你的眼睛决定你的世界的大小是什么决定的?

百度拇指医生
&&&普通咨询
您的网络环境存在异常,
请输入验证码
验证码输入错误,请重新输入分类学习站点
我们的眼球大小在出生后就已经决定了吗?
作者:沪江德语原创翻译
来源:zeit.de
Stupsnase, rundliche Wangen und gro&e Augen & ein Baby! Kaum ein Erwachsener ist gegen das Kindchenschema immun, es erweicht das h&rteste Herz und l&st Besch&tzerinstinkte aus. Weil besonders die Augen des Babys (relativ zur Gesamtgr&&e des Kopfes) riesig sind, denken viele, dass ein Baby mit voll ausgewachsenen Aug&pfeln auf die Welt kommt. Diese sind ja auch komplizierte optische Ger&te und m&ssen mit jeder Gr&&enver&nderung sozusagen neu justiert werden.小而翘的鼻子、圆圆的脸颊、大大的眼睛&&一个小宝宝!成年人对小宝宝的样子简直没有免疫力,他们能融化最坚硬的心,触发保护欲。因为婴儿的眼睛(和整个头的大小相比)看起来特别大,很多人认为婴儿出生的时候眼球已经长足了。的确眼睛是十分复杂的光学器官,可以说,其发生大小改变时一切都要重新调整。
Tats&chlich wachsen die Augen eines Babys noch. Der Augapfel eines Neugeborenen hat einen Durchmesser von etwa 17 bis 18 Millimetern. Im Alter von drei Jahren sind es etwa 22 Millimeter. Vielleicht kommt dann noch ein Millimeter dazu, aber das war es dann. Entsprechend dem Wachstum des Auges muss sich auch die Linse stets der neuen Gr&&e anpassen.事实上,婴儿的眼睛仍在生长。一个新生儿的眼球直径约为17到18毫米。3岁的时候大约为22毫米。也许之后还会最多长1毫米。在眼睛的生长过程中,晶状体需要不断适应新的大小。
Das Auge w&chst also nach der Geburt nur um etwa ein Viertel, w&hrend wir unsere K&rpergr&&e im Laufe von Kindheit und Jugend mindestens verdreifachen.在出生后,我们的眼睛会长大约四分之一,而我们的身体在童年和青少年的时期会长大至少3倍。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
加载更多评论
阅读排行榜
沪江德语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:百度拇指医生
&&&普通咨询
您的网络环境存在异常,
请输入验证码
验证码输入错误,请重新输入

我要回帖

更多关于 卵泡大小决定生男孩 的文章

 

随机推荐