路欢庆的26个汉语拼音字母歌音

为什么「小」的汉语拼音写法是「xiǎo」,而「姚」的拼法是「yáo」不是「yiáo」?
还有「jiao」啊,「qiao」啊什么的……为什么不把「i」省略?
按投票排序
好问题(其实是两个问题),可能不太好理解,请仔细看:
这是一个涉及汉语拼音方案的问题,我们要知道汉语拼音方案为何这样设计。拉丁化方案(拼音方案)是个整体,牵一发而动全身。
补充知识:汉字的音节分为「声母」和「韵母」两部分,而韵母——用一个在这里比较合适的简单分析方式——韵母可以包含一个「介音」(如 gua、jie、jue 中间的 u、i、ü)。
首先,j、q、x 这一组三个声母很特别,它们之所以是这个发音正是因为它们后面有 i、ü 开头的韵母(比如 i、ü、ie、üe、ian、üan 等,汉语音韵学术语里我们把这些韵母分别叫作「齐齿呼」和「撮口呼」)——所以当然 j、q、x 后面不会有 u,所以 ü 和 j、q、x 相拼时可以省去 u 上面的两个点。
于是我们需要在 j、q、x 后面写清 i 或 ü 来区分这两类韵母(当然 ü 简写为 u 了),如果把 i 省掉,jie 变成了「je」,那么 jue 怎么办呢?省掉 i 既让原来整齐、对称的拼音系统受到破坏,又不便于外国人通过拼音尽量读出汉语发音,也不便于以汉语为母语的孩子学习汉语拼音(为什么「je」里的「j」加了个「u」就变了一个音而不是多了一点音?这样的情况其实在汉语拼音中不少,但没必要再多了)。
而 yao 这样的音节中,y 并不是一个声母(yao 这样的是所谓的「零声母」音节,我们不认为这个音节中有声母),y 只是韵母 iao 的 i 这个介音在音节开头的书写形式(wa 里的 w 是介音 u 在音节开头的形式,yue 中的 yu 是 ü 在音节开头的形式;wu(u)、yi(i)和 yu(ü)类似)。汉语拼音这样设计是为了让书写出来的音节划分尽量明确,看到 y 或 w 就知道开始了新的音节,尽量减少 xi’an 这样必须加隔音符的情况。
所以「yie」这样的写法是没有必要的。如果这是为了让它和 yue 保持整齐,wa 是不是也要写成「wua」呢?这样有点冗余。但其实这样也很整齐,我个人倒挺喜欢的——但不太实际。
扩展阅读(同样是对汉语音系以及汉语拼音方案的思考):
为什么还要保留韵母 ü?
首先,这条规则是《汉语拼音方案》明确规定的:前面没有声母的时候,介音i写成y或yi,介音u写成w或wu,介音ü写成yu。更详细的写法请见《汉语拼音方案》。除了便于书写、符合习惯等等因素,还有一点,本页其他答案未提及:实验语音学上认为,i,u,ü这几个元音打头时,开始有点轻微摩擦,带有辅音的性质,所以采用y和w这两个“半元音字母”。
因為這裡的 y=i
我猜题主肯定不翻新华字典。我在很小的时候就爱翻那个,最后面有個汉语拼音方案的表。(1)“知、蚩、诗、日、资、雌、思”等字的用i,即:知、蚩、诗、日、资、雌、思等字拼作zhi,chi,shi,ri,zi,ci,si。(2)韵母ㄦ写成er,用做的时候写成r。例如:“儿童”拼作ertong,“花儿”拼作huar。(3)韵母ㄝ单用的时候写成ê。(4)i行的韵母,前面没有声母的时候,写成yi(衣),ya(呀),ye(耶),yao(腰),you(忧),yan(烟),yin(因),yɑng(央),ying(英),yong(雍)。u行的韵母,前面没有的时候,写成wu(乌), wa(蛙), wo(窝), wɑi(歪),wei(威),wan(弯),wen(温),wang(汪),weng(翁)。ü行的韵母,前面没有声母的时候,写成yu(迂),yue(约),yuan(冤),yun(晕);ü上两点省略。ü 行的韵母跟声母j,q,x拼的时候,写成:ju(居),qu(区),xu(虚),ü上两点也省略;但是跟声母n,l拼的时候,仍然写成nü(女),lü(吕)。(5)iou,uei,uen前面加声母的时候,写成iu,ui,un。例如niu(牛),gui(归),lun(论)。(6)在给汉字注音的时候,为了使拼式简短,ng可以省作?。
我提供一个肤浅的解释。在注音符号(汉语拼音方案之前的注音系统,详情见后文)中,y和i本就是一个东西,声母表中并无y的位置,所有我们现在表达为ya,ye,yang……之类的写法,放在以前的体系中大体就可以理解为ia,ie,iang……具体写法如下:y→丨x→ㄒao→ㄠ而题主所举两个音节拼法如下:xiǎo→ㄒ丨ㄠˇyáo→丨ㄠ‘(其他符号见文末)到这已经很显然了,既然y和i本是一个音,为什么还要在i前面加y呢?换作是注音符号的话,岂不是成了「丨丨ㄠ‘」?此处不妨理解为「yáo」里的y本来是i,只是作为开头字母,变形为y。附:
终于遇到一个自己专业的问题啦xiao
无分析一下韵母结构iao
韵尾u(是的,是u不是o)iao
韵尾u在汉语拼音的音节拼写规则里,韵母表中i行的韵母,在零声母音节中,如果i不是韵腹,就把i改为y比如iao→yao
ia→ya所以
在汉语拼音里面并不是声母的
Yinwei "y" jiu shi "i", suowei de Xilayu de "i " (Greek y)."Yao" limian de "i" sheng diao le
请翻汉语字典最后的汉语拼音方案就能解决了
因为现在的汉语拼音方案的设计关系,汉语拼音里面的i有三种1、作为韵母使用的i,就是bi、pi之类拼音里面的i;2、作为虚韵母,不发音的i,就是zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si里面的i;3、另外一个韵母的一部分,像ai、ei、ui这些的一部分。在汉语拼音方案里面,y不是声母,而是作为韵母使用的i的另外一种表示形式。iao属于一种特殊写法,是i行(i打头的韵母,ia、ie、iao、iou、ian、in、iang、ing、iong,)的韵母,在前面没有声母的时候,把i改写成y。特殊情况是i写成yi,in写成yin,ing写成ying。我们看一下汉语拼音之前的拼音方案,也就是海峡那边还在使用的注音符号的表示方法,就不对这种特殊情况做区分了。xiao写成ㄒㄧㄠ,其中,ㄒ就是x,ㄧ就是i,ㄠ就是ao,而yao是写成ㄧㄠ的。我们可以认为,把i改成y是为了方便外国人读出来。我们举几个对岸的人的名字的例子,虽然他们的拼音系统里面不区分i和y,但是他们名字的英文里面,还是会为了发音方便而改成y。比如著名华人图灵奖获得者姚期智,拼音英文写作Chi-Chih Yao,蒋介石曾孙蒋友柏,拼音英文写作Chiang Yu-bou没有改写的,比如CIH病毒的发明人陈盈豪,拼音英文写作Chen Ing Hau 《汉语拼音方案》参考:
声母 w y 是介音,也叫做半元音在拼音设计的时候,y=i w=u你可以想想所有y w 开头的拼音
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录襄阳市欢庆路坐几路车_百度知道
襄阳市欢庆路坐几路车
概20多分钟吧 ?, 或者坐 515
518 到锦绣汽配城。516 最方便?从火车站直接坐516
到义乌市场那站!
其他类似问题
为您推荐:
襄阳市的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁汉语拼音的音节拼写规则总结_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
汉语拼音的音节拼写规则总结
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩2页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢您(@)目前可用积分:2890245跟帖回复
共获得打赏:
凯迪微信公众号扫描二维码关注发现信息价值
微信扫一扫
分享此帖文
[转帖]取消汉语拼音,中国人应该用回自己的注音符号!
20728 次点击
199 个回复
11:19:20 发布在
&&&&今天若说起拼音方案,大多数人都只想到汉语拼音,相对来说认识「注音符号」的人已经不多了,有很多人误认为这是台湾的某种特殊文字甚至是日文字。所以在这里要确切说明一点的是「国语注音符号」是来自于中国大陆,是我国原来的正宗拼音方案,也是地地道道的国货!后来因为大陆推行文字拉丁化运动,而改用了汉语拼音,而注音符号在台湾得到保留沿用至今。&&&&汉语拼音方案采用了英文的二十六个拉丁字母来为汉语注音一直存在着不少争议,拉丁字母的局限性和其不合理的拼式破坏汉语原来的语音结构,自此方案问世五十多年来这些问题依旧存在,从未获得改善。拉丁拼音向来标榜的是能与世界接轨,让外国人也能看懂中文,可是我们看到的却是它那中不中西不西的半拉丁化的字母既不利于国际化也有碍于中国人自己学习中文。造成这样的尴尬困境,很大原因是因为中国人对国际化的盲从,试想想世界上有哪个国家的人学习本国文字还要顾及外国人的需要,这样是否本末倒置了点?身为中国人为什么要用这些看起来与中文格格不入,显的如此不相容的西方字母来替我们汉字标音?由繁体到简体再到汉语拼音最后是不是完完全全拉丁化文字?&&&&如果说简体字再简化还是汉字,这倒还能接受,至於罗马拼音个人认为真的没有必要,我们又不是没有属於自己民族特色的音标方案,事实上过去我们的注音符号一点也不逊于现在的汉语拼音,而且还是货真价实汉语拼音的原形模版,可是自从文字改革后人们就被逼用上了这个经过拉丁化了的注音符号。拉丁字母和我们汉字的历史与文化本来就不接轨,却要生搬硬套的用到汉语的拼音上,想想就知道在一个个标准汉字旁边注上一摞摞的英文字母的时后哪是多么的不搭调,拉丁字母不但使我们丢失了对汉字自身的认同感和中国的传统特色,还制造了很多没有必要的问题。而且英文拉丁字母毕竟是西方文字,汉拼今天存在的诸多问题缺陷是再怎么解决也是徒然的。&&&&当初制定汉语拼音的年代正是一个愚昧而又激进的年代,当时人们的观念就是“效法西方”,什么都要西化,凡是西方的都是进步的都应该学习,西方人用的是拉丁字母,所以我们也要学用他们的拉丁字母。于是把楷体字笔画的37个汉字注音符号----ㄅ[波],ㄆ[泼], ㄇ[莫],ㄈ[佛](可参考98年的修订版《新华字典》)在原来的规则下硬是改成了26个拉丁字母,问题是用拉丁字母当作汉字楷体的注音符号,根本不需要汉语拼音代为分劳,再说拉丁字母当作汉字注音符号并不比原先的汉字注音符号简便。其实如此“多此一举”,就是因为汉字拉丁化的支持者们,无视汉字拉丁化失败的结果,他们把原来的楷体笔画的汉字注音符号改为拉丁字母,就是为了好在以后继续实行“汉字拉丁化”,直到彻底废除汉字,达成他们所谓“与国际接轨”目的为止。&&&&汉字注音符号原来称为"注音字母",自1930年后改称注音符号,以此来强调注音是扶助汉字而不是取代文字。注音符号从民国二年开始制订,七年公布,到二十年才全面推行。当时的x音y一采蠛肆6500个汉字,并采用章炳麟根据籀省之形,篆书等取其当中古文的原字及部份偏旁所制成的「注音字母」。以辅音,介音,元音的三拼方式并标以声调为发音基制,注音符号是所有华语拼音方案中制作过程历时最长的一个,其准备和反复实验了几近二十年,慎重程度可见一斑。现在的版本是由21个声母和16个韵母组成,即:ㄅ, ㄆ, ㄇ, ㄈ, ㄉ, ㄊ, ㄋ, ㄌ, ㄍ, ㄎ, ㄏ, ㄐ, ㄑ, ㄒ, ㄓ, ㄔ, ㄕ, ㄖ, ㄗ, ㄘ, ㄙ, ㄧ, ㄨ, ㄩ, ㄚ, ㄛ, ㄜ, ㄝ, ㄞ, ㄟ, ㄠ, ㄡ, ㄢ, ㄣ, ㄤ, ㄥ, ㄦ,与之相对应的拼音字母是b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, zh, ch, sh, r, z, c, s, i, u, ü, a, o, e, ai, ei, ao, ou, an, en, ang, eng, er注音的音系配合十分富有逻辑性,从唇音开始,每部位所产生的音,以互a分配的关S在发音上自成系y,以简单的21个声母及16个母可以拼出420个音,再加四声的变化,产生1281个有意x的音,可以主控全部汉字的发音与标驶Z。更重要的是「注音符号」解决了汉字自古以来记音困难的老毛病。使无数不识字的人也能很快就能学会文字,被纳入基础教学必学课程。&&&&看到上面的注音符号,可能有些人会对其产生误会,认为那是“日文字”,确实很多人认为注音符号和日文的假名看上去很像,从而认定注音就是日文。其实注音看似日文假名并非偶然,因为平假名/片假名最初也是仿照汉字的草书和楷书而来,而注音符号是以古代汉字中笔划较少的汉字或省简一些汉字的笔划来表示汉字的发音。说来说去就是不论假名或注音都是以汉字作为模范再加以简化而成,都是引用自汉字,这就是为什么像的主要原因。可是,只要稍为对注音与假名都有点认识的就知道除了外形相似以外,其实两者真的没有一点像。&&&&注音符号选用的是古之则有的汉字,以下是注音符号字源出处:&&&&ㄅ“包”之古字,f文解字:“勹,裹也,象人曲行,有所包裹。”,x“ㄅㄠ”取其“ㄅ”&&&&ㄆf文解字:“攵,小粢病!奔词谈洼p敲,x“ㄆㄨ”()取其“ㄆ”&&&&ㄇ"幂"的本字。遮蔽覆w之意,古音“ㄇㄧA”取其“ㄇ”&&&&ㄈf文解字:“匚,受物之器。”古代一N盛物的器具,x“ㄈㄤ”(方)取其“ㄈ”&&&&ㄉ古之“刀”字,x“ㄉㄠ”取其“ㄉ”&&&&ㄊ古之“突”或“凸”,x“ㄊㄨ”取其“ㄊ”&&&&ㄋ古之“乃”字,x“ㄋㄞˇ”取其“ㄋ”&&&&ㄌ古之“力”字,x“ㄌㄧA”取其“ㄌ”&&&&ㄍf文解字:“w,水流浍浍也。”川之小者,田g的水道,x“ㄍㄨㄥ”(工)取其“ㄍ”&&&&ㄎf文解字:“@,庥娉觯枭系K于一也。”馐茏璧K而o法舒出或行而不利 ,x“ㄎㄠˇ”(考)取其“ㄎ”&&&&ㄏ古之“ㄏ”字,山缺茱L雨之居x“ㄏㄢˇ”(罕)取其“ㄏ”&&&&ㄐ古之“m”字,f文解字:“L,相m缭也。”,x“ㄐㄧㄡ”取其“ㄐ”&&&&ㄑㄑ:水小流。同"畎"、田g锨Wx“ㄑㄩㄢˇ”(犬)取其“ㄑ”&&&&ㄒ古之“下”字,x“ㄒㄧㄚA”取其“ㄒ”&&&&ㄓ古之“之”字,x“ㄓ”取其“ㄓ”&&&&ㄔ明.自烈.正字通:“左步彳,右步亍,合彳亍行。” 彳:左_的步伐。x“ㄔ” (吃)取其“ㄔ”&&&&ㄕ古之“啤弊郑x“ㄕ”取其“ㄕ”&&&&ㄖ古之“日”字(象形),x“ㄖ”取其“ㄖ”&&&&ㄗ古之“”字,`x或借作“ㄗ”音。x如(早)之取其“ㄗ”&&&&ㄘ古之“七”字,`x或借作“ㄘ”音。x如(草)之取其“ㄘ”&&&&ㄙ古之“私”字,x“ㄙ”取其“ㄙ”&&&&ㄚ古之“ㄚ”字,V:“丫,象物_之形。”物之歧^曰“ㄚ”,x“ㄧㄚ” (押)取其“ㄚ”&&&&ㄛ古之“呵”字,f文解字:“ㄛ,反@也。”。x如(或)之取其“ㄛ”&&&&ㄜ“ㄛ”之D化,由"ㄛ"添P而成。x如(峨)之&&&&ㄝ古之“也”字,x“ㄧㄝˇ”取其“ㄝ”&&&&ㄞ古之“亥”字,x“ㄏㄞA”取其“ㄞ”&&&&ㄟ“流”也,x“ㄨㄟ”(威)取其“ㄟ”&&&&ㄠf文解字:“麽,小也。”"麽"的本字。小也,也。x“ㄧㄠ”取其“ㄠ”&&&&ㄡ握于手之象形字,x“ㄧㄡA”(又)取其“ㄡ”&&&&ㄢf文解字:“ㄢ。H木之A未l然”。花苞之象形,其意“含”也。x“ㄏㄢ@”取其“ㄢ”&&&&ㄣ古之“隐”字,又作"]":匿也。x“ㄧㄣˇ”取其“ㄣ”&&&&ㄤ玉篇.尢部:“尢,跛、曲胫也。”_跛也,x“ㄤ”(肮)&&&&ㄥf文解字段玉裁注:“ㄥ,古文,象形,象曲肱。”。x“ㄍㄨㄥ”(供)取其“ㄥ”&&&&ㄦ""的化字。x“ㄦ@”&&&&ㄧ“一”是底种迹x“ㄧ”&&&&ㄨ古之“五”字,x“ㄨˇ”&&&&ㄩf文解字:“凵,器,以柳作之。”古盛之器,x“ㄩ”(淤)&&&&说实在注音符号从民国初期发展到现在已经非常完善,根本就不需要汉语拼音说是为了顺应国际化的潮流再加以穿凿附会的改成拉丁字母。何况所谓的"顺应国际化潮流"是多么的自欺欺人的想法,众所周知,中文和英文是两种不同体系的语言,举个例,就如同"fan"这词在汉拼里有,在英语里也有,但是意思一样吗?fan在汉语里代表的只是一个音,可以是:范,翻,凡,帆等很多个不同意思的同音字,而在英文里主要就是电风扇,扇子,或其他意思相近的东西。这就说明纵使你全部用汉语拼音写成文章,即便他们英国人,美国人能读出来,也不知道意思,这样又有何意义?再说中国大陆用了这么多年汉语拼音结果证明了什么?比台湾与国际走的更接近了还是比香港还要国际化?&&&&的确注音或许不"国际化",但是如果单纯以学习中文而言,注音符号明显比汉语拼音更胜任,以下是使用注音学习中文的几个优点:&&&&1有中文的本质特色,每一个符号蕴藏了有中文的形、音、义的暗示。&&&&2注音是汉字原字或是汉字的简笔,故学注音符号就等于已经开始学汉字,对于学习汉字极有帮助。&&&&3不受拉丁字母的影响和限制,提供了一个纯中文的良好学习环境。&&&&4当注音注在汉字旁边时能和谐搭配,浑然一体的并排在一起。&&&&5标音方式简单而灵活,每一个字音最多只需符号三个最少一个。&&&&6可以竖排横排,相反拉丁字母就只能横排。&&&&反过来说汉拼又有何优点呢?事实就是除了拉丁化以外可谓毫无建树,而且其拉丁字母的缺陷更是显而易见的,如果稍为深入观察一下就能发现汉语拼音里字母的读音和英文的传统读法有多大的出入。例子如(q, c, , z, x, zh)等,虽然字源是来自拉丁字母,可是发音却有别于其他所有拉丁语系的语言。这在国内鱼目混珠倒没有什么,可是一到国际场合就根本上不了大台面。如一些以汉语拼音为翻译的中国人名字,要老外正确的读出来实是一件不易的事,例如“瞿,秦,楸,泉”这些q起头的中国人的姓氏,在汉语拼中(q)是读“七”,可在英语中q是读作k的另一个辅音,如果要外国人读出这些姓,他们理所当然会按照英文原来的规则来读,“q”想当然就是读作英语"k"的辅音,于是他们读出来后很可能就变成(kiong, kin, kiu, kuan),和原来汉语拼音是摸不着边的。同样如果是姓"曹"的,他门很可能就读成kao或是sao,反正就是念不准或不太会念。某些如zhuo, xing, xun这种别妞的拼法在英语里更可说绝无仅有,真不知道该如何叫他们念出个所以然来。&&&&拉丁字母本来就不是因应汉语而创的语言文字,因此拉丁字母与汉语之间的音韵并不是总能一一对应的,例如在英语中就没有[ㄩ]或[ㄜ]这样类似的音韵,於是汉语拼音只能用[u]来同时标示[ㄨ]与[ㄩ],这就造成了当发音不同时要另加一些规则以便于区别不同的音韵了,一般情况下[u]是发"呜"的音,可是如果跟在[q, j, l, x]这些辅音后面就变为发"于"的音。同样的[e]也同r代表了注音符号的[ㄜ]c[ㄝ]。真叫人无所适从,试问外国人哪里知道如此多的规距?他们会想到[qu]是读"区"吗?还是[xie]是读"鞋"?相反如果不考虑其他外在因素,若是以注音符号来标示此两个字[ㄑㄩ]"区"和[ㄒㄧㄝ]"鞋",不是更简单易明的吗?&&&&又例如同时代表舌面元音和舌尖元音[ï](空韵),[思]和[期]两个的韵母虽在汉语拼音中都写为i(si, qi),但其实两个字韵母的发音是完全不同的。前者「思」是舌尖元音或称作"空韵",后者「期」则是舌面元音的,而在汉语拼音中两个不同的韵母都以同一个标示,这样造成了两个元音混淆不清使学习起来更加困难。若使用注音符号标示就可以很容易看出怼K(ㄙ),期(ㄑㄧ)。&&&&另外还有英语中的b, d, g与汉语中ㄅ, ㄉ, ㄍ其实是有区别的,英语的b, d, g是全浊音,相对而言现代汉语普通话/国语已经失去了真正的浊音,所以汉拼直接使用英语中b, d, g是很成问题的,汉语拼音里的p和英文一樱了推[p’]音,但b不代表英语的浊音b,而是"不送馇逡"的。举个例,汉语(普通话)的bei和英语的bay虽然两个都不送气。但是前者是不振动声带后者是要振动声带的,由此衍生的问题是,外国人读中文可能读不剩⒃敬饺舨凰推 (如「包」bao)读成浊音的。同拥模伸妒芎河锲匆舻挠绊,中国人在学外文时也可能忽略到b, d, g本是浊音。这就是为什么早期的英文翻译为了避免这种清浊不分,若遇到b, d, g一概以p, t, k代替,像Peking, Taipei, Kunfu, taichi, typhoon 都是很好的例子,因为汉语本来就没有真正意义的浊音,所以汉语中的"ㄅ[波], ㄉ[的], ㄍ[歌]"并不等同拉丁字母中的"b, d, g"。&&&&此外拉丁字母另一个不足就是缺少了汉语特有的复韵母结构,从而造成拼式过于偏长,实际很多拼写比注音L了还不止一倍,相对而言注音的三拼制简洁有力,字符总数限制在三个之内,如[双]在汉拼中为[shuang]要用6个字符,而在注音中则是[ㄕㄨㄤ]只需3个字符,又如(程)[cheng]汉拼中要用5个字母,而注音符号只需[ㄔㄥ]两个即可标示。若论现代计算机的打字输入速度,注音的优势明显优于汉拼!&&&&因此汉拼为了使拼式简短而省减了一些字母,将[iuo, uei]这些不太明显的复韵母改为[iu, ui]的这样的单音节,这些音听起硭淙徊惶飨裕侨绻粜奶园兜奶橙颂乇鹗腔乖谀钍榈难撬祷熬椭溃彼说话时发ㄧㄡ,ㄨㄟ的音可以很清楚的听到ㄧㄡ韵中的o和ㄨㄟ韵中的e,反之大陆因为只读出单元音[u, i],这相对使发音更加合口。另外如此简化造成了押韵系统的不整齐。如诗经《国风?周南》第一句:关关雎F, 在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。若以拼音硭卸粒汗毓伥jiu,在河之zhou,窈窕淑nü,君子好qiu。听起磉@几句是不押韵的。但是如果不⑵浼蛐吹脑效果就不一样了:关关雎jiou,在河之zhou,窈窕淑nü。君子好qiou,句的押韵就能很容易的听出来。&&&&事实上汉拼还加入了很多的改写和缩写无形中造成了长期的发音错误,因为拉丁字母里没有与"ㄩ"(于)对应的音,於是将yu和eng结合改成了"iong"[例如xiong qiong jiong],还有(英)"ying"的韵母是"ㄥ"(E)等等...........而且为了适应英语的习惯,在"ㄧ ㄨ ㄩ"开头的前面都要加上y w y (例如: yi, wu, yu),造成了这些规则都要另行强记。可见汉语拼音为了迁就西方的语言文化已不是纯华语拼音,注音工具了。汉语拼音不但国际上的用途极有限,仅能充当人名或地名等的翻译都成问题了,而且本身偏码过长,拼式与原读音的偏离都是其一直以来的诟病。既然有了注音还需要什么拼音?中国人要胡涂到什么时候呢?为了捡一点国际化的便宜把原来已经很完整的注音硬揍成一个"东不成西不就"的汉拼,我们原来的注音符号更完善更有中国文化特色。注音才是正宗的华语拼音,相比注音,拼音就是汉字拉丁化过程中的半成品,汉字拉丁化这口号喊了百多年,当初还上下一心要废除汉字,可是这么多年过去了,汉字依然是汉字,并没有拉丁化。既然如此难道还要死守过去文革时的错误观念?西方人可以让拉丁字母广泛传流于世,为什么我们不能让全世界人都认识和学习我们的ㄅㄆㄇㄈ?作为中国人的我们不但要吸取过去的教训,而且还有责任保护自身的传统文化并加以传承。
用手机看帖文,请扫一扫。用微信/易信等扫描还可以分享至好友和朋友圈。
有启发就赞赏一下
| 只看此人
| 不看此人
11:31:58 &&
&&&&造成这样的尴尬困境,很大原因是因为中国人对国际化的盲从,试想想世界上有哪个国家的人学习本国文字还要顾及外国人的需要,这样是否本末倒置了点?
| 只看此人
| 不看此人
11:32:27 &&
中国人要胡涂到什么时候呢?
| 只看此人
| 不看此人
11:33:27 &&
点赞<img src="http://imgcdn.kdnet.net/textareaeditor/face/smilies/3.gif" / onclick="javascript:if((!(this.width<600))||(!(this.width<100)&&!(this.height=600 || (this.width>=100 && this.height>=100)){this.style.cursor='pointer';}if(this.width>=600){this.height=parseInt(this.height*600/this.width);this.width=600;}">
| 只看此人
| 不看此人
11:35:09 &&
我支持全面恢复正体字,但反对废除汉语拼音,只要中国人知道学习汉语拼音和英文字母发言无关就好了。
| 只看此人
| 不看此人
11:40:07 &&
&&&&5标音方式简单而灵活,每一个字音最多只需符号三个最少一个。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~其实韩文设计得最好,两个符号合在一起就是一个字的注音。注音和日本的假名相象,比韩文稍显复杂了。更别说拼音,一个字长的要打五六个字母。人家西方是五六个字母发三四个声,我们是五六个字母发一个声,可笑得很。
| 只看此人
| 不看此人
11:44:35 &&
&&&&再说中国大陆用了这么多年汉语拼音结果证明了什么?比台湾与国际走的更接近了还是比香港还要国际化?
| 只看此人
| 不看此人
11:46:27 &&
11:32:27&&的原帖:中国人要胡涂到什么时候呢?是啊。中国人啥时能堂堂正正起来?
| 只看此人
| 不看此人
11:47:38 &&
楼主外行。有空我再和你商榷,现在有客人
| 只看此人
| 不看此人
11:51:54 &&
11:35:09&&的原帖:我支持全面恢复正体字,但反对废除汉语拼音,只要中国人知道学习汉语拼音和英文字母发言无关就好了。简体字和汉语拼音是一脉相随的,是上个世纪激进的文化革命的结果。&&&&鲁迅:“汉字不灭,中国必亡”(病中答救亡情报访员)&&&&蔡元培:“汉字既然不能不改革,尽可直接的改用拉丁字母了。” &&&&瞿秋白:“汉字真正是世界上最龌龊最恶劣最混蛋的中世纪的茅坑。”
| 只看此人
| 不看此人
11:53:14 &&
11:47:38&&的原帖:楼主外行。有空我再和你商榷,现在有客人恭候。
| 只看此人
| 不看此人
11:55:26 &&
&&&&当初制定汉语拼音的年代正是一个愚昧而又激进的年代,当时人们的观念就是“效法西方”,什么都要西化,凡是西方的都是进步的都应该学习,西方人用的是拉丁字母,所以我们也要学用他们的拉丁字母。于是把楷体字笔画的37个汉字注音符号ㄅ[波],ㄆ[泼], ㄇ[莫],ㄈ[佛](可参考98年的修订版《新华字典》)在原来的规则下硬是改成了26个拉丁字母,问题是用拉丁字母当作汉字楷体的注音符号,根本不需要汉语拼音代为分劳,再说拉丁字母当作汉字注音符号并不比原先的汉字注音符号简便。其实如此“多此一举”,就是因为汉字拉丁化的支持者们,无视汉字拉丁化失败的结果,他们把原来的楷体笔画的汉字注音符号改为拉丁字母,就是为了好在以后继续实行“汉字拉丁化”,直到彻底废除汉字,达成他们所谓“与国际接轨”目的为止。
此贴已经被作者于
11:56:25 编辑过
| 只看此人
| 不看此人
11:56:44 &&
11:32:27&&的原帖:中国人要胡涂到什么时候呢?没人糊涂,除了一帮如同你的民工
| 只看此人
| 不看此人
12:02:35 &&
支持!很不e。
| 只看此人
| 不看此人
12:17:35 &&
转一位网友的评论:&&&&像是ㄅㄆㄇㄈ ㄉㄊㄋㄌ 这一些用来拼音的符号&&&&民国时期老一辈有受过教育的人,应该也知道这些符号吧?&&&&看到很多祖国内地的人都不认识这些,还被误会是日文韩文之类,觉得很心寒&&&&这个东西是中国人章太炎发明的,并不是假名&&&&还是觉得注音符号比拼音好用跟好学容易上手,这个才是属於中国人的文化宝藏呢&&&&不过这个东西 像是香港朋友 也是看不懂这些的..(虽然香港还在用繁体中文)&&&&(现在华人世界之中,注音真的只剩下台湾还有在使用而已)
共 20728 次点击,199 个回复& 1
本版块主题总数:3129749 / 帖子总数:
今日论坛共发帖:3365 / 昨日发帖:28684 / 最高日发帖:75754
跳转论坛至:
╋猫论天下&&├猫眼看人&&├商业创富&&├时局深度&&├经济风云&&├文化散论&&├原创评论&&├中间地带&&├律师之窗&&├股市泛舟&&├会员阅读&&├舆情观察&&├史海钩沉╋生活资讯&&├杂货讨论&&├健康社会&&├家长里短&&├旅游时尚&&├职场生涯&&├咱们女人&&├家有宝宝&&├消费观察&&├房产家居&&├车友评车&&├猫眼鉴宝╋影音娱乐&&├图画人生&&├猫影无忌&&├影视评论&&├网络剧场&&├音乐之声&&├网友风采&&├猫兄鼠妹&&├笑话人生&&├游戏天地╋文化广场&&├菁菁校园&&├甜蜜旅程&&├心灵驿站&&├原创文学&&├原创小说&&├汉诗随笔&&├闲话国粹&&├体育观察&&├开心科普&&├IT 数码╋地方频道&&├会馆工作讨论区&&├凯迪华南&&├凯迪西南&&├海口会馆&&├凯迪广州&&├凯迪深圳&&├北京会馆&&├上海会馆&&├河南会馆&&├苏州会馆&&├贵州会馆&&├杭州会馆&&├香港会馆&&├台湾会馆&&├美洲会馆╋凯迪重庆╋站务&&├站务专区&&├企业家园&&├十大美帖&&├视频创作&&├商品发布
快速回复:[转帖]取消汉语拼音,中国人应该用回自己的注音符号!
本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!
【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2- ):
;。谢谢!

我要回帖

更多关于 汉语拼音方案 的文章

 

随机推荐