孙俪说的这段话话什么意思 求翻译

求法语翻译,下面这段话什么意思?
|||||||||||
您的当前位置: &
求法语翻译,下面这段话什么意思?
人气:721 ℃|时间: 08:09:18|
问题:求法语翻译,下面这段话什么意思?
Le frère plus ?gé, toujours est, vous aime知道的说下,谢谢拉Le frère plus ?gé 是“哥哥”的意思toujours est 是“总是”的意思vous aime 是“爱您”的意思 熠熠soleil
1. 气死我了!
2.有道翻译官文字翻译方法日语或者法语等等语言你不知道什么意思,你乔菲成为翻译官的故事,在昨晚的剧情里,杨幂饰演的乔菲是上外法语学霸可以看得出来他对英文和法语的听写和翻译是比较准确的,毕竟这两种我们看译文(1)中动词的翻译为"know"和"slip secrectly"这两个词的是什么意思啊?什么语言?求翻译。 - 翻译达人 - 略晓 ζ??????
是什么意思啊?什么语言?求翻译。
我的两个好友的昵称都用这一串符号!实为不解啊,有人知道吗?
另外我百度了一下,发现这窜文字不是偶然的,不像是乱打出来的,而是很多人效仿的一个词或者一句话。
我想问这是怎么写出来的,另外这段话什么意思?
图片/音乐/电子书
? 是单独的
前面谷歌了一下,是一段话,但是谷歌翻译不出来的话应该不是有实际意义的话
后来又在搜搜问问看到 说也许是love
后面这个?是泰语
是 3 的意思。(补充:也有可能只是个心形的代表)
来自谷歌翻译。
tags: 文化 德国 语言 文学 大学 阅读 网站 以及各种杂七杂八
// 非专业解惑者// 对心理学及HR无限关注中// 目前转关注经济学等
这个是希腊语种。上面的词语无任何意义,是为了好看弄出来的。正如上面所说的,看起来是LOVE的草写。这个是用Unicode码打出来的。也就是ALT加数字键整出来的。别纠结,真的木有啥任何意义,只是组合了好看像英语的LOVE而已。后面按理还有心的。
打开小键盘选择希腊字母:希腊字母ζ (我们键盘上的Y键),之后按住键盘上的ALT键,打数字3633,放开ALT键(放开后你可能看不到啥,不过其实已经有输入了,不用管)这后如同上面输入
ALT+865,ALT+1927,ALT+1927,ALT+1927,ALT+1939,ALT+3667,ALT+9829 这些。就能得到你所要的文字了。下面在送个小玩意,一般用于游戏中要饭的。看到游戏中有人结婚啥的了。你打这肯定能要到钱。因为这个编辑框的问题,所以这儿看不完美,图片为实际效果。颜色你可以自已换。你复制到QQ啊游戏里啊就是正常的了。这个也是同样的道理
▆█▆ ▆█▆
▆█▆ ▆█▆
█▆█ █▆█
▆█▆ ▆█▆
▆█▆ ▆█▆
█▆█ █▆█
别逼我,否则我伟大起来一发不可收拾……
选择一个方式完成你的提交
用已有略晓帐号登录略晓
填写以下信息,注册同时发布答案
用于登陆以及找回密码
用户名是唯一的,一旦输入不能修改
我已阅读并同意略晓的《》这段话的意思是?
New Member
The quantities given in the Bill of Quantities are estimated and provisional, and are given to provide a common basis for bidding. The basis of payment will be the actual quantities of work ordered and carried out, as measured by the Contractor and verified by the Engineer and valued at the rates and prices bid in the priced Bill of Quantities, where applicable, and otherwise at such rates and prices as the Engineer may fix within the terms of the Contract. The rates and prices of major materials (steel pipes, electromagnetic meters and valves) will be paid upon delivered to the site according to the related items in the Technical Specifications.
才能操作。
daocaoren7788
New Member
由 daocaoren7788
在数量清单中的数量只为临时估量,只作为报价的依据。付款是基于实际数量的基础上进行的,实际数量是根据实际的订单量以及进行的工作量而确的,由承包商进行计算并由Engineer(估计是一公司的名字)核准。如可适用,实际数量的价格是根据数量清单上所报价格和费率确定的,否则数量清单上所报价格和费率将由Engineer作为合同条款确定下来。主要材料(如钢管,电磁表和阀门等)的款项将根据技术规范的相关要求,运送至现场时支付。
otherwise at such rates and prices as the Engineer may fix within the terms of the Contract.这一句理解的不是很清楚
才能操作。
New Member
才能操作。
◇ Translation As A Love 〖译网情深〗
- 【翻译擂台】
◇ Mutual Help 〖翻译互助〗
- 【体会和技巧】
- 【英语翻译求助】
- 【小语种求助】
- - 西班牙语
- - 意大利语
- - 葡萄牙语
- - 阿拉伯语
- 【汉语学习】
◇ Translation As A Profession 〖翻译职业〗
- 【本地化翻译】
- 【口译论坛】
- 【资格认证和等级考试】
◇ Translation As A Technique 〖翻译技术〗
- 【翻译工具及应用】
- - Trados
- - Wordfast
- - Across
- 【资源共享】
◇ Off-topic / Other 〖翻译之外〗
- 【翻译之外】
◇ Advertisement & Promotion 〖广而告之〗
- 【广而告之】
◇ Forum Management 〖论坛管理〗
- 【站务公告/意见反馈】
- 【版主申请】
创建页面时间:0.077秒

我要回帖

更多关于 孙俪说的这段话 的文章

 

随机推荐