividedintothosewhofavorgeneticallymodified(GM)foods
andthosewhofearthem.
putermakersarepushingthelimitsofweightandpower.
10.Meanwhile,labsaretestingnewbatterytechnologies.
11.Oneofthemostpromisingnewtechnologiestohelpachievethatgoalisanewbreedof
low-poweredmicroprocessorsthatcanvarythespeedsatwhichtheyoperate.
12.SouthKoreanscientistsclonefirstdog
13.SouthKorea'spioneeringste
14.mcellscientisthasclonedadog
15.Snuppy,thefirstcloneddog,appearswiththethree-yearoldmaleAfghanhoundwhosecells
wereusedtoclonehim.
16.Researchershavesinceclonedcats,goats,cows,mice,pigs,rabbits,horses,deer,mulesand
17.Researchersdeterminedthatthespecimensarearound195,000yearsold.
18.Manylargecitiesareanythingbutbeautiful.
19.Ifpeoplewanttosolvetheproblemofwaste,thereisnotimetobelost.
20.Theymustworkoutwaysofmakinguseofgoodthingswhicharejustthrownawayaswaste.
21.Whenacargetstooold,itmaynotrunanymore.Butthemetalthatthecarwasmadeofisstill
good.Itcanbeputtouseagain.
22.Whenabottleisempty,itgoesoutinthetrash.Butbottleglacanbegroundintosandand
usedtopavestreets.
23.Garbagefromfoodcanbechangedintofertilizer.Butfirstyouhavetofishoutalltheglaand
24.Garbagecanalsobeagoodsourceformakingbuildingblocks,whicharethencoveredwith
25.Now,moreandmoremachinesaredesignedforthispurpose.
26.Someday,peoplewillwatchfilmsinamagnificentcinemawhichhasbeenbuiltoutof
27.Futurebuildings,roads,andcitiesmaybemadefromgarbage.
28.Butsofar,buildingbeautifulcitiesoutofgarbageisonlyadream.
29.AUFOisthereportedsightingofanobjectorlightseenintheskyoronland
30.UFOs(sometimescalledflyingsaucers)becamewidelydiscussedonlyafterthefirstwidely
publicizedU.S.sightingin1947
31.Atleast90percentofUFOsightingscanbeidentifiedasconventionalobjects,although
time-consuminginvestigationsareoftennecessaryforsuchidentification.
32.SomepersonsneverthelebelievethatUFOsareextraterrestrialspacecraft
33.UFOenthusiastspersist,however,andsomepersonsevenclaimtohavebeenabductedand
takenaboardUFOs
34.Averyimportantworldproblemistherapidlyincreasingpressureofpopulationontheland.
35.Thisenormousincreaseofpopulationwillcreateimmenseproblems.
36.ByAD.2020,unlesomethingterriblehappens,therewillbeasmanyaspeople
onthesurfaceoftheearth!Sothisisaproblemwhichyouaregoingtoseeinyourlifetime.
37.However,suchvehiclescouldbesome25yearsfromappearingonthemarket.
38.Effortstobuildflyingvehiclesinthepasthavenotbeenverysuccessful.
39.Temperaturesinsomepartsofthecountryhaveeasedabitovertheweekend.
40.Theair-conditionerhasestablisheditselfwellintheheartsofAmericans
41.Thefirstwidespreaduseofair-conditionerscameduringthe1920whenmovietheatersused
whattheycalledman-madeweathertolurecustomerstothesilverscream.
42.ManyAmericansareobservingthefifthanniversaryofoneofthenation'sworstnatural
athanddestructionfromthehurricaneanditseffectsextendedalongtheGulfCoast.
44.Severeoceanstormsinthenorthernpartoftheworldusuallydevelopinlatesummerorearly
autumnneartheequator.
45.Oceanstormsdevelopwhentheairtemperatureinoneareaisdifferentfromthetemperature
46.Thestrongest,fastestwindsofahurricaneblowintheareaknownastheeyewall.Itsurrounds
thecenter,oreye,ofthestorm.
47.Weatherscientistsusecomputerprogramstocreatemodelsthatshowwhereastormmightgo.
48.Doctorsinhospitalemergencyroomsoftenseeaccidentalpoisonings.
49.Ifyouknowfirstaidmethods,youcanbecalmerandmorehelpfulincaseofemergency.
50.However,humanactivitiesarethreateningtheworld'scoralreefs.
51.TheresearcherssaytheUnitedStatesrepresentsmorethanfiftypercentofthetradeincoral
andreeffish
52.Fewcreaturesonearthareasgoodassharksatfindingtheirdinners.
53.Peopleoftensaythatasharkfollowsitsnosetoitsmeals.Now,scientistshavelearnedmore
abouthowthosenosesworktohelpthemuch-fearedfishdirectitsmovements.
54.Extremelyhotweatheriscommoninmanypartsoftheworld.
55.Althoughhotweatherjustmakesmostpeoplefeelhot,itcancauseseriousmedicalproblems,
evendeath.
56.Themostcommonhealthproblemlinkedtohotweatherisheatstress.
57.Weatherscientistsusecomputerprogramstocreatemodelsthatshowwhereastormmightgo.
58.AnewreportsaystheArcticisexperiencingsomeofthemostsevereclimatechangeonEarth.
59.Chickeneggsareusedintheprocetomakefluvaccine.
60.Astudysuggeststhatdirtyaircanreducelungdevelopment.
61.Thescientistsfoundthatchildrenwholivedinareaswiththedirtiestairwerefivetimesmore
likelytogrowupwithweaklungs.
62.Thedamagefromdirtyairwasasbadasthatfoundinchildrenwithparentswhosmoke.
63.AmericansareexpectedinJanuarytogetnewadvicefromthegovernmentaboutwhattoeat
andwhattoavoid.
64.Theresearcherssaydietdrinksandunsweetenedfruitjuicedidnotappeartocauseanincreased
riskofdiabetes.
65.DoctorStampfersaysitiseasiertogainweightfromcaloriesindrinksthaninfoods.
66.Inreallife,scientistshavelearnedsomethingnewaboutthiscreaturewhichfirstappearedon
Earthaboutseventy-fivemillionyearsago.Dinosaur
67.Anarboretumisaplacewheretreesandplantsaregrownforscientificandeducational
68.ThegoaloftheArboretumistocarryoutstudiesandprovideeducationinanefforttoimprove
theenvironment.
69.TheWorldHealthOrganizationsaysirondeficiencyisthemostcommonnutritionaldisorderin
70.Healthexpertssayirondeficiencyisthemostcommonpreventablenutritionalproblems.
71.Ironisstoredinbonemarrowandtwoorgans--thespleenandliver.
72.TheWorldHealthOrganizationestimatesthateachyearalmostfivemillionpeopleworldwide
diefromtheeffectsofsmoking.
73.Smokingcausesorincreasestheriskofmanydiseases.Theseincludecancerandheartdisease.
74.Asmall,newstudyhasfoundthatsuddenemotionalstrecancauseheartfailureinmostly
healthyolderwomen.
75.Scientistshavediscoveredfourteenkindsofvitamins.TheyareknownasvitaminsA,theB
group,C,D,EandK.
puterindustryexpertssaywi-fiisthefastestgrowingpartofthecomputerindustry.
科技英语翻译练习1
1.Abodycanmoveuniformlyandinastraightline,
therebeingnocausetochangethatmotion.
一个物体可以在没有外力作用下沿直线作匀速运动
2.Wecanstoreelectricalenergyintwometalplates
separatedbyaninsulatingmedium.Wecallsucha
deviceacapacitor,oracondenser,anditsabilityto
storeelectricalenergycapacitance.Itismeasuredin
我们可以在两块用绝缘介质隔开的金属板里存储电能。我们
将这样的装置称为电容器,并将它存储电能的能力称为电
容。电容的单位是法拉。
3.Materialstobeusedforstructuralpurposesarechosensoastobehaveelasticallyintheenvironmentalconditions.
选择能够在各个物理条件下保持其弹性的材料用作结构材料。
4.Suchaslowcompressioncarriesthegasthroughaseriesofstates,eachofwhichisverynearlyanequilibriumstateanditiscalledaquasi-staticora&nearlystatic&process.
这样的一个缓慢的压缩使气体经历了一系列近似平衡态的
状态变化,这个过程被称为准静态或近似稳定过程。
科技英语翻译练习1
putersmaybeclassifiedasanaloganddigital.计算机可分为模拟计算机和数字计算机两种
6.Theswitchingtimeofthenew-typetransistorisshortenedthreetimes.
这种新型晶体管的开关时间缩短了三倍。
7.Notwithstandingclauses(a)and(b)ofthisArticle5.6above,theAssigningPartymaytransferallorpartofitsamountoftheregisteredcapitaloftheCompany&toanAffiliate(the&AffiliateAssignee&)oftheAssigningPartyonthefollowingconditions.
尽管有上述5、6条a、b的规定,转让方可将持有的公司的注册资本按照下列条款部分或全部地转让给它的某一附属公司(“附属受让方”)。
8.Stainlesteel,whichisverypopularforitsresistancetorusting,containslargepercentageofchromium.
因其耐锈蚀性而被普及的不锈钢含有大量的铬。
binedwithdigitaltelevisionsets,videodiscscannotonlypresentfilmsbutalsooffersurroundsoundwhichprovidestheatrequality-amazingrealitybywhichtheviewersmayhaveanillusionthattheywereatthesceneandwitnessedeverythinghappeningjustaroundthem.
通过与数字电视相结合,影碟不仅可以放电影,还可以提供环绕立体
科技英语翻译练习1
声来创造剧院效果的真实感觉,这种效果使得观众产生一种身临其境的错觉。
10.Thecenterisrunningaseriesoftalksontherelationshipbetweenscienceandliterature,inwhichpoetsandscientistsdiscuhowscientificideasoverthepasttwocenturieshaveinfluencedliteratureandsocialchange.该中心正在进行一系列的关于科学与文学关系的讨论,会上诗人们和科学家们讨论科学思想是如何在过去的两百年里影响文学和社会变迁的。
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID有提示)
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
1从功能对等的角度论英语习语翻译
2中美企业招聘广告文化对比分析
3从浪漫主义角度剖析《海上钢琴师》在中国流行的原因
4跨文化交际中的语用失误分析及策略研究
5中英色彩词的文化内涵异同分析
6英语委婉语的语用分析
7文化差异对英语学习的影响
8论中西饮食文化的差异
9体态语在中美交际中的差异及原因
10从英汉习语的翻译看中西方文化差异
11《善良的乡下人》的喜剧性分析
12TheBlacks’SoulUndertheImpactoftheWhiteCultureinTheBluestEye
13英语财经报道中的词汇衔接研究
14希腊神话对英语语言的影响
15功能对等翻译理论指导下的汽车商标名的汉英互译
16浅析《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧根源
17对《呼啸山庄》中凯瑟琳的悲剧性分析
18大学英语课堂教学师生互动建构浅析
19心灵探索之旅――析《瓦尔登湖》的主题
20英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析
21英语汽车商标的翻译策略
22OntheCausesoftheTragediesofTeandJennieinTeofthed’UrbervillesandJennieGerhardt
23关于高中英语课堂内自主学习的思考
24从《一间自己的房间》分析弗吉尼亚伍尔夫的女性主义思想
25撒旦和孙悟空的形象和文化内涵对比
26分析《雾都孤儿》中的讽刺手法
27论人性自私在《呼啸山庄》中的体现
28从文化角度探析中英基本颜色词的比较和翻译
29论《劝导》中女性角色的地位
30语篇分析在阅读教学中的运用
31英语谚语重复修辞格的翻译
32从海尔的品牌成功探讨中国企业在全球化环境下的品牌战略
33汉英礼貌原则对比浅析
34TwoTrappedRoses―AComparativeStudyonEmilyandMiHavisham
35《雾都孤儿》中的善与恶
36从《永别了,武器》看海明威的战争观
37商务谈判中话语的顺应性研究
38从《大卫科波菲尔》中看狄更斯的道德观
39从原型批评理论来看&&哈利波特&&系列小说中的人物原型
40产品生命周期的营销策略
41顺应理论视角下公益广告英译中的语用失误分析
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID有提示)
42浅析合作原则在汉英广告语翻译中的运用
43AnAnalysisofTess’sTragicFateandtheRealizationofHardy’sFatalism
44《请买票》的生态女性主义解读
45从翻译美学探究散文英译
46BB电子商务安全
47商标词翻译的本土化
48AnalysisoftheDistortedLovebetweenMotherandSoninSonsandLovers
49《理智与情感》中的姐妹情谊
50AStudyofChildrenImagesinHuckFinnandTomSawyer
51中美商务礼仪差异的跨文化解析
52论海勒《第二十二条军规》小人物生存模式
53ResurrectionofSelf-consciousneinRebecca
54爱伦坡对希区柯克和蒂姆伯顿的影响
55美国广告语中的会话含义研究
56英汉互译中不可译现象的文化阐释
57从归化和异化的角度看电影片名的翻译
58英汉灾难性新闻导语写作手法初探
59控制学对英语家教影响的实证分析
60查尔斯狄更斯《远大前程》的自传性分析
61谈英汉励志谚语互译
62欧美电影对英语学习者英语口语的影响
63福克纳《我弥留之际》中达尔形象解析
64从跨文化角度对中美语言禁忌的浅析
65AnImageofEternalCharm―AnInterpretationofScarlett’sCharacterinGonewiththeWind
66从作者夏洛蒂?勃朗特看《简?爱》
67哈里的迷惘与自我救赎――《乞力马扎罗的雪》的哲学解读
68《老人与海》和《热爱生命》的生态比较
69英汉白色词的文化象征意义及翻译
70《围城》英译本中文化负载词的翻译研究
71课堂管理对高中英语课堂互动的影响
72从十字军东征看中世纪宗教冲突
73英汉基本颜色文化内涵对比
74用合作原则和礼貌原则分析网络聊天室会话的含义
75文化差异对中美商务谈判的影响
76论个人主义对美国英雄电影的影响
77礼貌原则在英汉语言文化差异中的应用
78认知语境对文学文本翻译策略的影响
7980观电影《刮痧》简析中西文化价值冲突
81AStudyofAP’sNewsReportsfromtheAngleofCooperativePrinciple
82宗教在世界战争史中扮演的角色
83英语阅读中的词汇教学
84《瓦尔登湖》生态批评视角分析
85杰克的悲剧与海明威的世界观
86嘉莉妹妹失去自我的悲剧性命运对中国女性自我价值体现的启迪
87AnImitationofthePrimitiveSociety:EvilofHumanNatureinLordoftheFlies
88中美隐私观的跨文化视角分析
89AnAnalysisofGothicAtmosphereinTheShining
90浅析法律英语的词汇特点及其翻译
91接受美学视角下美剧《吸血鬼日记》的字幕翻译―以疑问句为例
92在英语口语教学中提高学生跨文化交际能力
93《紫色》中“家”的解读
94汉英“眼”概念隐喻的对比研究
95AnAnalysisoftheHeroineoftheScarletLetter
96从《了不起的盖茨比》看美国梦的幻灭
97从汉英动物词汇的文化内涵看中西方文化差异
98悲剧英雄―赫尔曼梅尔维尔笔下的比利巴德形象分析
99论劳伦斯《儿子与情人》中的“爱”
100英汉标点符号比较
101文化因素对品牌翻译的影响
102AComparisonofEnglishVocabularyLearningStrategyUseinLearnersofDifferentAges103《厄舍古屋之倒塌》的主题及其象征意义的分析
104英语影视的课堂价值
105AComparisonoftheEnglishColorTerms
106从文化价值的角度解读歌王迈克尔杰克逊的艺术影响
107从美学角度浅析许渊冲《汉英对照唐诗三首》――“意音形”三美论
108唯美主义与奥斯卡王尔德的《道林格雷的画像》
109TheApplicationofTBLTtoReading-teachinginJuniorMiddleSchool
110《老友记》中的对话分析
111英汉委婉语的跨文化对比研究
113高中英语教学中的文化教育
114初中英语词汇教学法研究综述
115浅析英语交际法教学及其运用
116解析《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格特征及其成因
117情感在英语教学中的作用及其实施
118ToObeyorRebelCAStudyofFemaleCharactersinMomentinPeking
119基于情境性教学理论的大学英语口语教学模式设计
120李安电影中的文化融合现象
121从《道连格雷的画像》看唯美主义
122从女性主义视角看幽默翻译
123商务英语翻译中的跨文化因素
124浅论《黑天鹅》电影的象征手法运用
125论《儿子与情人》的现实主义表现手法
126浅析中美商务谈判中的文化冲突
127肯尼迪演讲的语音衔接分析
128OnMoralCharactersinThePictureofDorianGray
129浅议《女勇士》中的个人英雄主义
130圣经典故的翻译
131中英姓名文化内涵的探究
132用功能对等原则分析广告标语的英汉互译
133论英汉植物词语的文化附加义
134TheInfluenceofBobDylanandHisWorksonAmericanSocialMovements
135文化视野下的中美家庭教育方法的比较
136合作学习模式在高中英语口语教学中的应用
137从情景喜剧《生活大爆炸》看违反合作原则的言语幽默
138论《简爱》中话语的人际意义
139宗教禁欲下的爱情-论霍桑的宗教观与道德观在《红字》中的体现
140英语语言中性别歧视的社会语言学视角
141英语歌曲在英语教学中的应用
142WesternandChineseMarriageDifferencesinCross-culturalCommunication
143《德伯家的苔丝》中的意象分析
144礼貌策略在国际商务谈判中的运用
145AComparisonoftheEnglishColorTerms
146从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译
147AStudyofMarkTwain’sRhetoricalDevices:IronyandHumorintheAdventuresofTomSawyer
148TheAnalysisoftheTragicFateofWillyinDeathofaSalesman
149AComparisonoftheEnglishColorTerms
150《查特莱夫人的情人》中肉体与灵魂的平衡
151跨文化交际中恭维语的语用失误及其文化透视
152浅析《库珀尔街》中英语过去时的翻译
153AnAnalysisofJaneEyre’sContradictoryCharacter
154ABriefAnalysisoftheMainFemaleCharactersinGoldenNotebook
155RogerChillingworthinTheScarletLetterViewedfromtheHumanisticPerspective156当女人成为男人--试析《紫色》中西莉的性向转变
157海明威文学创作中主题的转折点――《乞力马扎罗的雪》
158从《雾都孤儿》看查尔斯狄更斯的善恶观
159浅析英文电影片名翻译
160跨文化交际中的移情及其能力的培养
161年代美国梦在《了不起的盖茨比》中的折射
163从旅游看中美核心文化差异
164美国西部文学中的牛仔形象所体现出的美国英雄主义
165美国俚语中所折射出的美国亚文化现象
166浅谈《欲望号街车》所阐述的欲望
167硬汉形象-浅析厄内斯特海明威《杀人者》
168中英基本颜色词比较和翻译
169从女性主义视角分析《纯真年代》中两位女主人公的不同爱情观
170林语堂翻译思想探究――以《浮生六记》英译本为例
171分析福尔摩斯的性格特征
172AStudyofCorporateCrisisManagementthroughSanluTaintedMilkPowderIncident173概念隐喻在英语汽车广告中的应用
174从功能对等角度看信用证英语的翻译
175探究语言交际中的文化差异
176AnAmericanNightmare:ANaturalisticApproachToClydeinAnAmericanTragedy177试析《雾都孤儿》中的浪漫主义色彩
178从中西文化差异角度谈品牌翻译
179分析《华伦夫人的职业》中母女矛盾所折射出的社会问题
180AStudyonHumanity――BasedontheAnalysisofDavidCopperfield
181海明威《雨中猫》的文体分析
182从文化角度看英语习语的翻译
183EzraPound’sAttempttoFindaSaviorinHisPoetryWriting
184浅析《飘》中斯嘉丽的婚姻观
185论英汉谚语的起源差异
186探析《奥赛罗》的三大悲剧起因
187《呼啸山庄》主人公希斯克利夫人物形象分析
188商标翻译中的功能对等
189英语科技文献的句子特点与翻译
190交际法在大学英语教学中的现状探究
191汉语被动句的英译
192浅析中学生英语学习中的情感因数
193浅析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲惨命运
194少儿英语学习中的情感因素分析
195显现的被动隐现的自我――《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究196《傲慢与偏见》中的婚姻观
197有效的英语新闻结构分析
198英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制
200OntheDisillusionofGatsby'sAmericanDream
内容:回帖功能已关闭
相关帖子推荐【图文】科技翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
上传于||暂无简介
大小:239.50KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢科技英语的语言特点及文体翻译
科技英语的语言特点及文体翻译
学习啦【外语翻译】 编辑:若木
摘要: 随着现代科学技术的飞速发展,全球经济一体化逐步深入,将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注。科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体。本文从科技英语的语言特点出发,举例阐述了科技英语的翻译技巧和方法。关键词: 科技英语;语言特点;翻译在科技英献中,科技词汇包括纯科技词汇和普通科技词汇,其使用率高达6 0 % ,足见其数量之多。随着现代科学技术的飞速发展, 全球经济一体化逐步深入,科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注。著名科学家钱三强早就指出:&科技英语在许多国家已经成为现代英语的一个专门的新领域。&现在世界上许多国家设立了科技英语研究中心,大学里也设立科技英语专业或科技英语系,专门从事科技英语语言的研究、教学和科技英语人才的培养。在我国,科技英语的研究和学习方兴未艾,科技英语系(专业) 、研究中心和翻译机构在各大中城市、高等院校如雨后春笋。这充分说明我国科技的快速发展,经济的良性循环以及对世界、经济、科技等活动越来越需要科技英语。尽管科技英语和普通英语( 如文学英语) 外表上看一样,都是由语音、词汇和语法构成。但随着其运用范围扩大,科技领域的进一步规范,科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体,并逐步奠定科技英语作为一门的基础。一、科技英语的语言特点科技英语的特点表现在词汇、句法和修辞三个方面。( 一) 词汇方面科技词汇在科技英语里大量使用,主要包括以下几类:1 .纯科技词汇,即那些只用于某个专业或学科的专门词汇或术语,如hydroxide(氢氧化物)、diode(二级管)、isotope(同位素) 等。随着科技的发展,新学科、新专业的产生,这样的词汇层出不穷,其词义精确而狭窄,针对性极强。阅读专业性强的文献, 就要了解该领域的专门词汇和术语。2 .通用科技词汇,即不同专业都要经常使用的那些词汇,数量较大。这类词的使用范围比纯科技词汇要广,出现频率也高, 但在不同的专业里有较为稳定的词义。如p o w e r 一词在机械力学中的词义为&力&、&电&、&电力&、&动力&、&电源&、&功率&等,在中的词义为&乘方&、&次方&、&幂&;又如f e e d 一词的意义也很丰富:&馈电&、&供水&、&输送&、&进刀&等。3 .派生词汇,指通过合成、转化和派生构词手段而构成的词汇。这种词汇在科技英语文献中占有很大的比重。例如,由前缀hydro-,hyper-,hypo- 和inter- 构成的词条在科技英语中就有二干多条;以表示学科的后缀-logy,-ics 和表示行为、性质、状态等的后缀-tion,-sion,-ance,-e n c e ,- m e n t 等结尾构成的词汇在科技英语文献中俯拾即是。此外,缩写词也是科技的重要组成部分,具有经济、简便的优点。( 二) 句法方面1 .被动语态。翻开任何一页科技文献,都可找到一定数量的被动语态,这正是科技英语的显著特征的表现:客观、真实,拒绝主观和臆断。2 .非谓语动词结构。在科技英语中使用非谓语动词结构可以更好、更准确地描述各个事物之间的关系,事物的位置和状态的变化。3 .名词化结构。用名词词组或( 主要是用具有动作意义的名词+ o f + 修饰语) 来表示一个的意思,就是名词化结构。这一结构在科技英语中大量使用,主要因为它有简洁、确切、严密、客观、信息量大等特点。4 .长句。根据上海交通大学l 0 7 万词的语料统计,科技英语句的平均长度为21.4 个词,7 个以下( 包括7 个词) 的短句仅占8.77%,超过40 个的长句占6.3%(方梦之,l989:97)。科技英语中使用长句用来描写复杂多变的客观世界。( 三) 修辞方面1 .句型和时态的使用。科技英语文体用来客观陈述事实和问题,描写过程和状态,说明特性和功能,所论情理多为一般性、频繁性和特征性。因此,在这样的文体中,大量使用陈述句型,谓语动词主要以一般时为主,如一般现在时、过去时和将来时等。2 .语气的使用。科技作者在说明事理、提出设想、探讨问题和推导公式时,常常涉及各种前提、条件和场合。为了避免武断,总是从假定、猜测、建议和怀疑的角度出发,这就往往需要采用虚拟语气;另一方面,有不少作者为了表示自己的谦逊,为了谨慎和留有余地,也乐于采用虚拟语气而使口吻变得委婉和圆滑。3 .祈使旬的使用。在使用、操作规程、作业指导、等科技文章中,更多使用祈使句以告诫、建议、劝告和用户或操作者的行动,以达到基本目的。4 .其他特点。由于科技文章本身的客观性、信息性,所以在句子结构和其他语言特点上就表现出一些明显的特点如分隔结构、非言词符号、倒装、省略等的使用。科技英语是用来传递客观真理、客观事实,拒绝主观性和臆断性,消除歧义,表达上力求简明、扼要、规范,逻辑严密。以上语言特点是应科技英语本身的要求而形成的。二、科技文体的翻译在的基础阶段,学生接触了一些英语翻译的练习,但大部分为文学方面的,较少翻译科技方面的文章。然而,他们工作时接触的大多都是科技方面的文献,且科技文体有其独特性。如不系统学习,将直接影响翻译效果。( 一) 科技术语和专有词汇的翻译一般来说,可采用以下几种方法:(1 )意译法意译法就是根据原词的实际含义译成对应的汉语术语。这种译法广泛运用于科技术语的翻译,具有概念明确、易懂易记的优点。例如:guided missile 导弹; automobile;software 软件;barometer 气压计;input 输入;hard-wired modem 硬线调制解调器;insulation resistance test 绝缘电阻测定;等等都是采用意译的方法来翻译的。
(2 )音译法音译法就是按原词的英语发音译成相对应的汉语。这种译法适用于计量单位名称、人名、地名、公司名、首字母缩略语以及一些还未完全了解的新术语。如:gallon 加仑; clone 克隆; pound 磅;Coco cola 可口可乐;watt 瓦特;Franklin富兰克林;Mercerdes-Benz 奔驰(汽车);AIDS(acquired immune deficiency syndrome)( 获得性免疫力缺乏综合症);TOEFL(test of English as a foreignlanguage) 托福(作为一门外语的英语测试)等,这种方法是不得已而为之,无法揭示词汇的真正意义。随着新术语的认识,对不少词已用意译来代替,如:engine(引擎)发动机;vitamin(维他命) 维生素;microphone(麦克风)话筒等。(3 )半音半意法这是音译与意译的结合。如:Einstein equation 爱因斯坦方程;Noble prizes 诺贝尔奖金;beer 啤酒;card卡片等。( 二) 句子的翻译科技英语是用来陈述界、科技界所发生或出现的事情,描述其规律、特点、过程等的语言,表达客观准确、逻辑性强、结构严谨,这样才能更好地记录自然界和科技界的动态。用来记录的语言当然不会很简单:句子偏长、结构复杂。否则,很难表达这些领域的内容或现象。这样的句子也是难句,给读者和译者带来不少的麻烦。从句法的角度来分析,造成长句难的主要原因是:修饰、限定及附加成分多,从而造成分隔结构( 修饰与被修饰成分相隔很远) 。对长难句的处理,首先理顺语法结构;然后根据句子特点采取不同的手段,如分译法、顺序法或变序法等。例如:These
SirWilliam Scott, in his speech of 1802, infavor of the non-residence of the Clergy,expressly said, that they and their familiesought to appear at Watering places,and that this was amongst the means ofmaking them respected by their flocks!这句话的语法结构复杂,要注意两个and 连接的分句的语法功能。第一个and 连接的与主句并列,第二个连接的则是s a i d带的两个宾语从句。参考译文为:这等丑事,尽人皆知。然而威廉&司各特爵士在1 8 0 2 年演讲,明白主张牧师不必定居教区,而应携眷到温泉游览,据说这样反而能得到他的教区子民的尊敬云云。再如:The reason why air makes fireburn more intensely was learned only abouttwo hundred years ago, when severalscientists finally proved that oxygen, oneof the gases air contains, can combinewith certain other elements li)ke carbon to release muchheat.参考译文:空气为什么能使火燃烧得更旺?直到大约2 0 0 年前才弄清其原因。当时某些科学家终于证明,空气中有一种气体叫氧,它能够与其它一些元素(如碳)化合,从而释放出大量的热。( 三) 被动语态的翻译英语中,尤其在科技英语文体中,被动语态使用范围很广。这种语态能更客观、准确地描述事物的发展和变化。在汉语中,被动语态的使用范围有限,更多使用主动语态。在英译汉时,一般说来,大部分英语被动语态要译成汉语主动句、无主句、判断句,有时也译成被动语态,尤其是原文表示强调时。如:A detailed examination was madeof energy partition in an impacted solidpropellant.参考译文为:对于固体推进剂受撞击后的内部能量分布情况,已经进行了详尽的研究。( 四) 数词的翻译在科技文献中, 数词的使用十分频繁,表达方法多种多样,还有英、美表达上的差异,这些给翻译带来不少的困难。在工作中如对数词翻译不当,后果将不堪设想。因此,要掌握如何翻译倍数、倍数的增加、倍数的减少等数词,还要了解英国和美国英语在这方面不同的表达方式。如:(1)On the moon you could lift weightswhich are six times heavier than theheaviest weight you can lift on the earth.( 一个人在月球上所能举起的重物要比他在地球上所能举起的最重的物体重5 倍。)(2)When the voltage is stepped-up by10 times,the strength of the current isstepped-down by 10 times,so that thepower remains the same.(当电压升高到l0 倍时,电流强度则降低到1 / 10,因此功率保持不变。)总之,在翻译科技文体的文章时,要根据科技英语的语言特点,确保译文忠实于原文,表达通顺流畅,并掌握英汉基础知识和一定的翻译理论知识, 拓宽知识面,养成严谨的工作态度,这样才能较准确地译好科技文体。参考文献:[1]王泉水. 科技英语翻译技巧:天津:天津科技出版社,1991[2]方梦之. 英语汉译实践与技巧:天津:天津科技翻译出版公司,1 9 9 4[3]刘宓庆. 文体与翻译: 北京:中国对外翻译出版公司,1998[4]穆 雷. 中国翻译教学研究:上海:上海外语出版社,1999[5][7]中国科技翻译. 北京:中国科学院科技翻译工作者协会主办
本文已影响 人
[科技英语的语言特点及文体翻译]相关的文章
看过本文的人还看了
940人看了觉得好
1041人看了觉得好
1135人看了觉得好
【外语翻译】图文推荐

我要回帖

更多关于 科技文翻译 的文章

 

随机推荐