河南治肝病的医院,The heart ias seen on tvin wine?

英文谚语_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩9页未读,继续阅读
你可能喜欢英语名句{转} - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
英语名句{转}
17:27&&&Poison_Biting
1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。&&
2. A common danger causes common action. 同舟共济。
3. A contented mind is a continual / perpetual feast. 知足常乐。
4. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。
5. A guest should suit the convenience of the host. 客随主便。
6. A letter from home is a priceless treasure. 家书抵万金。
7. All rivers run into the sea. 殊途同归。
8. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。
9. An apple a day keeps the doctor away. 一日一个苹果,身体健康不求医。
10. As heroes think, so thought Bruce. 英雄所见略同。
11. A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。
12. Behind the mountains there are people to be found. 天外有天,山外有山。
13. Bad luck often brings good luck. 塞翁失马,安知非福。
14. Bread is the stall of life. 面包是生命的支柱。(民以食为天。)
15. Business is business. 公事公办。
16. Clumsy birds have to start flying early. 笨鸟先飞。
17. Courtesy costs nothing. 礼多人不怪。
18. Custom makes all things easy. 习惯成自然。
19. Desire has no rest. 人的欲望无止境。
20. Difficult the first time, easy the second. 一回生,二回熟。
21. Do not change horses in mid-stream. 别在河流中间换马。
22. Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。
23. Do not pull all your eggs in one basket. 别把所有的蛋都放在一个篮子里。(不要孤注一掷。)
24. Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。
25. East or west, home is the best. 东奔西跑,还是家里好。
26. Experience is the best teacher. 实践出真知。
27. Fact is stranger than fiction. 事实比虚构更离奇。(大千世界,无奇不有。)
28. Faith can move mountains. 信念能移山。(精诚所至,金石为开。)
29. First impressions are half the battle. 先入为主。
30. Give as good as one gets. 一报还一报。(以德报德,以怨还怨。)
31. Give everyone his due. 一视同仁。
32. Good wine needs no bush. 酒香不怕巷子深。
33. Haste makes waste. 欲速则不达。(忙中常出错。)
34. He that promises too much means nothing. 轻诺者寡信。
35. He who has an art has everywhere a part. 一招鲜,吃遍天。
36. He would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行始于足下。
37. Home is where the heart is. 心在哪里,哪里就是家。
38. If you are not inside a house, you don not know about its leaking. 不在屋里,不知漏雨。(亲身经历才有体会。)
39. In peace prepare for war. 平时准备战时。(居安思危。)
40. It is never too late to mend. 亡羊补牢,犹未为晚。
41. It six of one and half a dozen of the other. 彼此彼此。
42. Just has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。
43. Keep something for a rainy day. 未雨绸缪。
44. Life is a span. 人生如朝露。
45. Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天。
46. Meet plot with plot. 将计就计。
47. Merry meet, merry part. 好聚好散。
48. Mind acts upon mind. 心有灵犀一点通。
49. Never hit a man when he is down. 不要落井下石。
50. Never judge by appearances. 切莫以貌取人。
51. No fire without smoke. 无风不起浪。
52. Nurture passes nature. 教养胜过天性。
53. One is never too old to learn. 活到老,学到老。
54. One swallow does not make a summer. 一燕不成夏。(一花独放不是春。)
55. One who has seen the ocean thinks nothing of mere rivers. 曾经沧海难为水。
56. Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。
57. Practice makes perfect. 熟能生巧。
58. Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。
59. Rome was not built in a day. 罗马不是一日建成的。(伟业非一日之功。)
60. Sense comes with age. 老马识途。
61. So many men, so many minds. 人心各不同。
62. Some thing is learned every time a book is opened. 开卷有益。
63. Strike while the iron is hot. 趁热打铁。
64. The car will find its way round the hill when it gets there. 车到山前必有路。
65. The heart is seen in wine. 酒后吐真言。
66. The older the wiser. 人老智多。(姜还是老的辣。)
67. The worse luck now, the better another time. 风水轮流转。
68. Thoughts are free from toll. 思想不用交税。(人人都可以自由思考。)
69. Time tries all things. 时间检验一切。
70. Use legs and have legs. 经常用腿,健步如飞。
71. Virtue never grows old. 美德常青。
72. Walls have ears. 隔墙有耳。
73. What is done cannot be undone. 覆水难收。
74. Wine in, truth out. 酒后吐真言。
75. You are only young once. 青春只有一次。
76. You cannot burn the candle at both ends. 蜡烛不可两头燃。(鱼和熊掌不可兼得。)
77. You cannot have your cake and eat it. 有得就有失。(事难两全其美。)
78. You never know till you have tried. 事非经过不知难。
79. Youth will be served. 青春好作乐。
80. Zeal without knowledge is a runaway horse. 无知的狂热是脱缰的野马。
学以致用!
联系我请说明来自福步
17:31&&&Poison_Biting
经典句型复习
一、~~~ the + ~ est + 名词 + (that) + 主词 + have ever + seen ( known/heard/had/read, etc)   ~~~ the most + 形容词 + 名词 + (that) + 主词 + have ever + seen ( known/heard/had/read, etc)   例句:Helen is the most beautiful girl that I have ever seen.   海伦是我所看过最美丽的女孩。&&
二、Nothing is + ~~~ er than to + V   Nothing is + more + 形容词 + than to + V   例句:Nothing is more important than to receive education.   没有比接受教育更重要的事。&&
三、~~~ cannot emphasize the importance of ~~~ too much.   (再怎么强调...的重要性也不为过。)   例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much.   我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。&&
四、There is no denying that + S + V ...(不可否认的...)   例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.   不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。&&
五、It is universally acknowledged that + 句子~~ (全世界都知道...)   例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.   全世界都知道树木对我们是不可或缺的。&&
六、There is no doubt that + 句子~~ (毫无疑问的...)   例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired.   毫无疑问的我们的教育制度令人不满意。&&
七、An advantage of ~~~ is that + 句子 (...的优点是...)   例句:An advantage of using the solar energy is that it won‘t create (produce) any pollution.   使用太阳能的优点是它不会制造任何污染。&&
八、The reason why + 句子 ~~~ is that + 句子 (...的原因是...)   例句:The reason why we have to grow trees is that they can supply fresh air for us.   我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。&&
九、So + 形容词 + be + 主词 + that + 句子 (如此...以致于...)   例句:So precious is time that we can‘t afford to waste it.   时间是如此珍贵,我们经不起浪费它。&&
十、Adj + as + Subject(主词)+ be, S + V~~~ (虽然...)   例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory.   {by no means = in no way = on no account 一点也不}   虽然我们的国家富有,我们的生活品质绝对令人不满意。&&
十一、The + ~er + S + V, ~~~ the + ~er + S + V ~~~   The + more + Adj + S + V, ~~~ the + more + Adj + S + V ~~~(愈...愈...)   例句:The harder you work, the more progress you make.   你愈努力,你愈进步。&&
十二、By +Ving, ~~ can ~~ (借着...,..能够..)   例句:By taking exercise, we can always stay healthy.   借着做运动,我们能够始终保持健康。&&
十三、~~~ enable + Object(受词)+ to + V (..使..能够..)   例句:Listening to music enable us to feel relaxed.   听音乐使我们能够感觉轻松。&&
十四、On no account can we + V ~~~ (我们绝对不能...)   例句:On no account can we ignore the value of knowledge.   我们绝对不能忽略知识的价值。&&
十五、It is time + S + 过去式 (该是...的时候了)   例句:It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems.   该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。&&
十六、Those who ~~~ (...的人...)   例句:Those who violate traffic regulations should be punished.   违反交通规定的人应该受处罚。
[ 本帖最后由 Poison_Biting 于
17:32 编辑 ]
17:31&&&Poison_Biting
十七、There is no one but ~~~ (没有人不...)   例句:There is no one but longs to go to college.   没有人不渴望上大学。&&
十八、be + forced/compelled/obliged + to + V (不得不...)   例句:Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports.     既然考试迫在眉睫,我不得不放弃做运动。&&
十九、It is conceivable that + 句子 (可想而知的)   It is obvious that + 句子 (明显的)   It is apparent that + 句子 (显然的)   例句:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.   可想而知,知识在我们的一生中扮演一个重要的角色。&&
二十、That is the reason why ~~~ (那就是...的原因)   例句:Summer is sultry. That is the reason why I don‘t like it.   夏天很燠热。那就是我不喜欢它的原因。&&
二十一、For the past + 时间,S + 现在完成式...(过去...年来,...一直...)   例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination.   过去两年来,我一直忙着准备考试。&&
二十二、Since + S + 过去式,S + 现在完成式。   例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard.   自从他上高中,他一直很用功。&&
二十三、It pays to + V ~~~ (...是值得的。)   例句:It pays to help others.   帮助别人是值得的。&&
二十四、be based on (以...为基础)   例句:The progress of thee society is based on harmony.   社会的进步是以和谐为基础的。&&
二十五、Spare no effort to + V (不遗余力的)   We should spare no effort to beautify our environment.   我们应该不遗余力的美化我们的环境。&&
二十六、bring home to + 人+ 事 (让...明白...事)   例句:We should bring home to people the value of working hard.   我们应该让人们明白努力的价值。&&
二十七、be closely related to ~~ (与...息息相关)   例句:Taking exercise is closely related to health.   做运动与健康息息相关。&&
二十八、Get into the habit of + Ving = make it a rule to + V (养成...的习惯)   We should get into the habit of keeping good hours.   我们应该养成早睡早起的习惯。&&
二十九、Due to/Owing to/Thanks to + N/Ving, ~~~ (因为...)   例句:Thanks to his encouragement, I finally realized my dream.   因为他的鼓励,我终于实现我的梦想。&&
三十、What a + Adj + N + S + V!= How + Adj + a + N + V!(多么...!)   例句:What an important thing it is to keep our promise!   How important a thing it is to keep our promise!   遵守诺言是多么重要的事!&&
三十一、Leave much to be desired (令人不满意)   例句:The condition of our traffic leaves much to be desired.   我们的交通状况令人不满意。&&
三十二、Have a great influence on ~~~ (对...有很大的影响)   例句:Smoking has a great influence on our health.   抽烟对我们的健康有很大的影响。&&
三十三、do good to (对...有益),do harm to (对...有害)   例句:Reading does good to our mind.读书对心灵有益。   Overwork does harm to health.工作过度对健康有害。&&
三十四、Pose a great threat to ~~ (对...造成一大威胁)   例句:Pollution poses a great threat to our existence.   污染对我们的生存造成一大威胁。&&
三十五、do one‘s utmost to + V = do one‘s best (尽全力去...)   例句:We should do our utmost to achieve our goal in life.   我们应尽全力去达成我们的人生目标
17:35&&&sunnyzhima
LZ不知疲倦勤勤恳恳
:loveliness:
17:40&&&Poison_Biting
充满智慧的英语谚语-----不急,慢慢看总有收获
&After you& is good manners.& & “您先请”是礼貌。&&
&Never& is a long word.& & 不要轻易说“决不”。
A bad beginning makes a bad ending.& & 恶其始者必恶其终.&&
A bad bush is better than the open field.& & 有胜于无.
A bad compromise is better than a good lawsuit.& & 吃亏的和解也比胜诉强.&&
A bad conscience is a snake in one's heart.& & 做贼心虚.
A bad custom is like a good cake, better broken than kept.& & 坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好.&&
A bad padlock invites a picklock.& & 开门揖盗.&&
A bad thing never dies.& & 坏事传千年.&&
A bad workman always blames his tools.& & 不会撑船怪河弯。&&
A bad workman quarrels with his tools& & 拙匠常怨工具差.
A bargain is a bargain.& & 达成的协议不可撕毁.&&
A beggar's purse is bottomless.& & 乞丐的钱袋是无底洞.&&
A bird in the hand is worth than two in the bush.& & 一鸟在手胜过双鸟在林。&&
A bird is known by its note, and a man by his talk.& & 闻其歌知其鸟,听其言知其人.&&
A bird may be known by its song.& & 什麽鸟唱什麽歌.&&
A bit in the morning is better than nothing all day.& & 略有胜于全无.&&
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world.& & 坐井观天.&&
A blind man will not thank you for a looking-glass.& & 秋波送盲,白费痴情.&&
A boaster and a liar are cousins-german.& & 吹牛与说谎本是同宗。&&
A book is the same today as it always was and it will never change.& & 一本好书今天如此,将来也如此,永不改变.&&
A book that remains shut is but a block.& & 有书闭卷不阅读,无异是一块木头.&&
A borrowed cloak does not keep one warm.& & 借来的斗篷不暖身.&&
A bosom friend afar brings distant land near.& & 海内存知己,天涯若比邻.&&
A bully is always a coward.& & 色厉内荏。&&
A burden of one's choice is not felt.& & 自己选的担子不嫌重.&&
A burnt child dreads the fire.& & 一朝被蛇咬,十年怕井绳.&&
A candle lights others and consumes itself.& & 蜡烛焚自身,光亮照别人.&&
A cat has nine lives.& &&&猫有九条命;吉人天相。&&
A cat may look at a king.& & 猫也有权晋见国王.&&
A change of work is as good as a rest.& & 调换一下工作是很好的休息.&&
A cheerful wife is the joy of life.& & 快乐的妻子是生活的乐事.&&
A clean hand wants no washing.& & 不做亏心事,不怕鬼叫门.
A clear conscience is a soft pillow.& & 问心无愧,高枕无忧.&&
A clear conscience is a sure card.& & 光明磊落,胜券在握.&&
A clear conscience laughs at false accusations.& & 白日不做亏心事,夜半敲门心不惊.&&
A clear fast is better than a dirty breakfast.& & 宁为清贫,不为浊富.&&
A close mouth catches no flies.& & 病从口入,祸从口出.&&
A cock is valiant on his own dunghill.& & 夜郎自大.&&
A common danger causes common action.& & 同仇敌忾.
17:41&&&Poison_Biting
A constant guest is never welcome. 久住非佳宾,常来不欢迎.&&
A contented mind is a perpetual feast. 知足常乐.&&
A contented mind is perpetual feast. 知足常乐.&&
A covetous man is good to none but worse to himself. 贪婪的人对别人毫无好处,对自己却坏处更大.&&
A crafty knave needs no broker. 狡猾的流氓,不需居间人.&&
A creaking door hangs long on its hinges. 户枢不蠹.&&
A discontented man knows not where to sit easy. 不满足者坐无宁时.&&
A disease known is half cured. 病情确诊断,治病好一半.&&
A dog will not howl if you beat him with a bone. 骨头打狗狗不叫.&&
A dog's mouth emits no ivory. 狗嘴里吐不出象牙.&&
A fair death honors the whole life. 死得光明,终身荣耀.&&
A fair face may hide a foul heart. 人不可貌相.&&
A faithful friend is hard to find. 益友难得.&&
A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。&&
A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智.&&
A father is a treasure, a brother is a comfort, but a friend is both. 父亲是财富,兄弟是安慰,朋友兼而有之.&&
A fault confessed is half redressed. 承认错误,等于改正一半.&&
A flow of words is no proof of wisdom. 口若悬河不能作为才智的证明.&&
A fool always comes short of his reckoning. 愚人常缺算计.&&
A fool always rushes to the fore. 傻瓜总爱强出头.&&
A fool and his money are soon parted. 笨蛋难聚财.&&
A fool attempting to be witty is an object of profoundest pity. 蠢人装聪明,实在最可怜.&&
A fool can ask more questions than seven wise men can answer. 一愚发问,七智结舌.&&
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years. 愚者所问,智者难答.&&
A fool may give a wise man counsel. 愚者千虑,必有一得.&&
A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out. 一愚所失,百智难回.&&
A fool's bolt is soon shot. 蠢人易于智穷力竭。
A fool's bolt may sometimes hit the mark. 愚者千虑,必有一得.&&
A fool's heart dances on his lips. 愚人心坦荡,挂在嘴唇上.&&
A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。&&
A fox may grow grey, but never good. 狐狸到老也不会变好.
A friend exaggerates a man's virtue, an enemy his crimes. 朋友宣扬人的美德,敌人夸大人的罪过.&&
A friend in court is better than a penny in purse. 囊中有钱,不如朝中有友.&&
A friend in need is a friend indeed. 患难见真交.&&
A friend is a second self. 朋友是另一个我.&&
A friend is best found in adversity. 患难见真友.&&
A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。&&
A friend is never known till a man has need. 不到患难时,永远不能认识真正的朋友.&&
A friend is not so soon gotten as lost. 交友慢,失友快.&&
A friend to all is a friend to none. 滥交者无友。
A friend to everybody is a friend to nobody. 广交友,无深交.&&
A friend without faults will never be found. 没有缺点的朋友是永远找不到的.&&
A full belly counsels well. 衣食足而后知荣辱.&&
A full cup must be carried steadily. 杯满盈,须持稳.&&
A good anvil does not fear the hammer. 好砧不怕锤.&&
A good appetite is a good sauce. 饥不择食.&&
A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。&&
A good beginning is half the battle. 首战告捷等于一半胜利.&&
A good beginning makes a good ending. 善始者必善其终.&&
A good book is a best friend who never turns his back upon us. 一本好书,莫逆之交.&&
A good book is a good friend. 好书如挚友。&&
A good book is a light to the soul. 好书一本,照亮心灵.&&
A good book is the best of friends, the same today and forever. 一本好书,相伴一生。&&
A good conscience is a continual feast. 白日不做亏心事,夜半敲门心不惊.&&
A good conscience is a soft pillow. 问心无愧,高枕无忧.
A good dog deserves a good bone. 有劳得奖.&&
A good example is the best sermon. 身教胜似言教.&&
A good face is a letter of recommendation. 好的相貌就是一封推荐的介绍信.&&
A good fame is better than a good face. 好的名望胜于好的相貌.&&
A good friend is my nearest relation. 良友如近亲.
17:42&&&Poison_Biting
A bad beginning makes a bad ending.&&
不善始者不善终。&&
A bad thing never dies.&&
遗臭万年。&&
A bad workman always blames his tools.&&
不会撑船怪河弯。&&
A bird in the hand is worth than two in the bush.&&
一鸟在手胜过双鸟在林。&&
A boaster and a liar are cousins-german.&&
吹牛与说谎本是同宗。&&
A bully is always a coward.&&
色厉内荏。&&
A burden of one's choice is not felt.&&
爱挑的担子不嫌重。&&
A candle lights others and consumes itself.&&
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。&&
A cat has 9 lives.&&
猫有九条命。&&
A cat may look at a king.&&
猫也可以打量国王,意为人人平等。&&
A close mouth catches no flies.&&
病从口入。&&
A constant guest is never welcome.&&
常客令人厌。&&
Actions speak louder than words.&&
事实胜于雄辩。&&
Adversity leads to prosperity.&&
穷则思变。&&
Adversity makes a man wise, not rich.&&
逆境出人才。&&
A fair death honors the whole life.&&
死得其所,流芳百世。&&
A faithful friend is hard to find.&&
知音难觅。&&
A fall into a pit, a gain in your wit.&&
吃一堑,长一智。&&
A fox may grow gray, but never good.&&
江山易改,本性难移。&&
A friend in need is a friend indeed.&&
患难见真情。&&
A friend is easier lost than found.&&
得朋友难,失朋友易。&&
A friend is never known till a man has need.&&
需要之时方知友。&&
A friend without faults will never be found.&&
没有十全十美的朋友。&&
'After you' is good manners.&&
“您先请”是礼貌。&&
A good beginning is half done.&&
良好的开端是成功的一半。&&
A good beginning makes a good ending.&&
善始者善终。&&
A good book is a good friend.&&
好书如挚友。&&
A good book is the best of friends, the same today and forever.&&
一本好书,相伴一生。&&
A good conscience is a soft pillow.&&
不做亏心事,不怕鬼叫门。&&
A good fame is better than a good face.&&
美名胜过美貌。&&
A good husband makes a good wife.&&
夫善则妻贤。&&
A good medicine tastes bitter.&&
良药苦口。&&
A good wife health is a man's best wealth.&&
妻贤身体好是男人最大的财富。&&
A great talker is a great liar.&&
说大话者多谎言。&&
A hedge between keeps friendship green.&&
君子之交淡如水。&&
A joke never gains an enemy but loses a friend.&&
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。&&
A leopard cannot change its spots.&&
积习难改。&&
A liar is not believed when he speaks the truth.&&
说谎者即使讲真话也没人相信。&&
A light heart lives long.&&
静以修身。&&
A little body often harbors a great soul.&&
浓缩的都是精品。&&
A little knowledge is a dangerous thing.&&
一知半解,自欺欺人。&&
A little pot is soon hot.&&
狗肚子盛不得四两油。&&
All are brave when the enemy flies.&&
敌人逃窜时,人人都成了勇士。&&
All good things come to an end.&&
天下没有不散的筵席。&&
All rivers run into sea.&&
海纳百川。&&
All roads lead to Rome.&&
条条大路通罗马。&&
All that ends well is well.&&
结果好,就一切都好。&&
All that glitters is not gold.&&
闪光的不一定都是金子。&&
All things are difficult before they are easy.&&
凡事总是由难而易。&&
All work and no play makes Jack a dull boy.&&
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。&&
A man becomes learned by asking questions.&&
不耻下问才能有学问。&&
A man can do no more than he can.&&
凡事都应量力而行。&&
A man cannot spin and reel at the same time.
17:45&&&Poison_Biting
论坛术语----比如版主,管理员,顶,潜水的英文表达
Forum - The forum is the whole installation, and usually contains multiple boards.&&
  Board - A board contains topics, which in turn contain the posts. Boards can be private, so they are only visible to admins, moderators and members. Boards can be read-only, so they only allow posts by admins. Users can subscribe to a board, which means they will get all new posts in that board in one daily email.&&
  Topic - A topic, otherwise known as thread, contains all the posts on a specific subtopic, that should be named in the topic's subject. Boards have an expiration value that determines after how many days its topics will expire after their last post has been made. An important topic can be set to &protected&, so that it never expires. Admins and moderators can lock a topic, so that no new posts can be made to it.&&
  Post - A post is a single public message by a user. It can be either a first post, which starts a new topic, or a reply to an existing topic. Posts can be edited and deleted after posting.&&
  User - A user is anyone who registers an account in the forum. Everyone needs to register to write in the forum, anonymous posting is not possible. However, there is no need for an account just for reading. Users can be granted membership status to selected boards, enabling them to see and post in private boards.&&
  Forum Administrator - A forum admin can control and edit everything in the forum. A forum can have multiple forum admins.&&
  Board Moderator - A board moderator's powers are limited to the boards he is admin of. A board moderators can edit, delete posts by normal users, mark topics as protected or locked, and delete topics. A board can have multiple moderators.
要强调和补充的几点是:&&
  1)Moderator是版主唯一公认的称呼。千万不要用bamboo。&&
  2)Newbie是新人/成员。也有拼成noobie,nube甚至n00b的,但这些不规则拼法往往带有强烈贬义。
  3)Bump或者bump up相当于中文里的“顶”。如果你要表达“顶帖”,可以来个简单的&Bump!&,或者完整的&I'm going to bump the thread (up).& 千万,千万不要用&Support!&或者&Up!&(当然,如果周围都是老乡,那些词的意思都能理解的话,用用也无妨,开拓一下Chinglish的市场也不错哈^o^)
  4)Troll可以指发恶意帖进行挑衅、使得正常的讨论无法继续(这是最常用的意思),也可以指“潜水”(就是“只看帖不回帖”)。它还可以当名词,指干上述勾当的人。强烈鄙视,人人得以诛之。(UPDATE: “潜水”最常用的是lurk,“潜水员”是lurker。Troll虽然也有这层意思,但不常用。)&&
  5)Flame指论坛成员在发生意见分歧后上升到人身攻击的行为。同样强烈鄙视,人人得以诛之。&&
  6)My two cents相当于my opinion/take on this issue,往往可以起到避免纷争的作用。比如,在表达完自己对某个问题的看法后,你可以说一句:Just my 2 cents. (潜台词就是:May or may not be right. Others may or may not agree.)
17:47&&&Poison_Biting
电子邮件的小技巧
一、文法上&&
  1、切忌主客不分或模糊&&
  例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.”&&
  应改为:Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)&&
  2、句子不要凌碎&&
  例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.&&
  3、结构对称,令人容易理解.&&
  例子: The owner questioned the occupant’s lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings.&&
  应改为: The owner questioned the occupant’s lease intentions and ink alterations of the contract.&&
  4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服.&&
  例如: An authorized person must show that they have security clearance.&&
  5.动词主词要呼应. 想想这两个分别:&&
  1).This is one of the public-relations functions that is underbudgeted.&&
  2). This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted.&&
  6.时态和语气不要转变太多.看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊.&&
  7.标点要准确.&&
  例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment.&&
  改为: He
however, he continued to monitor the equipment.&&
  8.选词正确. 好像affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦.&&
  9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒.&&
  10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人&&
  例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了.
二、 写信提示&&
  1.人家的名字千万不要错.老一辈的看到名字错就干脆撵去垃圾桶. 同样, 头衔都不要错. 头衔或学位,任择其一吧.以下是一样的: Howard E. Wyatt, D.D.SPhD. Dr. Howard E. Hyatt&&
  2.多过一个男人,用Messrs,就是Misters的意思,不过不要跟名字,跟姓就行啦.例如: Messrs. Smith, Wyatt, and Fury 。女人呢? 用Mesdames, Mmes., or Mses. 同样不要跟名字. 例子: Mses. Farb, Lionel, and Gray 。男女一齐呢? 弄清楚称呼就行.例如: Dr. and Mrs. Harold Wright ;Mr. Harold Wright and Dr. Margaret Wright ;Mr. and Mrs. Harvey Adams-Quinn 。&&
  3.有人有自己头衔就要跟紧,例如有人有荣誉学位就不喜欢用一般的头衔啊~有时大头不知道对方头衔,干脆用Ms.算了. Ms. Sarah Gray&&
  4.地址要低日期至少两行.处名时,职衔短可以一行过,长就下一行吧.例如:&&
  Ken Green, President /Ken Green /Vice President of International Operations&&
  但这个就显得有点。。。:&&
  Ken Green /Vice President of Unicom China&&
  正确应为:&&
  Ken Green /Vice President, Unicom China&&
  5.老外的名字有时有Jr. 或 Sr.,之前的逗点是随你喜欢的,以下都是正确,不要笑人:&&
  Michael J. Smith, Jr. /Michael J. Smith Sr.&&
  6.外国国名尽量用大写.是为尊重,也方便邮差叔叔.&&
  7.地址上的数字直接用阿拉伯数字吧,除了One,例子:&&
  127 Ninth Avenue, North&&
  127 E. 15 Street&&
  5 Park Avenue&&
  One Wingren Plaza&&
  556 - 91 Street
17:48&&&Poison_Biting
一些成语的英文翻译
有朋自远方来,不亦乐乎! How happy we are, To meet friends from afar!&&
欢聚一堂 enjoy a happy get-together&&
一见如故 feel like an old friends at first sight&&
一回生,二回熟 First time strangers, second time friends&&
共叙旧谊 renew friendship&&
记忆犹新 remain fresh in one's memory&&
一言为定 It's a deal.&&
礼轻情意重 The gift itself may be small, but the goodwill is deep.&&
一如既往 as always&&
入乡随俗 When in Rome do as the Romans do.&&
百闻不如一见 Seeing is believing.&&
举世瞩目 draw worldwide attention&&
天时、地利、人和 Good opportunity, favorable geographical location and support&&
from the people.&&
政通人和 The government functions well and the people live in harmony.&&
深入人心 enjoy popular support&&
名副其实 be true to one's name&&
名不虚传 deserve one's reputation&&
日新月异 change with each passing day&&
盲目发展 pell-mell development&&
欲速则不达 H More haste, less speed&&
千里之行,始于足下 A three-hundred-mile journey starts with the first step.&&
空谈误国,实干兴邦 empty talks would lead the country astray, and hard work can rejuvenate the nation.&&
取长补短 learn from other's strong points and close the gap&&
求同存异 to seek common ground while reserving differences&&
英雄所见略同 Great minds think alike.&&
互谅互让 mutual understanding and mutual accommodation&&
目光远大 be far-sighted&&
有识之士 person of insight&&
光明磊落 be open and aboveboard&&
己所不欲,勿施于人 Do as you would be done by.&&
事与愿违 get the opposite of what one intended&&
同舟共济 be in the same boat&&
好事多磨 A good gain takes long pain.&&
旁观者清 An onlooker sees most of the game.&&
轻而易举 with great ease&&
十年树木,百年树人 It takes ten years to grow trees but a hundred years to educate people.&&
后顾之忧 Troubles bake at home&&
事实胜于雄辩 Facts speak louder than words&&
首屈一指 second to none&&
突飞猛进 make great/rapid strides&&
牵线搭桥 serve as a bridge&&
科技兴国 invigorating/boosting/prospering China through science and technology&&
开源节流 tap new sources of revenue and husband existing resources&&
开门见山 come straight to the point&&
积少成多 every little counts/helps&&
学以致用 learn to meet practical needs&&
蒸蒸日上 grow with every passingday \ flourishing&&
精益求精 seeking increasing perfection&&
统筹兼顾 make overall arrangements&&
投机倒把/买空卖空 engage in speculation&&
缺斤短两 short in weight&&
患难之交 a friend in need is a friend indeed./ tested friends./ share weal and woe&&
不言而喻 It’s self-evident that
17:49&&&Poison_Biting
二十四节气 The 24 Solar Terms:
 &&立春 Spring begins.
  雨水 The rains.
  惊蛰 Insects awaken.
  春分 Vernal Equinox
  清明 Clear and bright.
  谷雨 Grain rain.
  立夏 Summer begins.
  小满 Grain buds.
  芒种 Grain in ear.
  夏至 Summer solstice.
  小暑 Slight heat.
  大暑 Great heat.
  立秋 Autumn begins.
  处暑 Stopping the heat.
  白露 White dews.
  秋分 Autumn Equinox.
  寒露 Cold dews.
  霜降 Hoar-frost falls.
  立冬 Winter begins.
  小雪 Light snow.
  大雪 Heavy snow.
  冬至 Winter Solstice.
  小寒 Slight cold.
  大寒 Great cold
17:52&&&Poison_Biting
三十句赞扬别人的句子,相信可以收获快乐
1. you look great today.(你今天看上去很棒。)【每天都可以用!】&&
2. you did a good job. (你干得非常好。)【国际最通用的表扬!】&&
3. we're so proud of you.(我们十分为你骄傲。)【最高级的表扬!】
4. i'm very pleased with your work.(我对你的工作非常满意。)【正式、真诚的赞扬!】&&
5. this is really a nice place.(这真是个好地方!)【随口就说、但效果很好的表扬!】&&
6. you're looking sharp!(你看上去真精神/真棒/真漂亮。)【与众不同的表扬!】&&
7. you always know the right thing to say. = 8. you're very eloquent.(你总是说话得体。)【高层次的表扬!】&&
9. nice going! = you did a good job.(干得好!)【极其地道的表扬!】&&
10. the food is delicious.(好吃!)【最普通、但非常重要的表扬!】&&
11. everything tastes great.(每样东西都很美味!)&&
12. your son/daughter is so cute.(你的孩子很可爱。)【外国人绝对喜欢听的表扬!】 13. what an adorable baby!(多么可爱的孩子。)【只管大胆用!】
14. i admire your work. = 15. i respect your work.(我对你的工作表示敬意。)【世界通用!】&&
16. you've got a great personality.(你的个性很好。)【一个非常安全的表扬!】&&
17. you have a good sense of humor.(你真幽默。)【美国人极其喜欢的表扬!】&&
18. your chinese is really surprising.(你的中文令人惊讶。)【绝对和其他人不一样的表扬!】&&
19. your english is incredible.(我真不敢相信你的英语。)【用了六星级形容词!】 20. you have a very successful business.(你的事业很成功。)【现代人非常喜欢听!】&&
21. you're very professional.(你非常专业。)【专业化的表扬!】
22. your company is very impressive.(你的公司给我留下深刻印象。)
23. you're so smart.(你非常聪明。)&&
24. i envy you very much.(我非常羡慕你。)&&
25. your wife is very charming.(你的妻子很有魅力!)
26. you two make a lovely couple.(你们真是天生的一对!)&&
27. you're really talented.(你很有天赋。)&&
28. you look nice in that color.(你穿那种颜色很好看。)&&
29. you have a good taste.(你很有品位。)&&
30. you look like a million dollars. = you look outstanding.=you look like a movie star.(你看上去帅呆了。)
17:54&&&Poison_Biting
这些广告词说不定能给你带来一些灵感,真的
麦斯威尔咖啡
Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。
Obey your thirst. 服从你的渴望。
索尼影碟机
The new digital era. 数码新时代。
理光复印机
We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。
佳能打印机
Impossible made possible. 使不可能变为可能。
雀巢冰激凌
Take time to indulge. 尽情享受吧!
万宝路香烟
Come to where the flavor is. Marlboro Country.
光临风韵之境——万宝路世界。
The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。
Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。
To me, the past is black and white, but the future is always color.  
对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。
百事流行鞋
Ask for more. 渴望无限
The taste is great. 味道好极了。
I lovin it! 我喜欢
feel the new space. 感受新境界
摩托罗拉手机
intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在.
the choice of a new generation. 新一代的选择.
we integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我
no business too small, no problem too big.
没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。
take toshiba, take the world. 拥有东芝,拥有世界
飞利浦电子
let’s make things better. 让我们做得更好
17:57&&&Poison_Biting
英语中的动物----生动形象
动物比喻(Animal Metaphors)在英汉两种语言中均有广泛的使用,它使语言生气勃勃,形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对动物比喻的正确理解和翻译存有障碍。从翻译的角度总体说来,动物比喻可以分为两大类:
一类是: 译语与原语存在对应的关系,使动物形象再现成为可能。根据两种语言在意义、形象或风格上的相似性,翻译时可采用同值、近值互借法,以再现原语形象。例如:
1. What a dull speech! He’s merely parroting what many others have said.多么单调乏味的讲话!他不过是鹦鹉学舌,重复许多人说过的话而已。
2. A wolf in sheep’s clothing披着羊皮的狼
3. One swallow does not make a summer.孤燕不成夏。
4. He is as sly as a fox. You’ve got to watch him.他狡猾得像个狐狸。对他你可要当心点儿。
5. You stupid ass! How could you do a thing like that?你这头蠢驴!怎么会干出那种事儿来?
6. The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子们准备过节忙得像蜜蜂一样。
另一类是:同一动物形象在原语和译语中的语用意义相去甚远,甚至完全相悖。因此,在翻译过程中就出现了动物形象名称的转换。这种动物形象的转换可以是一种动物形象转换为另一种动物形象。例如:
1. Talk horse.吹牛。(horse译为“牛”)
2. Ass in a lion’s skin.狐假虎威。(ass译为“狐”,lion译为“虎”)
3. Black sheep.害群之马。(sheep译为“马”)
4. Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢。(horse译为“羊”)
5. Cast pearls before swine.对牛弹琴。(swine译为“牛”)
6. When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)
7. As hungry as a bear.饿得像狼。(bear译为“狼”)
8. Kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵。(goose译为“鸡”)
9. As timid as a hare.胆小如鼠。(hare充为“鼠”)
10.Neither fish, flesh nor fowl.非驴非马。(fish, flesh译为“驴”owl译为“马”)
11.Break a fly upon the wheel.杀鸡用牛刀。(fly译为“鸡”)
另一方面,在翻译专利号,一种动物形象转换成人的形象(transfer of Denomination between Animals and Human Beings.)则主要是依据动物自身的习性、特点以及该词汇的内涵和具体的语境而定。例如: 1. Every dog has his day.凡人皆有得意日。
Help a lame dog over stile.救人之急;帮助人度过难关。
A dog in the manger.占着茅坑不拉屎。(dog译为“人”)
2. Bill is taking his bird to the pictures tonight.比尔今晚带着他的女朋友去看电影。(bird译为“女朋友”)
3. In the city I was nothing, but there in the countryside I was considered a big fish.在城里我还是什么人物,但是在乡下我却被认为是个了不起的人物。(fish译为“人物”)
4. Don’t
she is a cat.别听她搬弄是非,她是个心地恶毒的女人。(cat译为“心地恶毒的女人”)
5. “Don’t be scared, Chickens!”came her voice with teasing gaiety.“另害怕,胆小鬼们!”她开玩笑地说。(chickens译为“胆小鬼”)
6. The lions at her party included two famous authors and a musician.她宴请的社会名流包括          两名作家和一名音乐家。(lions译为“社会名流”)
17:59&&&Poison_Biting
英语也要与时俱进----就是这样
艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)&&
爱丽舍宫 Elysée Palace&&
安居工程 Housing Project for low-income families&&
按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost&&
按揭贷款 mortgage loan&&
按揭购房 take out a mor buy a house on time&&
按劳分配 distribution according to one's performance&&
暗恋 fall in love with someone secretly&&
unrequited love [affection]
Wickedness does not go altogether unrequited.[谚]恶有恶报。
暗亏 hidden loss&&
澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul&&
奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult&&
B to B (B2B) business to business&&
B to C (B2C) business to consumer&&
巴黎证券交易所 Paris Bourse&&
把握大局 grasp the overall situation&&
白马王子 Prince Charming&&
白色行情表 white sheet&&
白色农业 white agriculture (also called &white engineering agriculture&; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)&&
白手起家 starting from scratch&&
白雪公主 Snow White&&
摆架子 put on airs&&
摆谱儿 keep up appearances&&
拜把兄弟 sworn brothers&&
拜年 pay New Year call&&
搬迁户 relocated families&&
半拉子工程 uncompleted project&&
棒球运动记者 scribe&&
傍大款 (of a girl) be a mis lean on a moneybags&&
包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)&&
包干到户 work contracted to households&&
包干制 over scheme of payment partly in kind and partly in cash&&
包工包料 contract for labor and materials&&
保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy&&
保持国有股 keep the State-held shares&&
保健食品 health-care food&&
保理业务 factoring business&&
保税区 the low-tax, tariff- bonded area&&
保证金 margins, collateral&&
保证重点支出 ensure funding for priority areas&&
保值储蓄 inflation-proof bank savings&&
报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project&&
北欧投资银行 Nordic Investment Bank&&
本本主义 bookishness&&
《本草纲目》&&
Compendium of Materia Medica&&
本垒打circuit clout, four-master, round trip&&
本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches&&
strive for a relatively comfortable life&&
A slow sparrow should make an early start.&&
蹦击 bungee, bungee jumping&&
逼上梁山 be driven to drastic alternatives&&
比较经济学 comparative economics&&
比上不足,比下有余 worse off than some,
to fall short of the best, but be better than the worst&&
闭门羹 given cold-shoulder&&
边际报酬 marginal return&&
边缘科学 boundary science&&
变相涨价 disguised inflation&&
便携式电脑 notebook computer&&
标书 bidding documents&&
表演赛 demonstration match&&
剥夺冠军 strip the gold medal of somebody&&
博彩(业)lottery industry&&
博士生 Ph.D candidate&&
补缺选举 by-election&&
布达拉宫 Potala Palace&&
布雷顿森林体系 Bretton Woods system&&
不败记录 clean record, spotless record&&
不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force&&
不打不成交 No discord, no concord.&&
不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.&&
Ceux qui n’arrivent pas à la Grand muraille ne sont pas bons hommes.
不分上下的总统选举结果the neck-and-neck presidential election result&&
《不见不散》 Be there or be square.&&
不可再生资源 non-renewable resources&&
不良贷款 non-performing loan&&
不夜城 sleepless city, ever-bright city&&
不正之风 bad (harmful) unhealthy tendency&&
步行天桥 foot bridge&&
擦边球 edge ball, touch ball&&
擦网球 net ball&&
财政收入 fiscal revenue&&
采取高姿态 show magnanimity&&
菜篮子工程 shopping basket program&&
参政、议政 participate in the management of State affairs&&
沧海桑田 Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into seas--time brings great changes to the world.&&
What was once the sea has now changed into mulberry fields--the world is changing all the time.&&
仓储式超市 stockroom-style supermarket&&
草根工业 grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)&&
层层转包和违法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting&&
差额投票 differentail voting&&
差额选举 competitive election&&
茶道 sado&&
查房 make/go the rounds of the wards&&
拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul&&
拆迁户 households or units relocated due to building demolition&&
搀水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower that their face value)&&
禅 dhyana&&
产粮大省 granary province&&
产品结构 product mix&&
产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management&&
产权制度、产权关系
property order&&
产销直接挂钩
directly link production with marketing&&
产业的升级换代 upgrading of industies&&
产业结构升级&&
upgrading of an industrial structure&&
长二捆 LM-2E&&
长江三角洲 Yangtze River delta&&
长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe&&
长线产品 product in excessive supply&&
畅通工程 &Smooth Traffic Project&&&
唱高调 mouth high-sounding words&&
超高速巨型计算机 g
iant ultra-high-speed computer&&
超前消费&&
overconsuming, excessive consumption&&
炒作 speculation&&
彻头彻尾的反动政治势力an out and out reactionary political force&&
成份指数 component index&&
成吉思汗 Genghis Khan&&
成组技术 group technology&&
城市规划&&
city' urban planning&&
城市中年雅皮士 muppie (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行存款bankification等摆阔作风,由middle-aged urban yuppie缩合而成)&&
城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas&&
承包 contract with&&
承销商underwriter&&
吃大锅饭 egalitarian practice of &everybody eating from the same big pot&&&
吃皇粮 receive salaries, subsidies, or other supported from the government&&
重复建设 buildi duplication of similar projects
相关内容推荐

我要回帖

更多关于 seencon极光 的文章

 

随机推荐