peuxquoi(法语peux)中文什么意思,求解

跟着歌曲学法语-Les Champs-Elysées
Je m’baladais sur l’avenue le coeur ouvert a l’inconnu
J’avais envie de dire bonjour a n’importe qui
N’importe qui et ce fut toi, je t’ai dit n’importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser
我漫步在大街上,心儿向陌生人打开
我想和随便一个人说声你好
不管是谁,也许是你,不管和你说什么
只要能和你说话就够了,只是为了接近你
n'importe qui
n'importe qui和quiconque
n'importe quel和quelconque
n'importe quoi和quoiconque
这三对的意思一样,可在用法句子成分上有什么不同
quiconque是泛指关系代词,在主句里面可以做主语,宾语或者补语,在分句里面可以做主语。
Quiconque a la droit d'étudier.
Il est toujours plus travailleux que quiconque.
而n'importe qui只能用于阳性单数,如果要修饰qui的话,que后面的句子为虚拟式。
On peut demander à n'importe qui.
N'importe qui qu'il en soit,on peut lui demander.
n'importe quel(quelle,quels,quelles),泛指形容词,通常放在名词的前面,意思是无论哪个。
Choisis n'importe quel stylo.
quelconque,通常在名词的后面,表示随便哪个。
比如:viens à l'heure quelconque.
另外,quelconque还有一个意思就是“平常,普通”
比如:C'est une maison très quelconque.
n'importe quoi可以指无论什么,也可以指什么都不是。
Je peux faire n'importe quoi pour toi.
Tu dis toujours n'importe quoi.
quoiconque在正式的法语里不存在,因为quiconque+quelconque=quoiconque
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y atout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
不管晴雨,也不管正午或是午夜
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西
一,十年前,我阅读得很多
il y a 表示以现在时间为标准的 .(时间)之前
二,我爱你很久了
这里的il y a + temps +que = ca fait +temps+que
三,对的 如Il y a 33 etudiants dans maclasse.=There are 33 students in my class.
Tu m’as dit "J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin
Alors je t’ai accompagnee, on a chante, on a danse
Et l’on n’a meme pas pense a s’embrasser
你告诉我你在地下通道和流浪汉有约
他们手弹吉他,从晚上一直到清晨,以此为生
那么我陪你一起唱歌又跳舞
我们甚至没有想到拥抱
rendez-vous
Avoir le béguin pour qqn
have a crush on
être le(la) difficile
play hard-to-get
présenter, faire une présentation
sortir avec qqn.
(男女间的)约会,约会对象
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
不管晴雨,也不管正午或是午夜
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l’avenue
Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit
Et de l’Etoile a la Concorde, un orchestrea mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l’amour
昨夜的两个陌生人,经过长长的一夜
今早在大街上已经成为两个冒失的情人
从星形广场到协和广场,千只弦乐管的乐队
所有的鸟儿从天一亮就开始歌唱爱情
tous les oiseaux
作形容词:
tout le monde 所有人
toute la journée 整天
tous les jours 每天
toutes les filles 所有的女孩
Tout va bien.一切顺利
Elle m'a présenté ses amies,toutes sont gentilles.
她给我介绍了她的朋友,所有人都很好。
Il est tout beau aujourd'hui.他今天很英俊。
Elle est toute belle aujourd'hui. (辅音字母,阴性形容词)她今天很漂亮
Elle est tout heureuse.她特别幸福
Elle est toute honteuse. (嘘音h,阴性形容词)她羞愧万分。
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
不管晴雨,也不管正午或是午夜
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西
老师微信:
future法语工作室
创办于2013年,迄今为止已有海内外三万多名学生(澳大利亚,美国,加拿大,中国台湾,法国,马来西亚),力求用最低价,最便捷的方式来进行法语教学。所有老师均来自一线口译人员。
往年的课程请在沪江观看
关注公众号回复入门即可观看全套入门课程
有任何问题欢迎咨询助教或者老师。
future法语工作室
责任编辑:
声明:本文由入驻搜狐号的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
今日搜狐热点口语中最常犯的7个法语错误,你都用对了吗?
7 erreurs courantes en fran?ais
向下滑动查看字幕 ↓
Bonjour et bienvenue sur Fran?ais avec Pierre.
- Bonjour ! Alors aujourd'hui une petite vidéo sur sept erreurs à ne pas commettre si tu veux parler mieux fran?ais.
- Ouais si vraiment tu fais attention et tu ne commets plus ceserreurs, tu vas vraiment t'améliorer. C'est parti !
- Alors, première erreur, faire une question.
- Ah, faire une question, je l'entends tout le temps dans mes cours defran?ais.
C'est horrible !
Qu'est-ce qu'il faut dire ?
- Poser une question ?
- Mais bien s?r !
On ne peut pas faire une question, tu ne fabriques pas une question,tu poses une question.
Donc dans ton prochain cours là, si tu es dans un cours de fran?ais,tu diras, eh s'il vous plait, je peux poser une question ?
- Et pas faire !
- Deuxième erreur, c'est moi qui a gagné.
Ah celle-là je la fais des fois.
- Ah, c'est moi qui a gagné, c'est terrible !
Oui, oui, oui, oui !
Alors, non, non !
C'est moi qui ai gagné, parce que moi c'est la première personne.
Donc c'est j'ai, d'accord ?
?a va être conjugué à la première personne même s'il y a unpronom relatif.
Donc c'est moi qui ai gagné.
C'est nous qui avons gagné, etc.
Donc un autre exemple, c'est moi qui suis le meilleur.
- Toi tu n'as pas de grand-mère !
On dit comme ?a en Espagne.
- N'importe quoi !
?a c'est pas une expression fran?aise hein !
Voilà donc, d'accord ?
Faire attention à ?a.
- Troisième erreur, je suis bien.
- Ah je suis bien, ?a me fait mal aux oreilles, je suis bien.
Mais non, quand on te demande par exemple, comment ?a va ? Tuvas bien ?
Je vais bien !
Le verbe aller.
- Par contre des fois ?a se dit, non ?
- Bah évidemment, tu dis, ah ici, je suis bien, je me sens bien.
- Qu'est-ce que je suis bien là !
- Oui mais je suis bien ici, le verbe être, être quelque part.
- Quatrième erreur, se tromper entre ici, là, là-bas.
- Oui alors, on va bien mettre les choses au clair.
Alors il y a ici, là, là-bas.
Alors, aujourd'hui, avant c'était un peu différent, ici c'était un peudifférent de là, là c'était un peu plus loin, et là-bas encore plus loin.
Mais aujourd'hui, ici et là c'est quasiment la même chose.
C'est presque identique, on peut dire c'est ici, c'est là.
- Je peux dire, j'ai mal là. - Ouais.
- J'ai mal ici ou j'ai mal là. - Oui.
Donc ici et là c'est plus ou moins synonyme aujourd'hui, sauf dansquelques expressions, enfin.
Il faut bien le distinguer avec là-bas, c'est vraiment plus loin.
Donc c'est pas très compliqué, grosso modo il y en a deux enfran?ais, c'est ici / là, ou là-bas.
Donc, par exemple, je vais partir m'installer vivre au Portugal, parceque là-bas, la vie est moins chère.
Et surtout pas, là, la vie est moins chère, parce qu'on comprend pas,où ? là ?
- Là c'est plut?t près quoi.
- Ben ouais. - Ok.
Cinquième erreur, je visite me amis.
- Oh je visite mes amis, alors on a l'impression que tu vas rentrerdans tes amis et tu vas visiter leur corps quoi, à l'intérieur.
Non ! On peut visiter un musée, on visite une ville, mais on ne peutpas visiter quelqu'un. Donc on doit dire soit je rends visite à un ami- ?a devient long hein !
- Avec la préposition. Mais tout simplement on dit, je vais voir unami. Et puis voilà, tout simplement hein.
- Je vais voir un ami.
- Au lieu de, je vais aller rendre visite à un ami.
- Ouais, ?a c'est un peu compliqué.
Mais en tout cas, je visite un ami, non !
- Alors, sixième erreur, avec beaucoup ou un peu, dire par exemple,j'ai beaucoup de la chance.
- Oui. Par exemple, j'ai beaucoup de la chance.
Alors c'est pas seulement beaucoup et un peu, c'est avec toutes lesquantités, après vous devez mettre, de.
Jamais de la, du, des ! De !
Par exemple, j'ai beaucoup de chance.
Je veux un peu de thé.
- Beaucoup du, non ?
- Non, non, non, non ! Beaucoup du et tout ?a, non !
Donc c'est pour toutes les quantités, par exemple, un tout petit peude, énormément de, un tas de.
- Pas des non plus ?
- Non, non, non ! Des non !
De. D E. Toujours !
- Parce que ?a je l'entends des fois, beaucoup des fleurs.
- Ah non, non, non ! C'est une erreur.
- C'est beaucoup de.
- C'est une grosse erreur !
Donc toujours de, d'accord ?
Un kilo de aussi. Pour toutes ces quantités, de.
Alors n'oubliez pas !
Et dernière et septième erreur, dire, dans le matin, dans le soir.
- Oh ! Oui, alors ?a aussi.
On ne dit pas, dans le matin je fais du sport.
On dit tout simplement, le matin, je fais du sport.
Ou alors, le soir je lis le journal.
Et pas dans le soir ou pour le soir.
Le soir je lis le journal, l'après-midi, je fais ?a.
- Oui, direct, on met le soir, le matin.
- Bon, pour l'après-midi on peut dire dans l'après-midi, alors . . .
Mais pour les autres, impossible.
Le matin, le soir.
C'est tout !
- On peut dire dans la matinée ?
- Oui ! Dans la matinée.
- Ou dans la soirée.
- Oui, ?a oui.
Mais on en parlera dans une autre vidéo, soirée, soir, matin,matinée.
On verra ?a plus tard.
- Donc voilà, j'espère que vous avez bien écouté, c'est facile, septerreurs à ne pas commettre, et comme ?a vous parlerez mieuxfran?ais.
- Oui, beaucoup mieux, de toute manière je vais vous mettre unexercice dans l'article du blog - Et vous le faites hein !
- Et vous le faites !
Et vous n'oubliez pas de nous mettre un petit pouce en l'air et devous abonner à la chaine.
Merci beaucoup !
Merci beaucoup pour tous les abonnements et tous les pouces.
C'est vraiment génial !
On se retrouve dans une prochaine vidéo.
- Oui. ? la prochaine !
Au revoir !
- Bonjour et bienvenue sur Fran?ais avec Pierre !
- Bonjour Pierre !
Par exemple, on peut dire tu as mal là.
- Parce que souvent les hispanophobes - Hispanophones !
- Oui alors un autre exemple.
Par exemple, c'est moi qui suis le meilleur !
Le meilleur !
- ?a ne va pas non ?
faire une question
poser une question
提问的“提”要用动词poser。
C'est moi qui a gagné.
C'est moi qui ai gagné.
即使是强调句也别忘了主谓要一致。
Je suis bien.
Je vais bien. (我很好)
Je suis bien ici. (我就在这)
要表达“我过得还不错”要用动词aller而不是être。而Je suis bien ici. 则完全是另一个意思了~
ici = là = 这里
là-bas = 那里
这三个词的本意是là比ici要远一点,而là-bas更远。不过,在现在的日常口语中,ici和là表达的意思是完全相同的了哦!
visiter un ami
rendre visite à un ami
voir un ami
受到英语的影响,很多学法语的小伙伴会将“拜访某人”用成visiter qn. 但其实在法语中,visiter的直宾一般都是地点(如la musée, la Chine, etc.)
“拜访某人”的正确用法应该是:voir qn. 或rendre visite à qn.
数量词 + de la / du / des +nom
数量词 + de + nom
如 beaucoup de / un tout petit peu de / énormément de / un tas de / un kilo de ... 所有这些表示数量的词后面,加永远都是de而不是de la / du / des。
dans le matin / dans le soir
ce matin / ce soir / demain matin / hier soir ...
le matin / le soir (每天早上/每天晚上)
matin 和 soir 这两个词前是不加介词的,直接用ce matin / ce soir / demain matin / hier soir 即可,而每天早上/每天晚上则用 le matin / le soir来表示。
怎么样 ?这7个知识点你都记住了嘛?
在《每日法语听力》软件中,找到 专辑分类——教学课堂——综合 小标签,点击“Fran?ais avec Pierre”频道,可以看到更多同系列的视频哦!
公众号ID:Frhelper
助手君将每天为您带来有关法语与法国的视听说内容
责任编辑:
声明:本文由入驻搜狐号的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
今日搜狐热点君,已阅读到文档的结尾了呢~~
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
法语超常用的口语200句
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口法语学习:法国年轻人最常用的词汇(2)
- 法国词汇\听力\口语 】
Gun : Arme à feu. Ziva prête moi ton gun, l'aut'bat&rd y m'a manqué de respect !Pourrais-tu, s'il te pla&t, me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié urbain à mon égard.
Jarter : Se faire jeter. On s'est fait jarter du Leclerc !On nous a demandé de partir immédiatement du centre commercial. Kaillera : Racaille. Personne de notre milieu. Diminutif: 'kaille. On est des kaillera,on rigole aps avec oit ! Nous sommes des gens peu fréquentables, nous ne rigolons pas avec des sans-amis fermés sur eux-mêmes comme toi.
Kedal : Rien. J'ai chourave des garros mais t'auras kedal !J'ai obtenu illégalement des cigarettes mais tu n'en auras certainement pas !.
Keuf : Policier. C'est trop un mito c'keuf, il a balancé qu'on avait chourave le sac d'une mémé !Ce policier a menti, il a raconté à toute la ville que nous avions volé le sac à main d'une personne &gée.
Kiff(er) : Apprécier. Comment je kiffe trop son cul !Le sien postérieur n'est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas oser dire gauloise.
Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir invariable. Elles sont trop mortelles tes Nike !Vos chausses s'entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans opposer de résistance.
Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane menteur. On me fait pas des mitos à moi, bouffon ! Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, sombre idiot !. Nawak : Exprime le fait qu'il s'agisse de n'importe quoi. C'est nawak ton histoire !Ce que tu nous racontes n'a pas de sens.
Ouaille : Interjection telle que Han ! &Ca alors ! Ouaille elle trop kiffante la meuf !Tonerre de Brest ! cette demoiselle m'a tout l'air d'être agréable, &a serait avec plaisir que j'irais lui parler,je sens que le courant pourrait passer entre nous.
Ouch : Ce dit pour provoquer quelqu'un. Tu me gaves, ouch ! Tu m'énerves, je ne te supporte plus, et toc !.
Pécho : Avoir. J'ai pécho mon bus ! J'ai réussi à avoir de justesse mon moyen de transport. Exprime également le fait d'avoir eu un rapport sexuel. Je l'ai pécho après le Mac Do !J'ai fais l'amour avec elle après l'avoir emmené d&ner chez un des plus grands restaurants parisiens.
Péta : Voler. Voir carotte, chourave. Il lui a péta son phone !Il a volé à ce pauvre malheureux son moyen de communication.
Poucave : Tra&tre. Il nous a balancé, comment c'est trop une poucave ce keum !Il nous a trahi, ce gar&on est fourbe, c'est un tra&tre.
Pouff' : Personne du sexe féminin considérée comme trop hypocrite et qui n'est pas appréciée par l'énonciateur.Karima c'est trop une pouff' !Il n'y a personne qui aime la compagnie de Karima dans ce monde.
Race (sa) : Exprime le mécontentement. Sa race !Sa race, c'bouffon ! Je suis d'humeur maussadeJe ne me sens pas bien.C'est le résultat de la proximitéde cet individu.
Relou : Lourd, insupportable. Comment c'est relou, &a m'vénère !Cette situation m'est douloureuse et elle me f&che !.
Respect : Qui marque la supériorité, féliciter un camarade. J'dis respect Youssef !Dieu que tu es fort Youssef, nous te félicitons et nous te tirons notre chapeau.
Reuch : Cher, co&teux. 'Tin comment c'est trop reuch ! Je vous fais remarquer que ceci est très co&teux, nous n'avons point les moyens, rentrons avant qu'il ne soit trop tard.
Reum : Mère. Comment elle est trop cheum sa reum ! Il me semble que sa mère est dr&lement laide !.
Sérieux : Indique que le propos est grave, important, et qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit. Sérieux, j'kiffe trop son cul à vot' fille ! Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la main de votre fille.
Stylé : Beau, joli, qui se laisse regarder. Ouaille Camel,ton survet' est trop stylé ! &Ca alors Paul-Camel,tu es dr&lement bien vêtu aujourd'hui,je suppose que tout le monde va t'envier.
Taff' : Travail. Ouaille, j'peux pas aller au stade ce soir j'ai trop d'taff !Zut, je ne peux point me rendre au gymnase à l'heure du souper, j'ai une quantité de travail à accomplir.
Tavu' : Avoir regardé, vu, remarqué. Tavu' l'cul d'la taspé là-bas ? Comment elle est trop bonne sa race !As-tu remarqué le postérieur de la jeune fille qui se trouve là ?Quelle jolie demoiselle, je suis tout émoustillé de la voir.
Tepu : Prostituée Insulte. Ma daronne c'est trop une tepu !Celle pour qui je suis la chair de sa chair est odieuse avec moi, ces derniers temps je ne l'apprécie guère.
Téma : Regarder.Généralement employé dans des expressions péjoratives, marque l'insistance de l'énonciateur.Téma comment c'est chelou ! Nom d'un petit bonhomme, il me semble que ceci est dr&lement compliqué !.
Tèje : Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener. T'aurais vu comment Jamel il a tèje la prof d'anglais !Le facétieux Jamel ne s'est pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeur d'anglais !.
Tiep : Pitié. Tu me fais trop tiep ! Mon pauvre, tu me fais pitié !.
Trop : Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment. Trop la honte,ce sonblou ! Ce blouson est ridicule, et dans des proportions considérables. Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une intensité très élevée. Trop comment j'suis foncedé ! J'ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis.Je crains que mon acuité intellectuelle en p&tisse pour la paire d'heures à venir.
Truc-de-ouf : Désigne une chose peu commune. C'est un truc de ouf !Mon dieu, mon entendement est tout dépassé !.
Vanne : Du verbe vanner. Rigoler de quelqu'un, se moquer de lui.Comment il a vanné Mouloud c'gros bouffon !Ce gar&on si stupide s'est moqué de notre ami Jean-Mouloud. Petite blague. Ses vannes étaient trop pas marrantes en plus !Les idioties de ce jeune homme n'ont fait rire personne.
Vénère : Enerver. Zyva tu m'vénères ! Nom d'une pipe, tu m'exaspères !.
Wesh : Saluer quelqu'un. Wesh Jamel ! Bonjour Jamel ! Quel plaisir de te voir !.
Zarb i : Bizarre. Moustafa il est trop zarb ! Pierre- Moustafa est dr&lement étrange ces jours-ci.
Zarma : Expression employée pour la salutation.Abandonnée il y a peu car il s'agissait d'une insulte au Coran nom de Dieu.Zarma tête de mort Mouloud ! Tranquiiiiiil !!!Bonjour cher ami Pascal-Edouard, que vous est-il donc arrivé de nouveau depuis notre dernière entrevue ?
法语属于印欧语系罗曼语族,罗曼语族包括中部罗曼语、西部罗曼语(语、语等)与东部罗曼语。是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。法文是很多地区或组织的官方语言。整理法语26个字母的发音大写/小写/音标A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd].八类日常生活常用法语句子
法语口语中的习惯用语
初到的基本用语.
Zyva : Indique que la demande est pressante. Zyva, fait méfu,sale chacal !Ne sois donc pas si avare de ta cigarette et fais en profiter ton vieil ami qui trépigne d'impatience.
Autres mots :Un raclo : U Une racli : Une fille Un narvalo : U Une narvali : Une pauvre fille Le chiro : L Avoir le chiro dans les Nike : &Etre nul, bête, ne rien comprendre Les lovés : Des sous, anUne taffiole : ULes verbes : Bouyave : Faire l' Criave : M Dicave : Ne pas "blairer" quelqu' Kérave : E Moutrave : U Pillave : B Pénave : P Redave : Voir, J'te chicane : Je te taquine, Se courave : S Se lachave : Partir, s'en aller
各国词汇\听力\口语栏目
出国留学网声明
本站所有内容(除注明原创外)全部收集于互联网,以分享目的仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系及时删除!
法国词汇\听力\口语推荐
法国词汇\听力\口语最新文章
法国考试信息
法国词汇\听力\口语
法国阅读\写作\预测
法国语言相关推荐

我要回帖

更多关于 法语你好怎么说用中文 的文章

 

随机推荐