what is style 中文版3/4 of 1/6,翻译成中文

英语翻译英语翻译1.What is this for?2.Who are they whith?3.Where to?4.What for?5.What with?6.Where to,gov?
tsDQ33DQ76
这是干什么的跟在他们身边的是谁去哪里为了什么用什么去哪里求好评
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码新视野大学英语4课后翻译1-6_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
新视野大学英语4课后翻译1-6
上传于||文档简介
&&课​后​翻​译
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩2页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢编辑点评:Hints:
John Spencer
Bermuda Triangle
相关链接:
上期链接戳这里
John Spencer
Bermuda Triangle
相关链接:
One writer, John Spencer, believes that the ships and planes have been carried off from the sea and sky by flying saucers or UFOs from another planet. Since there are millions of other planets in the universe, Spencer believes there must be other intelligent creatures somewhere in the universe. These creatures are interested in collecting humans and their equipment so that they can examine them carefully.
Another theory is that the geography of the area is responsible for the disappearance of the ships and planes. Bermuda lies on an earthquake belt. Underwater earthquakes result in large waves appearing suddenly. These waves are so big that they can break a ship into pieces. In the air, a similar thing can happen to airplanes because of sudden strong winds.
As with Flight 19, many boats and p lanes have reported that their magnetic compasses stop working properly in the Bermuda Triangle. Normally a magnetic compass points towards magnetic north. However, the Bermuda Triangle is one of the two places on Earth in which a compass points towards true north. Therefore, there is something strange about the magnetic properties of the area.what is the use of mentioning that?翻译成中文,,,,,英语翻译_百度知道英语四六级句子翻译
另一需要注意的地方时所有格的使用,解析本题主要考查语法考点是虚拟语气,关于从句的时态选择根据中文提示可清楚判断为一般将来时,句意为他刚到家就开始下雨了,应注意因为之后出现了逗号本。
英语四级考试------翻译
1.Femalestudentsconstitutethemajorityofourclass..相比之下,他们班全由男生组成)
【答案】Bycontrast,theirclaismadeupofmalestudentsonly.或Bycontrast,onlymalestudentsconstitutetheirclass.
【解析】本题的主要考点在于固定搭配。表达“相比”或“与……相对”之意可用词组bycontrast,而“组成”之意可使用前文提到的动词constitute也可使用词组bemadeupof。
2.Asourtimewasrunningout,wedroveevenfaster(希望能够准时赶到机场).
【答案】inhopesthatwecouldarriveattheairportontime或inhopesthatwecouldreachtheairportontime又或inhopesthatwecouldmakeittotheairportontime
【解析】本题的主要考点在于固定搭配。通过分析前半句可知,“希望”并非句子的谓语,因此不可直接使用动词hope,而应使用固定搭配inhopesthat意为“怀着……的希望”。“准时”之意考查的是比较基础的词组ontime,此处应注意其与表达“即时”之意的intime相区别。而“赶到”之意可用arriveat或reach,也可用表达“成功地……”之意的固定搭配makeitto。
3.(这些问题连续不断地出现)suggeststhatourplanshouldbeadjusted.
【答案】Thefactthattheseproblemsarecontinuallyshowingup或Thecontinualappearanceoftheseproblems
【解析】本题的考点在于语法。通过分析句子结构可知,本句谓语为suggest,所以需要翻译的部分充当句子的主语,故可以考虑使用从句或使用名词性词组。需要注意的是使用从句时应根据语法需要补出汉语中没有体现出的部分thefact,使句子结构完整。
4.Inhisrecentlywrittenautobiography,(他把自己的成功归功于父母的鼓励).
【答案】heoweshissuccetohisparentsencouragement或Heattributeshissuccetohisparentsencouragement
【解析】本题考点在于固定搭配。“把……归功于”或“把……归因于”可使用词组owe...to...或attribute...to...。本题另一个易错之处在于所有格的使用。以-s结尾的复数名词所有格只需加。
5.(我们现在必须唤醒人们认识到环保的重要性),oritwouldbetoolate.
【答案】Wemustawakenpeopletotheimportanceofenvironmentprotection
【解析】本题主要的考点在于固定搭配。表达“唤醒……对……的注意或警惕”之意应使用动词词组awaken...to...。另一需要注意的地方时所有格的使用。本题中“环保的重要性”不可用s表示,而应使用of结构。
6.Ifhehadknownthiswouldhappen,(他当初也许会以不同方式行事).
【答案】hewouldhaveacteddifferently或Hewouldhaveactedinadifferentway
【解析】本题主要考查语法,考点是虚拟语气。由句意提示可知,本句是if引导的虚拟句,表示对过去情况的假设。由
于前半句出现了had加动词的过去分词,后半句应使用would加havedone的结构。
7.(只要你一直努力工作),youwillrecallyourpastwithsatisfaction.
【答案】Aslongasyoukeepworkinghard或Aslongasyouworkhardallthetime
【解析】本题考点在于固定搭配。表达“只要……”之意可用词组aslongas...,而提示中出现的“一直”则可使用动词词组keepdoing...,意为“一直或持续做某事”,也可考虑用allthetime来表示时间。
8.Everymotherisproudofherchildand(父亲也一样).
【答案】soiseveryfather
【解析】本句主要考点为语法,考查倒装结构。当so表示“同样”或“也……”之意时,其后的句子需要倒装。翻译本句时还要注意everyfather作主语时谓语应为单数形式。
9.Nooneknowsexactly(信息高速路的发展将把我们带往何处).
【答案】wherethedevelopmentoftheinformationhighwaywillleadus
【解析】本题的主要考点在语法,考查考生对从句的掌握情况。由提示可知,从句应由where引导,且考生应特别注意从句不能为疑问句语序而应为陈述句语序。关于从句的时态选择,根据中文提示可清楚判断为一般将来时。
10.(他刚到家)whenitstartedraining.
【答案】Hardlyhadhearrivedhome或Hehadhardlyarrivedhome
【解析】本题的考点在于固定搭配。句意为“他刚到家就开始下雨了。”由于后半句由when代起,前半句应出现hardly,构成固定搭配hardly...when...,且根据此固定搭配的使用要求,前半句的时态应为过去完成时。本题由两种可能的答案,若以hardly开头,句子需要倒装,以he开头则保持正常语序。
11.IfIhadrememberedtoclosethewindow,(小偷就不会进来).
【答案】thethiefwouldnothavegotin
【解析】本题考查考生对虚拟语气的掌握。句子由if引导,表示对过去情况的虚拟,从句时态为过去完成时,主句应使用would加havedone的结构。
12.I’llneverforget(第一次和你见面).
【答案】meetingyouforthefirsttime
【解析】本题主要考查核心动词词组。动词forget之后可加不定式或动名词构成动词词组,forgettodo意为“忘记做某事”,其中do所表示的动作时没做或没发生的;而forgetdoing表示“忘记做过某事”,doing所反映的动作为做了或已经发生了的。本句表达的意思是“我从未忘记第一次和你的见面。”很明显,“见面”为已经发生的事,故meet应以动名词的形式出现。
13.Maryrushedintotheroom,(抱着一个大纸箱).
【答案】holdingabigpaperbox
【解析】本题的考点为语法,考查分词的使用。通过中文提示及分析句子结构可知,需要翻译的部分并非句子的谓语和宾语而是表示伴随的状况。应注意,因为room之后出现了逗号,本
题不可用with结构而应使用分词。又因Mary是“抱着”的逻辑主语,应选动词hold的现在分词形式holding。
14.Aminuteagotheoldlady(撕开信封)withgreatexcitement.
【答案】toretheenvelopeopen
【解析】本题的考点在于核心动词。表达“撕开”之意应选择动词tear,tear是规则动词,过去式为tore。本题另一个易错之处在于选择表示“开”的词。由句意可知,“开”指的是信封的状态而不是对动词“撕”的修饰,故应用形容词。
15.Mywashingmachinebrokedownthismorning.(我打算明天把它送去修理).
【答案】I’llhaveitfixedtomorrow.或I’mgoingtohaveitfixedtomorrow.
【解析】本题的考点在于固定搭配。have...done与dosth的区别在于前者意为“让别人做某事”。本题需要表达让别人修理洗衣机,故应为haveitrepaired。
16.Thereportsaidthatthesamplewaterhadtoomuchleadinit,(可能对我们的健康有害).
【答案】whichmightdamageourhealth
【解析】本题的考点在于语法,主要考查对从句的使用。由于空格前出现了逗号,空格部分应补出从句而而非一个完整的句子。由句意可知,逗号之前出现的it指的是water,而对健康有害的东西正是water,故因翻译出一个以it为先行词的非限定性定语从句。
17.(信已经写完了)bythetimeyoucomeback.
【答案】Theletterwillhavebeenfinished
【解析】本题的考点为语法,主要考查时态和语态。根据中文提示不难判断出需要翻译的部分应使用被动语态,而后半句出现了bythetimeyoucomeback,表达的是将来的某个时间,因此前半句的时态应为表示将来的时态,又因句意为“已经写完”,故应选择将来完成时。
18.(尽管不富裕),theyfeelquitesatisfiedwiththeirstandardoflivingcondition.
【答案】Althoughtheyarenotrich
【解析】本题考点在于语法。“尽管”之意出现在句首,故最好选择用although表达。需要注意的是空格部分应为从句,需要根据语法要求补充出从句的主语they,这个部分在中文中没有体现出来,所以是常见的出错点。
19.(我以前常去看电影),butInevergetthetimenow.
【答案】Iusedtogotothecinemaalot
【解析】本题的考点在于固定搭配。有几个看起来相似的词组是常考的考点,即usedtodo,beusedtodo和beusedtodoing。usedtodo意为“过去常常……”,beusedtodo是被动语态的体现,意为“被用于……”而beusedtodoing意思是“习惯……”。本题应选用usedtodo这一固定搭配。另一需要注意的考点是“看电影”的说法,习惯上看电影并不直译为seefilms或seemovies而用gotothecinema来表达。
20.Thepicturesmake(孩子们理解文字更容易).
【答案】iteasierforthechildrentounderstandthewords
解析】本题考点在于固定句型。Itis...forsbtodo...意为“对某人而言做某事是……的”,而本题空格部分是整句的宾语从句,根据句型相应补入需要的词即可。
21.(既然你们明天才走),wecanhavedinnertogethertonight.
【答案】Sinceyouareleavingtomorrow或Sinceyouwillleavetomorrow
【解析】本题的考点在于核心词的使用。表达“既然”之意应使用since,此外还需注意,“既然你们明天才走”描述的是事实而非假设的情况,因此无需使用虚拟语气。
ermsofexperience,Mr.Greenhastherightstuffforthework,(但目前他的健康状况不佳).
【答案】buthishealthisinpoorconditionnow或butheisnotingoodhealthnow
【解析】本题的考点在于固定搭配及核心词的使用。在表达健康状况时,中英文存在语言差异,中文可以有“他的健康很好”这样的说法,而英文不可说Hishealthisgood.故本题易错译为buthishealthisnotgoodnow或hishealthispoornow.正确的做法应使用固定搭配in…condition,意为“处于……的状况或状态”或使用习惯说法beingoodhealth。
23.(地震的破坏非常严重)thatthecitytookdecadestorecover.
【答案】Thedestructionbroughtbytheearthquakewassoserious或Sogreatwasthedestructionbroughtbytheearthquake
【解析】本题的考点在于语法及固定搭配。联系中文提示及空格后出现的that不难看出,本句需要用so...that...表示“如此……以致于……”。本题有两种正确答案,若以so开头则句子需要倒装,若以thedestruction开头则保留正常语序。另外还需注意,“地震的破坏”不可翻译为所有格,而应根据意思表达为“地震带来的破坏”。
24.Thespeaker,(以精彩的演讲而闻名),waswarmlyreceivedbytheaudience.
【答案】whoisfamousforhis/hersplendidspeeches或knownforhis/hersplendidspeeches
【解析】本题的主要考点在于语法。通过分析句子结构可知,本句主语为thespeaker,谓语部分为waswarmlyreceived,需要翻译出的部分是对主语情况的补充说明。由此可看出,空格部分可以是以句子主语为先行词的定语从句也可以是用分词来表示修饰的结构。故本题有两种可能性,可译为从句或分词结构。
25.BythetimeyougettoGreenwich(你会看到伦敦最古老的部分).
【答案】youwillhaveseenthemosthistoricpartsofLondon
【解析】本题的考点为语法,考查考生对时态的判断。BythetimeyougettoGreenwich表示的是将来的时间,而根据中文提示可知,需要译出的部分应使用将来完成时,故谓语部分应为willhaveseen。
26.(那天已经不远了)moderncommunicationbecomeswidespreadinChinascountryside.
【答案】Thedayisnotfarawaywhen
【解析】本题的考点在于语法,要
求考生体现对从句的掌握。由句子结构可知,本句的主干为thedayisnotfaraway,而已经给出的英文部分是一个时间从句,指的是句子的主语theday,因此空格部分应译为Thedayisnotfarawaywhen,考生应注意不能忽略了从句的引导词when。
27.(我以前从没见过任何人)whohastheskillJohnhaswhenitcomestorepairingcars.
【答案】NeverbeforehaveIseenanyone或Ihaveneverseenanyone
【解析】本题的考点在于语法。完整的句子意思是“在修车方面我从未见过谁有约翰那样高明的技术。”可见已经给出的英文部分是一个定语从句,其先行词为“任何人”。本题有两种可能的答案,比较简单和直观的是正常语序的Ihaveneverseenanyone。但也可将never置于句首,后接一个倒装结构,即NeverbeforehaveIseenanyone。
28.Thesecondbookwas(完成)bythisMarch,buttwomonthslater,theendwasstillnowhereinsight.
【答案】tohavebeencompleted
【解析】本题的考点在于语法。由句意可知,需要翻译的部分应使用过去将来时,但应为空格前已经出现了be动词was,所以“完成”之意不可能表达为wouldbecompleted,只能考虑用不定式表将来。联系句意,最好把“完成”译为完成时的被动语态,故答案为tohavebeencompleted。
29.Hesetoutagainonhisjourneyaroundtheworld,(尽管他的朋友们劝他不要去).
【答案】despitehisfriendsattempttopersuadehimnotto或thoughhisfriendpersuadedhimnotto
【解析】本题的考点在于核心词。表达“劝说”之意可用比较基础的动词词组persuade...todo,而“尽管”可以选择though/although或despite。需要特别注意的是though或although引导从句而despite后应加名词性结构。故本题可能有两种正确答案。
30.(学生不喜欢传统课堂的原因之一)isthatstudentsareseldomallowedtoexpretheirideasinatraditionalclassroom.
【答案】Oneofthereasonswhystudentsdontlikethetraditionalclass或Oneofthefactorsthatmakethestudentsdislikethetraditionalclass
【解析】本题的考点在于语法。翻译时可考虑使用make…do…这一方式表达“让某人做某事”,当然也可根据中文提示使用表达原因的reason,故本题同样可以有两种正确答案。
31.Thesupermarketsellsvariouskindsofthings,(从衣物食品到电脑游戏).
【答案】rangingfromclothesandfoodtocomputergames
【解析】本题的考点在于固定搭配即及语法。见到“从……到……”,大多数考生会想到from...to...。需要注意,from...to...可以表示时间和地点方面的范围,而根据句意,在表达经营范围时,最好在前面加一个动词range。又因需要翻译的部分并非句子的谓语,动词range应变为现在分词的形式。
32.Thenewtypeofmachinehasbeenputinservi
ce,(让我们年底完成工程成为可能).
【答案】makingitpossibleforustofinishtheproject
【解析】本题的考点在于语法及固定句型。有句子结构可知,需要翻译的部分并非句子的谓语部分,故“让”之意不能用动词原型make而应使用现在分词making。此处还需使用固定句型Itis…for…todo,意为“对某人而言做某事是……的”。
33.Itistruethathumanshaveanextraordinarygeniusforworkingwonders,but(污染仍是当前及未来最严重的问题之一).
【答案】pollutionstillremainsoneofthemostseriousproblemsofthepresentandfuture或pollutionisstilloneofthemostseriousproblemsofthepresentandfuture
【解析】本题的考点在于核心词的选择及使用。表达中文提示中“仍是”之意最好选择动词remain,但选用be动词也能作出正确的翻译。另一个需要注意的考点在于“最严重”应使用形容词的最高级来表示。
34.Itistruethattheworldfacesproblemsofpollution,but(这个问题可以通过全球的努力加以控制).
【答案】itcanbebroughtundercontrolbyeffortonaglobalbasis
【解析】本题主要考查核心词的使用。表达“控制”之意时中英文的习惯说法有差异,中文常说“这个问题已被控制”而英文不可逐字译为Thisproblemhasbeencontrolled.而应使用习惯说法beundercontrol。
35.(在任何一个存在种族歧视的社会里),therewillalwaysbetension.
【答案】Inanysocietywhereracialdiscriminationexists或Inasocietywithracialdiscrimination
【解析】本题的考点在于语法,主要考查从句知识。由句子结构及句意可知,需要翻译的部分是整句的地点状语,而这个部分的中心词是“社会”,“任何一个存在种族歧视”是“社会”的限定成分。本题可能出现两种正确答案,其一为使用以society为先行词的定语从句,其二为使用with表示伴随的状况。
36.Somepeoplesaythatinthenext30yearsthepopulationofAntarcticawillgrowsteadily,(印度也同样).
【答案】sowillthepopulationofIndia
【解析】本题的靠点在于语法,主要考查倒装结构。以so开头表达“也……”或“同样……”的句子需要倒装,故应译为sowillthepopulationofIndia。另一个易错之处在于“印度”,由于动词grow的逻辑主语是population而非India,翻译时中文的“印度”应译为“印度的人口”。
37.Someday,perhaps,(科学家能够准确地预报地震).
【答案】scientistswillbeabletoexactlypredicttheoccurrenceofearthquakes
【解析】本题的考点在于语法及英文习惯表达。由于中英文的语言差异,本题不可逐字翻译为scientistswillbeabletopredictearthquake,而应根据句意补充出“出现”或“发生”这个意思。
38.(整夜他清醒地躺在床上)worryingabou
thisfinancialproblems.
【答案】Allnightlonghelayawake
【解析】本题的考点在于核心词的选择及使用。表达“清醒”之意应使用形容词awake,需要特别注意的是在英文中“清醒”并非修饰“躺”的副词。而“整夜”之意可用固定表达allnightlong来表示。
39.Itiswidelyacceptedthat(社会的整个结构都依赖于相互信任).
【答案】thewholestructureofoursocietydependsonmutualtrust
【解析】本题的考点在于语法及固定搭配。很明显,需要翻译的部分是accept的宾语从句,而“依赖于”可使用词组dependon。应注意,“社会的整个结构”不可用's表示所有格而应使用of结构。
40.Bysixthirtyeverymorning,(操场上满是晨练的学生).
【答案】theplaygroundhasbeenfullofstudentsdoingmorningexercises或theplaygroundhasbeenfullofstudentswhoaredoingmorningexercises
【解析】本题的考点在于语法,主要考查时态选择、从句或分词的使用。由时间状语bysixthirtyeverymorning可知,本句应使用完成时态。而“晨练的学生”可用两种方法翻译,一为以“学生”为先行词的定语从句,其二为使用动词的现在分词。
41.Forsomereason,shewasnotwellpreparedforthetest.But(她是个诚实的女孩),shewouldnotcheatonanexam.
【答案】beinganhonestgirl或asanhonestgirl
【解析】本题的考点是语法,主要考查非谓语成分。不难看出,带有空格的句子主语为she,谓语部分是wouldnotcheat。需要翻译的部分不作谓语,故应考虑非谓语形式,可用动词的现在分词,也可用as表示“作为……”之意。
42.(无论你怎样看他),thereisnoreasontosuspecthimofdoingthisdeliberately.
【答案】Nomatterhowyouthinkofhim
【解析】本题的考点在于核心词的选择及使用。由于中英两种语言的差异,本题不可逐字翻译,特别是此处中文的“看”不能译为see,而应根据英文的表达习惯调整为think。另一容易错译之处在于语序,从句中不可用疑问句语序nomatterhowdoyouthinkofhim,而应改为陈述句语序。
43.Youhaveneglectedyourworkfortoolongand(你不可能在一周内赶上来).
【答案】itisimpossibleforyoutocatchuponitinaweek
【解析】本题考点在于固定句型,考查itis...for...todo这一句型,根据意思填入需要的词即可。
44.(位于伦敦西北),OxfordUniversityisnotedfarandwideforitsacademicexcellence.
【答案】LocatedtothenorthwestofLondon
【解析】本题的考点为语法,考查分词的使用。通过对句子的结构进行分析可知,本句的主语为OxfordUniversity,谓语部分是isnoted,可见需要翻译的部分中“位于”并非句子的谓语,应使用分词形式。
45.Thismedicalresearch(目的在于找出治疗遗传性
血液病的新方法)becausethedrugsnowinusecannotcurethesecomplicateddiseases.
【答案】isaimedatfindingnewtreatmentforinheritedblooddiseases或iswiththepurposeoffindingnewtreatmentforinheritedblooddiseases
【解析】本题的主要考点在于核心词的选择及使用。表示目的可以考虑aim或purpose,但这两个词的用法不相同:若使用aim可用固定搭配beaimedat,而因为purpose是名词,使用时应表达为withthepurposeof...。
46.(当被问及对这次试题的感觉),nearlyallstudentsinthisclasaiditwastoodifficult.
【答案】Whentheywereaskedhowtheylikedthistest或Askedhowtheylikedthistest
【解析】本题的考点在于语法。通过分析句意及句子结构可知,需要翻译的部分可采用从句或分词结构来完成。选用从句应注意,从句应用被动语态且时态应与主句一致;用分词结构则应根据句意选择表示被动的过去分词asked。
47.Duringherschooldays,(她经常学习到很晚)becauseshewantedtobequalifiedforthescholarship.
【答案】sheoftenstayeduplatestudying或Sheusedtostayuplatestudying
【解析】本题的考点在于语法及固定搭配。语法主要考查分词的使用,固定搭配则体现在词组stayup的使用。应注意,“学习”并不充当谓语,因此应使用现在分词形式。
48.Amaturemanisone(善于把失败转化为成功).
【答案】whoisgoodatturningfailureintosuccess
【解析】本题主要考查从句知识及固定搭配。很明显,需要译出的部分是以one为先行词的定语从句,而“善于”之意可用begoodat表达。既然at是介词,turn应相应变为动名词形式。
49.Thelittlegirlwasalerttoeverysoundinthehouse(因为她被那部恐怖电影吓倒了).
【答案】becauseshehadbeenfrightenedbythathorrorfilm
【解析】本题的考点是语法,主要考查对时态的选择。已给出的英文部分时态为一般过去时,而通过句意可知,需要译出的部分中“被吓倒”因发生在前半句描述的情况之前,所以应选择过去完成时。过去完成时的被动语态结构应为hadbeendone,因此译为becauseshehadbeenfrightenedbythathorrorfilm。
50.Someconstructionworkers(偶然发现一些古币)thatweremadeinthe9thcentury.
【答案】happenedtofindsomeancientcoins或chanceduponsomeancientcoins
【解析】本题的主要考点在于固定搭配。表达“偶然”之意可用happentodo,也可考虑chanceupon,故本题有两种可能的答案。
翻译题目必背句型
1.Allthatisneededisacontinuoussupplyofthebasicnecessitiesoflife.
2.Afterbeinginterviewedforthejob,youwillberequiredtotakealanguagetest.
3.Nuclearscienceshouldbedevelopedtobenefitthepeopleratherthanharmthem.
4.Theyusuallyhavelemoneyattheendofthemontht
hantheyhaveatthebeginning.
5.Helenwasmuchkindertoheryoungestchildthanshewastotheothers,which,ofcourse,madetheothersjealous.
6.Nomatterhowfrequentlyperformed,theworksofBeethovenalwaysattractlargeaudiences.
7.Onlyunderspecialcircumstancesarefreshmenpermittedtotakemake-uptests.
8.ThepressuretocompetecausesAmericanstobeenergetic,butitalsoputsthemunderaconstantemotionalstrain.
9.Yourhairwantscutting,.You’dbetterhaveitdonetomorrow.
10.Otherthingsbeingequal,amanwhoexpresseshimselfeffectivelyissuretosucceedmorerapidlythanamanwhosecommandoflanguageispoor.
11.Homeworkdoneontimewillleadtobettergrades.
12.HaditnotbeenformyillneIwouldhavelenthimahelpinghand.
13.Realizingthathehadn’tenoughmoneyandnotwantingtoborrowfromhisfather,hedecidedtosellhiswatch.
14.Thefifthgenerationcomputers,withartificialintelligence,arebeingdevelopedandperfectednow.
15.Publishedasitwasatsuchatime,hisworkattractedmuchattention.
16.IhavekeptthatportraitwhereIcanseeiteveryday,asitalwaysremindsmeofmyuniversitydaysinLondon.
17.Believingtheearthtobeflat,manyfearedthatColumbuswouldfallofftheedgeoftheearth.
18.Asmightbeexpected,theresponsetothequestionwasverymixed.
19.AftertheArabstateswonindependence,greatemphasiswaslaidonexpandingeducation,withgirlsaswellasboysbeingencouragedtogotoschool.
20.Youseethelightningtheinstantithappens,butyouhearthethunderlater.
21.GreatasNewtonwas,manyofhisideashavebeenchallengedtodayandarebeingmodifiedbytheworkofscientistsofourtime.
22.Ifonlythecommitteewouldapprovetheregulationsandputthemintoeffectassoonaspossible.
23.LivinginthecentralAustraliandeserthasitsproblems,ofwhichobtainingwaterisnottheleast.
24.Allthingsconsidered,theplannedtripwillhavetobecalledoff.
25.Asurveywascarriedoutonthedeathrateofnew-bornbabiesinthatregion,theresultsofwhichweresurprising.
26.Thegirl’sbeingeducatedinanatmosphereofsimplelivingwaswhatherparentswishedfor.
27.Allflightshavingbeencanceledbecauseofthesnowstorm,manypassengerscoulddonothingbuttakethetrain.
28.Whileorbitingthesun,thesatellitehassentmorethanfourbillionbitsofinformationbacktoearth.
29.Thecomputerhasbroughtaboutsurprisingtechnologicalchangesinthewayweorganizeandproduceinformation.
30.Thehousewasveryquiet,isolatedasitwasonthesideofamountain.
31.Idon’tmindyourdelayingmakingthedecisionaslongasitisnottoolate.
rnoriginatedintheNewWorldandthuswasnotknowninEuropeuntilColumbusfounditbeingcultivatedinCuba.
33.Weagreedtoacceptwhoevertheythoughtwasthebesttouristguide.
34.Havingbeenjudgedthebestinarecentsciencecompetition,thet
hreestudentswereawardedscholarshipstotaling$21,000.
35.I’dratherhavearoomofmyown,howeversmallitis,thansharearoomwithsomeoneelse.
36.Whateverdifficultieswemaycomeacross,we’llhelponeanothertoovercomethem.
37.OncethefourthbiggestcityintheUnitedStates,St.Louishasnowbecomethe24thlargestcity.
38.Themotherdidn’tknowwhotoblameforthebrokenglass.
39.Infact,PeterwouldratherhaveleftforSanFranciscothanstayedinNewYork
40.Althoughateenager,Fredcouldresistbeingtoldwhattodoandwhatnottodo.
41.Butforthehelpoftheirgroup,wewouldnothavesucceededintheinvestigation.
42.Theyalwaysgivethevacantseatstowhoevercomesfirst.
43.ProfessorWang,knownforhisinformativelectures,waswarmlyreceivedbyhisstudents.
44.Itishightimethatsuchpracticeswereended.
四级常考固定搭配
1、breakdown损坏;瓦解;(组织、计划等彻底毁坏)
2、breakinto闯入;强行进入
3、breakoff中止;中断
4、breakout逃出;突然发生,爆发
5、bringabout导致;引起
6、bringforward提出;提议
7、bringto使恢复知觉
8、bringup教育,培养,使成长
9、callat访问,拜访
10、callfor邀请;要求,需要
11、calloff放弃,取消=driveup
12、callon/upon访问,拜访;号召,呼吁
13、carryon继续下去,坚持下去;从事,经营
14、carryout贯彻(理论等),执行(计划等);实现(目标等)
15、comeacross(偶然)发现;(偶然)碰见;偶遇
16、comeon开始;进展;上演;来吧,快点
17、comeout出版;结果是(tobe);出现,长出
18、comethrough经历,脱险
19、cometo总计,达到;苏醒,复原
20、comeup发生;走近,上来
21、cutacross抄近路,走捷径
22、cutdown(on)削减,降低
23、cutoff阻断;切断,使隔绝
24、dropby/in顺便来访(无意的)
25、fallbackon求助于,转而依靠
26、fallbehind落后
27、fallinwith碰见;符合,与......一致
28、getacross解释清楚,使人了解
29、getalong/with有进展;生活得,过得
30、getat够得着,触及;意思是,理解
31、getaway离开,走开,逃脱
32、getby混过;通过,经过
33、getdownto开始,着手(此处to为介词)
34、getin进入;收回,收获
35、getoutof逃避;改掉
36、getridof除去,摆脱
37、getthrough接通电话;度过(时间等);结束,完成
38、gettogether集合,聚集
39、giveaway泄露,分送
40、giveback送还;恢复
41、givein交上;投降,屈服
42、giveup停止,放弃
43、givewayto给...让路,对...让步(含屈服的意思)
44、goafter追求,求爱
45、goaround/round足够分配;流传
46、goby(时间等)过去;遵守,遵循
47、goinfor从事,追求,致力于,沉迷于
48、gointo研究,调查,进入
49、goover复习,重温;(重复)检查,审查
50、gothrough经历,经受(困难等)
51、handin交上,递交
52、handout散发,(平均)分发,发给
53、holdback阻止,抑制
54、holdon继续,不挂断,握住不放
55、keepon保持,继续不断
56、keepupwith向...看齐,跟上
57、layaside把...搁置在一边;储蓄
58、layoff休息;(临时)解雇
59、layout布置,安排;设计,制定
60、letalone不干涉;更不用说
61、letdown放下,降低;使失望
62、liveon(动物)以...为食;(人)靠...生活
63、lookafter照顾,照料;注意,关心
64、lookback回头看;回顾,记忆
65、lookdownon/upon看不起,轻视
66、lookforwardto盼望,期待
67、lookinto调查,观察
68、lookout留神,注意
69、lookthrough仔细查看;浏览,温习
70、makeout辨认出;理解
71、makeup组成,构成;捏造,编造;化妆,补充
72、payback偿还,回报
73、payoff还清(债);取得成功
74、pickout选出;拣出
75、pickup拾起;(车)中途搭(人)
76、pullin(车)停下,进站;(船)到岸
77、pulloff脱(帽、衣等)
78、pullon穿(帽、衣等)
79、putacross/over解释清楚,说明
80、putaside储存,保留
81、putdown记下,放下;镇压,评定
82、putforward提出
83、putoff推迟
84、puton上演;(体重)增加;穿上,戴上
85、putout熄灭;关(灯);生产;伸出;出版;公布,发布
86、putup建造,搭起;张贴;提(价);提供食宿
87、rundown追捕;贬低;(逐渐)减少;(逐渐)变弱;撞倒,撞沉
88、runout(of)用完,耗尽
89、runthrough游览;贯穿,普遍存在于
90、seeoff给...送行
91、seeto注意,负责,照料;修理
92、setabout开始,着手
93、setdown记下,记入,放下,卸下
94、setoff动身,出发;引起,使发生
95、setup创立,建立,树立;资助
96、showoff卖弄,炫耀
97、standby支持
;袖手旁观;做好准备
98、standfor代表,意味着;支持;是...的缩写
99、takeafter(在外貌、性格等方面)与(父、母)相像
100、take...for把...认为是,把...看成为
101、takeoff起飞;脱下;匆匆离开
102、takeover接收,接管;借用,承袭
103、taketo对...产生好感;开始喜欢;开始从事
104、takeup开始从事;占去,占据
105、turndown拒绝;关小,调低
106、turnout结果是,(最后)证明是,制造,生产,关掉
107、turnover仔细考虑
108、turnto变成;求助于,借助于
109、turnup开大,调大;出现,来到
110、waitfor等候
111、waiton服侍,侍候
112、watchout(for)密切注意,提防
113、wearout穿破;磨损;(使)耗尽
114、wonderat对...感到惊讶
115、workat从事于,致力于
116、workout算出;想出,制定出,解决
117、worryabout(使)担心,(使)发愁
118、writedown写下,把...描写成
119、writeoff注销,勾销,取消
120、yieldto屈服,服从
英语四级考试翻译题技巧
翻译的实践性决定了一个事实,即要做好翻译,必须加强这方面的训练,因为大家都明白“熟能生巧”的道理。同时,掌握一定的翻译技巧和方法也是必需的。好的方法不但可以帮助我们解决一些翻译难题,保证我们译文的质量,而且大大地省去了动笔前绞尽脑汁地探求“最佳译法”的过程,为考试节约了宝贵的时间。根据四级考试新题型的特点和要求,我们有针对性地总结了一些对应试有所帮助的翻译技巧和方法,以供大家参考。
1.词语层次
对单句翻译,主要体现在词语层次方面的翻译,常见的理论有:词语选择法、词义引申法、词义褒贬法、正反译法、词类转换法、增译法、省略法等。
(1)词语选择法
由于汉语和英语的表达习惯和词语搭配的不同,同一个汉语词语与不同的词语搭配时,英文译文会用到不同的词语来表达。因此,必须根据词汇的搭配关系和句子中充当的成分来确定译文所选词语。
(2)词义引申法
在翻译过程中,有时会遇到一些无法找到对等英语词汇的情况,这就需要根据其基本词义进行引申。
(3)词义褒贬法
由于在汉语的表达中褒贬意义通常很明显,而英语词汇中很多词都是中性的,其褒贬含义有时不是很明显,因此在翻译时,要尽量选择能表现褒贬色彩的词语。
(4)正反译法
由于语言习惯的不同,汉英两种语言在正说与发说方面也常常不同。英语中有些从正面说,汉语则从反
面来解释;而对那些从反面说的句子,汉语则可以从正面来解释。
(5)词类转换法
由于英汉两种语言的结构和表达方式不同,很多情况下,找不到意思对等而且词性相同的词语或短语,这时就必须根据英语的语言表达习惯,对词类进行转换。
在翻译时,有时为了使所翻译的译文更符合英语的表达习惯而增加一些必要的词语。指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“Therebe…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。
汉语中为了讲究句子的平衡、气势、韵调,常常使用排比、对仗、重复等修辞手段。因此汉语句子中,一些词或词组重复使用的现象和结构类似、含义相同的几个词组连用的现象是相当普遍的。因此在翻译时,原文中含义重复的词语往往只译出其中的一个。这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。
2.语句层次
对单句的翻译有时还涉及到了语句层次上的技巧,其中包括:
(1)拆句法和合并法
这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又
常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。
汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。有时倒置法也用于汉译英。
(3)成分转译法
英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的。句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛:主语可以变成状语、定语、宾语、表语;谓语可以变成主语、定语、表语;定语可以变成状语、主语;宾语可以变成主语等等。
四六级英语句子翻译专项练习
一、倍数增减的表示法
1)ForceN1_______________(比力N2大2.5倍).
is2.5timesgreaterthanForceN2(考点:倍数+形容词/副词比较级+than)
3)Theearth_______________(是月球大小的49倍).is49timesthesizeofthemoon(考点:倍数+名词)
1)Bequick,_______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了).
ortheweddingwillhavefinishedbythetimewegettothechurch(考点:将来完成时)
2)Whenshegothome,_______________(孩子们已经睡着了).thechildrenhadfallenasleep
(考点:过去完成时)
三、被动语态5
1)Theblackboardandchalk_______________(正在被电脑和投影机所取代).
isbeingreplacedbythecomputerandtheprojector(考点:被动语态的现在进行时)
3)Computermodels_______________(可以用来演示细胞工作的方式).
canbeusedtodemonstratethewaythatcellswork
(考点:1.被动语态与情态动词联用;2.汉语有些没有“被”字等标志词的句子也表示被动,要译成英语的被动语态)
四、情态动词5
1)Thephoneisringing,_______________(但是没人接听。她一定不在家).
butthereisnoanswer.Shecan’tbeathome(考点:情态动词可以表示可能性,can’t表示“一定不”)
2)It’sapity._______________(你本应该邀请她来参加你的毕业典礼的).
Youshouldhaveinvitedhertoyourgraduationceremony
(考点:“情态动词should/oughtto+havedone”用于评论过去应该做而实际并未做的动作,含有批评的意思)
五、虚拟语气22
1)Iwish______(我年轻的时候有你们这样的机会).IhadhadyouropportunitieswhenIwasyoung
(考点:Iwish后的that从句中用过去完成式表示过去没有实现或不可能实现的愿望)
2)Ifonly_______________(他知道这病是可以治好的)!Thenhewouldnothavekilledhimself.
hehadknownthisdiseaseiscurable
(考点:Ifonly引导的感叹句表示“但愿”或“要是……就好了”,用法与Iwish…基本相同)
六、不定式10
1)Itwasagreatachievement_______________(10个月建成一栋24层的楼).tocompletea24-storybuildingin10months
(考点:不定式作主语时常用it作形式主语放在句首代替不定式,而将不定式移到谓语后面)
3)Thewarwentonforyears,_______________(夺去了成千上万人的生命).killingthousandsuponthousandsofpeople(考点:分词作结果状语)
八、动名词6
1)_______________(每天洗冷水澡)doeshimalotofgood.Takingacoldbatheveryday(考点:动名词作主语)
3)Developingvarietiesisthekeyto_______________(使我们的产品进入国际市场).gettingourgoodsintotheinternationalmarke(考点:动名词作介词的宾语)
九、非谓语动词用法区别10
5)Hejumpedintothepooltosavethechild_______________(结果却摔断了自己的腿).onlytobreakhisownleg(考点:意料之外的结果)
6)Hejumpedfromtheburninghouse,_______________(摔断了双腿).breakinghislegs(考点:意料之中的结果)
十、名词从句11
1)_______________(他们为什么离开家乡去云南)isstillasecret.
WhytheylefttheirhometownforYunnan(考点:主语从句)
4)Itisnotclearyet_______________(谁应该为这件事负责).
whoshouldberesponsibleforthismatter(考点:较长的主语从句可以后置,用it作形式主语)
十一、定语从句4
1)Everydaymanytouristscometovisit_______________(鲁迅出生的那栋房子).
thehousewhereLuXunwasborn(考点:先行词为地点,定语从句通常由where引导)
2)Theoldladydied_______________(在她儿子到达的那天).
onthedaywhenhissonarrived(考点:先行词为时间,定语从句通常由when引导)十二、状语从句4
1)_______________(不管我们谈论什么),Jimbringspolitiesintothediscussion.Whateverwetalkabout(考点:让步状语从句)
2)_______________(不管观众中的一些人如何使劲地难为他),thecomedianalwayshadaquick,sharpreply.Howeverhardsomepeopleintheaudiencetriedtoupsethim十三、比较级最高级4
1)Doesshedance_______________(跟她姐姐一样地优美)?asgracefullyashersister(考点:同级比较)
2)Thebuildingslook_______________(在伦敦比在这儿难看得多).
faruglierinLondonthanhere(考点:用副词或词组来修饰比较级)
十四、倒装句5
1)Scarcelyhadshefallenasleep_______________(一阵敲门声就把她吵醒).
whenaknockatthedoorawakenedher(考点:Hardly/Scarcely…when…结构)
2)NosoonerhadAnnearrived_______________(就生病了).thanshefellill(考点:Nosooner…than…结构)
十五、强调句5
1)_______________(正是Jefferson写下了)theDeclarationofIndependence.ItwasJeffersonwhowrote(考点:强调主语)
2)_______________(作者是带着真挚的情感)praisesallthatisprogressive.Itiswithgenuinefeelingthattheauthor(考点:强调状语)
Duringthemeeting,hardlyhadhebeguntospeakwhentheaudienceinterruptedhim他一开始说话,就被听众打断了
surroundedbythepolice,thekidnappershadnochoicesbuttosurrenderonthespot(没有选择,只能投降)
Theconcernedmotherthrilledatthenewsofhisson’shavingbeenadmittedtotheuniversity(她的儿子被大学入取了)
Thelecturewassoboringthatthestudentscouldn’thelpyawning(学生忍不住打起哈欠)
I‘llbeverygratefulifyoucouldbekindenoughtogivemearidetoschool(好心载我一程去学校)
(除非你和保险公司签订了货物保险合同)Unleyousignacontractwiththeinsurancecompanyforyourgoods,youarenotentitledtoarepaymentforthegoodsdamagedindelivery.
Itisreportedthatlocalhealthorganizationwasestablished25yearsago(据说当地的卫生组织25年前就成立了)whenDr.Markbecameitsfirstpresident.
Mrs.Smithshutthewindowlestthenoiseoutside(should)interferewithherson’ssleep(外面的噪声会影响她儿子睡觉)
Thenewmayorwaschargedwithfailuretofulfillhispromisetodecreasetheinflationrate(未能履行他降低通货膨胀率的承诺)
Whenconfrontedwithsuchquestion,mymindgoesblank(每当我遇到这类问题,我脑袋一篇空白),andIcanhardlyremembermywondateofbirth.
Thecustomercomplainedthatnosoonerhadhestartedthecomputerthanitstoppedworking(他刚启动计算机,它就不运转了)
Whatupsetmewasnotwhathesaidbutthewayhesaidit.(不是他说的话,二十他说话的方式)
Thispieceofwritingismorelikeanewsreportthanashortstory.(与其说是短篇小说,还不如说是新闻报道)
Thecourtrulingdeprivehimofhispoliticalright.(剥夺他的政治权力)
Humanbehaviorismostlyaproductoflearning,whileanimalbehaviordependsmostlyoninstinct.(然而动物的行为主要依靠本能)。
Thegrowthofpart-timeandflexibleworkingpatterns,andoftrainingandretrainingschemes,enablesmorewomentotakefulladvantagesofemploymentofopportunities.(使得更多的妇女能够充分利用就业机会)
Thelikelyreactionsofthemarketneedsconsideringcarefullybeforeactionaretoken(在采取行动之前需要认真考虑)
Hemadesuchacontributiontotheuniversitythattheynamedoneofthebuildingsafterhim(以他的名字为其中一栋楼命名)
Hewasn’taskedtotakeonthechairmanshipofthesociety,beingconsideringinsufficientlypopularwithallmembers(因为考虑他无法得到全体成员的欢迎)
Americanseattwicemoreproteinthan(两倍多的蛋白质)theyactuallyneedeveryday。
WhenyouspeakEnglish,yourpronunciationshouldbecorrect,otherwiseyoucan’tmakeyourself
understood.(否则人家就听不懂你的意思了)
MylittledaughterMarry,begantoadaptherselftocampuslifeafterenteringcollegeforthreemonths.(进入大学三个月后开始慢慢适应校园生活)
Manydriversthinkitnecessarythatthegovernmentshouldlaydownmorestrictertrafficrules(政府制定更加严格的交通规则)
Dependingonwhatyouarelookingformyouhavetojudgeforyourself,howrelevantthematerialtoyou(@些材料δ碚f有多大相P性)
Themillionsofcalculationsinvolved,hadtheybeendonebyhand,wouldhavelostallpracticalvaluebythetimetheywerefinished.(等到完成的r候恐怕早就失去了所有r值)
ItwasimperativethatthesecretarygetthesedocumentspreparedbeforeTuesday.(秘谥芏鞍堰@些文件浜)
Nomatterhowfrequentlyperformed,(o多麽l繁的演奏)theworksofBeethovenalwaysattractlargeaudiences.
Tominimizethepossibilityoftheft,(了最大限度的p少I`的l生的可能性),installagoodalarmsystem.
Idon’tthinkitiswiseofyoutoshowoffyourgreaterknowledgeinfrontofthedirector.(我J在把主任面前u弄你懂得更多知R是不明智的),foritmayoffendhim.
Withrepeatedhacker’sattackonyoursystem,wecametorealizedthenecessityofhiringacomputersecurityexpert.(我正逐u意R到一位算C安全<业谋匾)
Yourworkisgoodonthewhole,butthereisstillroomforimprovement(但是仍然有需要改善的N地)
Thesungivesofflightandwarmth,whichmakesitpossibleforplantstogrow(@使得植物生L成可能)
Thefatherthoughthecouldtalkedhisdaughterintochanginghermind(他可以h服女焊淖主意)
Nowadaysadvertisingfeesofnewproductsareoutofproportiontothecostofproduction.(c生b成本不成比例)
Fewpeopledon’tcomplainaboutthetediumoftheirjobs(很少人不抱怨工作点掉乏味),buttheywillfeelmoreborediftheydonotwork.
Henryhaspreparedapartyforhisgirlfriend,onlytobetoldthatshecouldnotcomebythen(结果却被告知他到时候不能来)
Thechiefreasonforthepopulationgrowthismoreafallindeathratethanariseinbirthrates.
Turefriendshipforeseestheneedsofothersratherthanproclaimsofones’own.(而不是声明自己的要求)
althoughIlikedtheappearanceofthehouse,whatreallymademedecidetobuyit(但真正让我觉得买下它的)wasthebearutifulviewthroughthewindow。
Thegovernmentwasaccusedoffailuretofulfillitstoimproveurbantrafficconditions.(没能实现其改善城市交通状况的承诺)
onlyinthiswaycouldweadaptourselvestothesocietyquicklyafterwegraduate.(我们才能在毕业
之后尽快适应社会)
NosoonerhadIlitthecandlethanitwasputout(我刚点着蜡烛,就被风吹灭了)
Surroundedbythepolice,thekidnappershadnochoicesbuttosurrenderonthespot(没有选择只好当场投降)
I’mverygladtoknowthatmybohasgenerouslyagreedtowriteoffmydebtinreturnforcertainservices(作为一些服务的回报,我的老板慷慨的同意将我的欠款一笔勾销)
Beingoutofworkandhavingtwochildren,thecouplefounditimpossibletomakeendsmeet(夫妻两发现勉强维持升级是不能的)
Generallyspeaking,whentakenaccordingtothedirection(按照说明服用时),thedrughasnosideeffect。
Somepeoplearguethatmostcrimecanbeattributedtothegreedformoney.(可归咎于对金钱的贪婪)
Findingitdifficulttoadapttothatclimatethere(发现很难适应那里的气候),hedecidedtomovetothenorth.
Overathirdfothepopulationwasestimatedtohavenoaccetothehealthservice.(没有机会享受医疗保健服务)
内容:回帖功能已关闭
相关帖子推荐

我要回帖

更多关于 what is love歌词中文 的文章

 

随机推荐