自杀率英文 是 suicide squad 下载rate 还是 suicide squad 下载rates

英语学习  
&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&
阅读用户贡献
美国:中年白人女性自杀率增长
来源:译翻天用户天堂里的眼泪编译&&&&&&
优秀贡献奖励20分!
贡献人:天堂里的眼泪
研究人员近日发布的一项研究报告称,目前美国的总体自杀率呈上升趋势,其中中年白人女性的自杀率增长尤为显著。
US suicide rates appear to be on the rise, driven mostly by middle-aged white women, researchers reported recently.
研究人员发现,从1999年至2005年,美国的自杀率总体上升,不过增长“模式”发生了明显变化。
They found a disturbing increase in suicides between 1999 and 2005 and said the pattern had changed in an unmistakable way.
巴尔的摩约翰-霍普金斯大学的研究小组发现,美国的总体自杀率在这一期间增长了0.7&#37,其中,40岁至64岁白人男性的自杀率上升了2.7&#37,而中年白人女性的自杀率则上升了3.9&#37。
The overall suicide rate rose 0.7% during this time, but the rate for white men aged 40 to 64 rose 2.7% and for middle-aged women 3.9% , the team at Johns Hopkins University in Baltimore found.
从事伤害及自杀预防研究的苏珊-贝克教授说
Susan Baker, a professor in injury prevention with a special expertise in suicide said,
“这一阶段女性的服毒自杀率增长最为显著,达到57&#37。”
"The biggest increase that we have seen between 1999 and 2005 was the increase in poisoning suicide in women -- that went up by 57 percent,"
贝克在一份声明中称:“研究结果突出了自杀流行病学的一个变化,中年白人女性正在成为一个新的自杀高危群体。”
"The results underscore a change in the epidemiology of suicide, with middle-aged whites emerging as a new high-risk group," Baker said in a statement.
自杀是美国的第十一大死因。贝克称,这些变化是实质性的。
Suicide is the 11th leading cause of death in the United States and Baker said the changes are substantial.
她在电话采访中说:“显然,这些并不是暂时的小波动,而是整个人口的大变化。”
"Definitely these are not just little blips," she said in a telephone interview. "We are looking at a big population change."
她说,中年人群的自杀方式有很多种,包括服毒、服药、上吊或窒息以及枪支。
The middle-aged women and men used various methods to kill themselves -- poisons, prescription drugs, hanging or suffocation, and firearms, Baker said.
枪支仍是最常用的自杀手段。不过近年来使用枪支自杀的比率有所下降,而上吊或窒息自杀率则有所上升,在男性和女性中的增幅分别为6.3&#37和2.3&#37。
While firearms remain the most common method, the rate of gun suicides decreased while suicide by hanging or suffocation increased by 6.3 percent among men, and 2.3 percent among women.
今年一月公布的一项国际研究显示,年轻人、单身人群、女性、受教育水平较低者以及精神病患者是几个主要的自杀高危人群。
And international research published in January found that the young, single, female, poorly educated and mentally ill are all at higher risk of suicide.
据世界卫生组织统计,全球自杀率在过去的45年中上升了60&#37。而抑郁症是自杀的首要诱因。
According to the World Health Organization, suicide rates have increased by 60 percent in the last 45 years. Depression is the leading cause of suicide.
最近解决问题男性自杀:完美先生的恐怖代价
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。世卫组织:印度自杀人数世界最多
从这里了解印度人对中国的看法
> 世卫组织:印度自杀人数世界最多
世卫组织:印度自杀人数世界最多
三泰虎9月6日译文,据世界卫生组织周四发布的一份报告,印度2012年估计的自杀人数为世界之最。报告发现,全球每40秒钟就有1人自杀。跟其他地区比起来,东南亚地区的估计自杀率最高。报告称,自杀率在年轻人和老年人当中表现出峰值。世界上大多数自杀发生在东南亚地区(39%出现在东南亚中低收入国家),其中印度占了2012年最多的估计自杀人数。根据报告,印度2012年有258075人自杀,其中女性99977人,男性158098人。报告称,印度的自杀率为每10万人有21.1人自杀。
译文来源:三泰虎
外文标题:India has highest number of suicides in the world: WHO
外文地址:/india/India-has-highest-number-of-suicides-in-the-world-WHO/articleshow/.cms
GENEVA: India accounted for the highest estimated number of suicides in the world in 2012, according to a WHO report published in Thursday which found that one person commits suicide every 40 seconds globally.
In the WHO South-East Asia Region, the estimated suicide rate is the highest as compared to other WHO regions. Suicide rates show a peak among the young and the elderly, the report said.
据世界卫生组织周四发布的一份报告,印度2012年估计的自杀人数为世界之最。报告发现,全球每40秒钟就有1人自杀。
跟其他地区比起来,东南亚地区的估计自杀率最高。报告称,自杀率在年轻人和老年人当中表现出峰值。
Most suicides in the world occur in the South-East Asia Region (39 per cent of those in low- and middle-income countries in South-East Asia alone) with India accounting for the highest estimated number of suicides overall in 2012.
According to the report, 258,075 people committed suicide in India in 2012, with 99,977 women and 158,098 men taking their own lives. India’s suicide rate was 21.1 per 100,000 people, according to the report.
世界上大多数自杀发生在东南亚地区(39%出现在东南亚中低收入国家),其中印度占了2012年最多的估计自杀人数。
根据报告,印度2012年有258075人自杀,其中女性99977人,男性158098人。报告称,印度的自杀率为每10万人有21.1人自杀。
“This report, the first WHO publication of its kind, presents a comprehensive overview of suicide, suicide attempts and successful suicide prevention efforts worldwide. We know what works. Now is the time to act,” said Dr Shekhar Saxena, Director of the Department of Mental Health and Substance Abuse at WHO.
The most suicide-prone countries were Guyana (44.2 per 100,000), followed by North and South Korea (38.5 and 28.9 respectively).
“这份报告,世界卫生组织的第一个此类出版物,对全世界范围内的自杀、自杀企图和成功的自杀预防工作提供了综合概述。我们知道什么能起作用,现在是行动的时候了,”世卫组织精神健康与药物滥用部门负责人Shekhar Saxena说道。
自杀倾向最大的国家是圭亚那(每10万人中有44.2人自杀),接着分别是朝鲜和韩国(38.5和28.9)
Next came Sri Lanka (28.8), Lithuania (28.2), Suriname (27.8), Mozambique (27.4), Nepal and Tanzania (24.9 each), Burundi (23.1), India (21.1) and South Sudan (19.8).
More than 800,000 people die by suicide every year — around one person every 40 seconds, according to the report.
接下来是斯里兰卡(28.8)、立陶宛(28.2)、苏里南(27.8)、莫桑比克(27.4)、尼泊尔和坦桑尼亚(均为24.9)、布隆迪(23.1)、印度(21.1)和南苏丹(19.8)。
根据报告,全球每年有80多万人自杀,平均每40秒就有1人自杀。
Some 75 per cent of suicides occur in low- and middle-income countries.
Pesticide poisoning, hanging and firearms are among the most common methods of suicide globally. Suicide by intentional pesticide ingestion is of particular concern in rural agricultural areas in the South-East Asia Region, the report said.
其中,大约75%的自杀发生在中低收入国家。
从全球范围来看,服药、上吊和枪支是最常见的自杀方式。报告称,在东南亚的农村地区,喝农药自杀尤其令人担忧。
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 /.html
kunalk222 (Location)
bcus it has highest population as well&??????? percentage comparision would make more sense
因为印度人口最多啊。按比例来比较更有意义。
Pitam (Meerut)
Disturbing It is because patience level in India is very low People do not consult psychiatrist due to taboo.
印度人的忍耐程度很低,人们因为一些禁忌而拒绝咨询心理医生。
vnrao (Location)
Farmers , students and house wives may account for large number of suicides in India. Improvement of economic conditions as a single factor may bring down the rate of suicide.
农民、学生和家庭主妇是印度自杀的主力军。改善人们的经济状况这一单一因素,就能降低自杀率。
Jay K (Canada)
Indian parents need to treat their youths / kids as friends .. where kids can discuss anything with their parents. Too many committed suicide due to study pressure …
印度父母应该把孩子待为朋友,方便孩子与父母随心所欲讨论任何事情。太多自杀是学习压力过大导致的。
ajay.bajaj (Location)
Everything is higher in India other than wages
在印度,除了工资低外,其他都比别国更高。
mail2asal (Location)
People should be aware of the fact that most of the UN surveys are conducted by western christian mafia with bias. If you look at any report they will target few countries and immediately UN will send Christian missionaries. It is natural for India to become No1 or 2 due to its population. They will easily hide that factor.
人们应该认清这样一个事实,即大多数联合国调查是带着偏见的西方基督教黑手党进行的。随便拿出一份报告来看,你会发现他们都是以几个国家为目标,然后派基督教传教士过去。印度人口如此庞大,自杀人数不是第一就是第二,这很自然啊。
Snigdha ()
india will certainly have more poor or suicide cases than Monaco or Vatican. Logic is simple. India has population of a continent not of a country.
印度穷人和自杀的人肯定比摩洛哥或梵蒂冈更多。逻辑很简单,印度拥有一个大洲规模的人口。
Lord Krishna (Varanasi)
‘Indian Republic’ Means ‘Rape of Public’
“印度共和国”意思是“强奸共和国”
Saranathan Lakshminarasimhan (chennai)
Main is poverty which need to be addressed
大多是被贫穷所逼的,这个问题必须加以解决
版权所有: 非特殊声明均为本站原创文章,转载请注明出处:
订阅更新: 您可以通过关于自杀与抑郁症的15个迷思和真相
关于自杀与抑郁症的15个迷思和真相
关于自杀与抑郁症的15个迷思和真相
译者:原文作者:Lynne Peeples 发布: 18:42:51
发表评论:
馆藏&13357
TA的推荐TA的最新馆藏

我要回帖

更多关于 自杀女孩suicidegirls 的文章

 

随机推荐