这是什么意思,中文翻译一下,拜托魔女中文字幕!

「よろしくお願いします」的中文翻译成“请多指教”真的正确吗?
如题。因为日语字面上并没有出现“指教”,想知道这种翻译的来源以及依据,以及这个翻译是否能够还原日语中的语境。
按投票排序
题主你好,你跟我大学时候的班长问出了一样的问题。他当时也觉得这句话里没有一点“指教”的意思,所以质疑这个约定俗成的翻译。然后他弄出了自己的翻译:请对我好一点。
学习日语五年后自己总结的:“那以后就麻烦你了”。
「よろしくお願いします」是一句很通用、很常见的句子。这句话也充分体现了日语「曖昧」的特征,就是不把话说的绝对而明确,但确又能传达到自己的意思。听者也能很好的理解说话人想表达的是什么。这是日语、乃至日本人说话的共同特征。这是一句客套话!这是一句客套话!这是一句客套话!之所以要铺垫上边的内容,就是表达一个意思:想要用中文几个字或者一句话来准确的翻译这句话,几乎不可能。因为原句本身就是「曖昧」的。如果要翻译,一定要看场合来决定怎么翻译。例如:两个人初次见面,互相致礼后,一定会说「よろしくお願いします」。可以理解为“日后请多关照。符合题主所说的场合。当然这是一句客套话,就算二人明知以后见面机会绝少,也一定会说的。其实有点像中国人某些时候的“再见”一样,并没有什么实际用处。如果想要别人帮忙,也会说「よろしくお願いします」,可以翻译为“拜托了”,表达的是一种对将来的愿景。一时只想到这两种场合,想到其他的再补充。
ー僕が責任をとります。礼を、一生面倒見ますから。(我会负责的,我要照顾礼一辈子。)ーよろしくお願いします。(那就拜托你了。)from日剧「求婚大作战」我只是上来贴个图的。(松元环季萌炸)请多指教 Y(^o^)Y
よろしくおねがいしますよろしく=よく字面意思就是要好好拜托你了。
先说结论。翻成请多指教并不正确(指教只是其中一个意思。也就是『宜しく御指導の程、お願い申し上げます』语境简化的时候)。换成汉字看,就是『宜しく御願いします』=宜しく+お願い从日语习惯来说,先看御願い。拜托,请的意思。⑤(主に「お願いします」「お願いする」の形で)動作を表す語をいわずにある動作を依頼する。「係の方をお—?いします」「天丼てんどん二つお—?い」「せがれをよろしく—?います」宜しく的意思,从仅有的一个汉字我们也能稍微联想的到一点。根据語源由来辞典,【宜しく】的连用形【宜し】作为比「良し」低一级的程度,意思也从 评价程度的【宜し】(还行吧,不错) →承诺时的【宜しい】(好吧,就如此吧)→请求承诺时【宜しく】又有「ご都合の宜しい時に」(您方便的时候怎样怎样)而有了 “正好”,“适当”,“合适”的意思。从赋予的汉字也看的出来,“适宜”的意思。再来看大辞林的相关解释【▽宜しく】②相手に便宜をはからってもらうときなどに,適切な配慮を願ったり期待したりして言う語。また,そういう気持ちをこめて言う挨拶語あいさつご。「どうか━お願いします」「━お引きまわしのほど」「今後とも━」〔「…によろしく(お伝えください)」などの形で,その場にいない人への好意を伝えてもらうよう依頼する挨拶の言葉としても用いられる。「どうかみなさまにも━」〕所以其实翻成请多指教并不正确(指教只是其中一个意思。也就是『宜しく御指導の程、お願い申し上げます』)。原谅我没啥翻译细胞,我理解的就是
请您务必搭把手,给行个方便不过本来语言这东西,不是一句一句都要翻译出来的,用法不同,意思到就好了比如说大家都知道的这句 初めまして。よろしくお願いします
咱们在生活中会说 初次见面,请多关照么。。也就是您好,幸会幸会吧。日本人比我们困扰许多,因为这句话太滥用了,什么都不用说啥都是宜しくお願いいたします。所以有了这样一篇『怎么把宜しく御願いします翻成英文?』//英語で「よろしくお願いします」は直訳できない/
我举这样一个例句,本来是想说:”よろしくお願いします”这句话,很多地方都可以用,翻译成中文,当然也要Case by case。譬如说新来的代课老师,可以跟班里的同学说这句话。显然翻译成“请多指教”,“请多关照”都不是很贴切,而是“大家不要太为难我哦”。再譬如说,办公室同事间,某男说“今度合コンでもセッティングしようか(下次我来组织一次联谊会吧)”,女同事或者新人会说:”よろしくお願いします”。男同事则说”頼む!” 意思都一样,就是“好啊,看你的了!”。没有什么“请多指教的”的说法。***********************************上面新补充的,下面原答案*****************************「僕と結婚して下さい!」「よろしくお願いします!」“嫁给我吧!”“嗯!”我不喜欢那些死抠字眼的翻译。
分场合,分相手。先坑了
想举个例子大家一起探讨一下。arashi夏威夷演唱会的纪录片纪录了他们在准备演唱会时彩排的画面,当时这场演唱会的工作人员中有日本人也有美国人,大家一起准备。所以有一个部分我记得很清楚,松润讲日语,翻译翻成英语给美国的工作人员,(翻译是日本人,会英语)松润说谢谢你们在这么短的时间内搭出了这么漂亮的舞台,说完之后最后说了一句よろしくお願いします。然后翻译把最后那句翻成了Please help us.
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录帮忙翻译一下下面的标记4到5段句子翻译为中文意思,急需,拜托了!谢谢!_百度知道
帮忙翻译一下下面的标记4到5段句子翻译为中文意思,急需,拜托了!谢谢!
jpg" esrc="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=/zhidao/pic/item/908fa0ec08fa513d29be46d83e6d55fbb2fbd99b.hiphotos&nbsp://h.com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=bd9ecf940ff431adbc874b3f7bfa0ec08fa513d29be46d83e6d55fbb2fbd99b.baidu://h.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="<a href="http.baidu.hiphotos://h.hiphotos
提问者采纳
在客人入住的时候带来,希望你不是学生拿去考试用的。比如说是VIP客户预订。酒店也可以根据用途创建适合自己的登记方式。这种预约包含约定的双方信息和所约定的框架性内容,会员预订,旅行社预订第三种是被确认过的预约。意译给你。上面说的这些都归做第四种归类——酒店个性化预约登记。就因为不会逐字逐句翻译上学时候英文把我坑惨了。要是预约时间足够提前,酒店会给客人寄一份纸版的确认信,还是预付款预订啥的,可能是根据客户类型啊或者预约渠道什么的
呵呵,不是拿来考试的,是拿来学习的
可以顺便翻译一下这个吗?标记3的那段
然后到这图片上的number
万分感谢了
....大哥不要太过分吖我只是顺手正能量一下你要不要这样啊何况我也看不见你又发了什么奇怪的东西。别闹了。
标记3的那段
然后连接到number.
卧槽,你坑我呢吧。。。。。。干咱们这行的登记方式可多了.有的客希望来的时候房间已经准备好的,酒店可以给这帮人做那种担保预约登记,意思就是说一旦做了登记就等于你同意酒店给你留房到事先说好的入住check-in的时间过了时间你爱来不来不来也一样扣你房费。你要不同意这种,那你的预约就是没担保的。担保预约形式挺多的,比较流行的是信用卡预约也就是把你信用卡号给酒店。玛德再叫我翻译我收钱了 TAT
呵呵,你太可爱了,不过说明一下我是女的不是大哥
嗯外资酒店呢,为了熟悉业务发这么多照片你也是蛮拼的。。。。XDDDDD不错吖够用心加油。
我还是名学生呢
。。。。现在学生妹英文成问题XDDDDDDD
不好意思,我不是英语专业的
不过大概的意思还是懂的,只不过想看看更好的翻译而已
哈,那我的翻译肯定不是最好的
^_________^参考着看看吧,英文这东西 明白意思就可以了
提问者评价
太给力了,你的回答完美解决了我的问题!
其他类似问题
为您推荐:
句子翻译的相关知识
其他1条回答
太多了亲,没有金币奖励吗
用手机下载一个有道词典,我只能帮你到这了
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁急急请问这段话是什么意思帮忙翻译成中文谢谢拜托各位了 3Q_百度知道
急急请问这段话是什么意思帮忙翻译成中文谢谢拜托各位了 3Q
when the lifting phase is accomplished,the solenoid valve on the main is engergized and allows the pilot-operated check valve to close,giving sufficient capacity to lift the journalduring startup.the action isolates the lift line from the lubrication lines,the oil flow rate into the lift lines is about five times that of the lubrication lines.when isolated,the pulverizer can be started,the solenoid valve is deenergized.then
我有更好的答案
进入lift line 润滑油的流量大约是进入润滑油线路流量的5倍在启动过程中,足以抬起轴径,先导式单向阀关闭。两线路分开后。该动作使lift line 与润滑线路分开,电磁阀断电,先导单向阀的开启和单向阀的不同裂解压力将浮油送入润滑线路,粉碎机启动。抬起动作完成后,电源上的电磁阀接电。接着
其他类似问题
为您推荐:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请帮忙翻译一下这两个网页,有道谷歌什么的实在不靠谱,拜托了! | 巴别塔小组 | 果壳网 科技有意思
42116人加入此小组
这个是英文的: 这个我就不知道了,【翻译说是瑞典文】:
+ 加入我的果篮
第一个链接来自
第二个瑞典语无误
引用 的话:第一个链接来自多谢,帮忙翻墙找找文献
这是我仅能找到的了
引用 的话:还是感谢
引用 的话:翻译行不?
(C)2016果壳网&&&&&京ICP备号-2&&&&&第三方登录:

我要回帖

更多关于 拜托了冰箱中文字幕 的文章

 

随机推荐