スパルタk12教育是什么意思思

赵平教授的日语趣味教学小知识点(6):「豆知識」---职场常用日语惯用句趣味谭(下)
5.赵平教授的日语趣味教学小知识点(5)
赵平教授的日语趣味教学小知识点(6)
插图:赵平
录音:NLT剧团的年轻演员们
「豆知識」――职场常用日语惯用句趣味谭(下)
“职场常用日语惯用句趣味谭(上)”围绕职场口语中常用的惯用句侃大山讲故事。由于篇幅的限制,只能择“二”而谈,以期读者举一反三举二反六。不过日语口语常用惯用句,仅《日语常用惯用句分类学习辞典(有声)》的蒐集就多达四千余条。哪怕窥豹一斑,我们的解说也最好别仅止于二。那么,本篇再加两句,以便说得透彻些。
本篇给出的第三句为「梨(なし)の礫(つぶて)」,汉语与之对应的是“泥牛入海”,譬如:「資料(しりょう)を送(おく)ってもらおうと会社にメールを送ったが、今日まで梨の礫である。/发邮件要求公司寄资料给我,迄今泥牛入海,音信全无。」这个惯用句,日语水平偏上者大多能耳熟能详。《致用日语综合教程》在第四册第二课引入了该惯用句。我们且来谈谈它的缘起。
汉语“泥牛入海”使用的是隐喻手法。泥巴捏的牛,哪怕捏出一头水牛,进入大海也必定烟消云散,借以比喻“一去不复返”。那么,「梨の礫」使用的是何种表达手法呢?
「梨の礫」要复杂些。首先,它使用了「掛詞(かけことば)」即“双关语”。日语双关语多用谐音营造幽默,这一点与汉语类似。比方说“狗撵鸭子呱呱叫”利用的是形容叫声的“呱呱叫”,隐喻“特别优秀”。「梨の礫」中的「梨」与表示“没有”的古日语「無(な)し」发音一致。大众常说“有比没有好”,知识分子也说“聊胜于无”,说明除了提倡“四大皆空”的佛家道家哲学家,“没有”和“无”都不受平民百姓欢迎。因此,表示“没有”和“无”的「無し」就被看成忌语(「忌(い)み詞(ことば)」)。“忌语”不吉利。中国古代科举应试,秀才们忌讳“落地”。筷子落在地上,得改口说“及第”。日语的「忌み詞」较汉语的“忌语”,数量上有过之而无不及。笔者觉得比较幽默的「忌み詞」中,有一个是外来语「スリッパ/拖鞋」。为了让孩子自然而然掌握一门外语,笔者规定在家儿女必须跟我说日语,否则我就会突然患上“汉语忘却症”。如此坚持一年多,轻轻松松搞定了两个小把戏的日语口语。一天闺女中考,回家发现她的拖鞋不见了,就对我这么要求:「アタリッパください/请给我“アタリッパ”」。她没说「スリッパ」,因为跟「スリップ/滑倒」谐音,而「アタリッパ」是「当(あ)たり/中了」和「スリッパ」结合的「縁起詞(えんぎことば)/吉祥词」。同理,由于忌讳「梨」与「無し」谐音,在某些场合,儿子会把“梨子”说成「有(あ)りの実(み)」。
不过,表示“一去不复返”时,日语反忌讳之意而用之,特意强调「梨」一无所有的含义。看官或许会问:即便如此,有「梨」不就得了?为何还要加个「礫」?再说了,「礫」是“扔出去的石子”。难不成用梨作为石头扔将出去,意思上才能与“泥牛入海”齐平?
其实这个惯用句中的「礫」所指的并非不起眼的小石块,而是有点分量,可以作为武器的“手榴弹”。在没有长枪短炮飞弹火箭的年代,攻城略池,云梯搭起之前,梭镖腰刀都不好使,只能倚靠弓箭。但万一箭矢数量有限,射完了云梯还没搭起来咋办?总不能凉拌吧?这种时候,遍地乱滚分量适中大小如梨的石块,便成为最顺手的武器。想想看,攻城一方,有个叫做「上田(うえた)」或者「中田(なかた)」或者「下田(しもた)」的“傻木来”(「侍(ざむらい)/日本武士」),这厮射光利箭后暗自叫苦:「しもた!刀折(かたなお)れ矢(や)尽(つ)きたわい。/坏了,刀折箭尽啦!」顿觉压力山大,便弯腰捡起一块鸭梨大小的「礫」,伴随着“砸死你砸死你”的嚎叫,一抬手扔上城楼。城楼里守卫的敌方不乐意了:射箭过来,俺可学中国的诸葛孔明立个草人借几枝使使,还省去制作工序。你丫扔石头过来几个意思?有用没用另说,这玩意儿万一砸着了城里花花草草蝴蝶小鸟会让本武士特、特、特别不爽。得,俺给你丫扔回去行不?嗖!「礫」又飞去来镖咣铛一声物归原主。城下傻木来更不乐意了:砸你丫一鸭梨,你丫敬酒不吃吃罚酒,又给洒家砸了回来,岂不让洒家压力更山大?呔,看招!再次“嗖”地扔了回去。如果就这么扔来扔去倒也好耍,同时锻炼膂力,可守城傻木来Ⅱ生性怠惰,膂力不济,心想:“咋地?还真玩上了?要玩你自己玩,俺不爱带你玩,午休去也。”于是偃旗息鼓,闭目养神。如此一来,鸭梨大小的「礫」再没找到机会重振雄风飞上天空……这段佳话,据说——据笔者的“文字考古戏说”——乃惯用句「梨の礫」之由来。
石块儿一去不复返成为「梨の礫」倒不打紧,求职信寄出后音信杳如则十分悲催。君不见以下对话,多少带有几分悲怆气氛:
浜口(はまぐち):ところで、栗栖(くりす)さんの面接(めんせつ)はどうでしたか。/对了,栗栖你面试结果怎么的了?
栗栖(くりす):僕(ぼく)?連絡(れんらく)がありません。問(と)い合(あ)わせのメールも送りましたけど、梨の礫でね、ダメじゃないかなと思います。/我吗?没有联系。俺还寄了一封问询的邮件,结果泥牛入海无消息。估计没嘛戏了。
「梨の礫」演绎就此落幕,接下来戏说第四个惯用句:「あっけらかんとする」。举俩例句:「下田課長(かちょう)は、嫌(いや)なことがあっても、いつもあっけらかんとしています。/下田科长哪怕碰到什么讨厌的事儿也总是处之泰然。」「会社(かいしゃ)は危機(きき)に瀕(ひん)しているのに、下田部長(ぶちょう)はあっけらかんとしたもので、呆(あき)れて物(もの)も言(い)えませんよ。/公司已经濒临危机了,下田部长还满不在乎,我都不知说什么好了。」
从以上例句可以看出,「あっけらかんとする」可用于积极或消极的表达。按三省堂『スーパー大辞林』的解释,「あっけらかん」是副词,源自「あけらかん」。此外,按杉本达夫等人编辑的《日汉汉日词典》的解说,「あっけらかん」意思是“坦率”。不过这个“坦率”显然是日本主编坦率照抄的误译。因为三省堂『スーパー大辞林』的解说如下(注音为笔者所加):
あっけら-かん[5][4](副)〔「あけらかん」の転(てん)〕
(1)何もなかったように平然(へいぜん)としているさま。「へまをやらかしても―としている」
(2)あまりの意外(いがい)さにあきれて,ぽかんとしているさま。「―と見(み)まもる」
也就是说,该词的含义是:1.好像什么都没发生似的坦然模样;2.因过于意外而张口结舌貌。
「あけらかん」的「あけ」来自动词「開(あ)ける」,原本是「口を開ける/开口」之意。随着时间的推移,「あけ」发生音便,变成了「あっけ」,「当(あ)て字(じ)/假借字」写成「呆気」,并衍生出惯用句「呆気に取られる」「呆気ない」等。「呆気に取られる」在好几部辞典中——譬如《小学馆中日/日中辞典》中——都被翻译成“感到惊愕、吓呆”,并给出以下例句:
「あっけにとられて口もきけない/吓得张口结舌」
遗憾的是上述汉语定义依然错误,例句亦被误译。因为「呆気に取られる」是对他人超越常理的行为张口结舌无言以对,跟“吓”没有多大关系。
「あっけ」后来被形容词化,衍生出「あっけり」,更加强调了张口结舌的含义。也不知何年何月,「あっけり」被错念成「あっけら」,又被加上「か」表示状态,变成了「あっけらか」。这个表示状态的「あっけらか」进一步加上拨音表示强调,最后诞生出了「あっけらかん」。
还有一趣味诠释,说五百罗汉中张着大嘴做呆若木鸡状者被称为「あっけ羅漢(らかん)」,由此产生了副词「あっけらかん」云云。
总之,「あっけらかん」表达的基本含义是三省堂『スーパー大辞林』解说2(注音为笔者所加)的「あまりの意外(いがい)さにあきれて,ぽかんとしているさま/非常意外以致张口结舌貌」。然而,因为大多数人都不知此表达的来龙去脉,甚至误认为它是「オノマトペ/象声词」,所以造成了误用,把说话本人“张口结舌”误用为“周围他人张口结舌”。如此一来,惯用句「あっけらかんとする」便具有了“使他人无言以对,自己却满不在乎”的含义。
写到这里接近尾声,补充几句似乎与本文无关却密不可分的说明和建言:笔者把「……呆れて物も言えませんよ」这句话译成“……我都不知说什么好了”,可是,请读者试查一下手边任何一部日汉词典中的「呆れる」词条以及与之相关的例句就会发现,包括电子辞典在内,几乎所有词典都把「呆れる」翻译成“吃惊”或“惊吓”,把「呆れて物も言えない」翻译成“吓得说不出话来”。其实『新明解国語辞典』对「呆れる」解说为:「予想(よそう)外(がい)(常識(じょうしき)外(はず)れ)の事態(じたい)に出会(であ)って、対処(たいしょ)の方法(ほうほう)や対応(たいおう)すべき言葉(ことば)を失(うしな)う/由于碰到意外(超越常识)的事态,失去应对方法或失去应对言辞」(注音和译文为笔者所加)。可见,「呆れて物も言えない」最准确的翻译,莫过于年轻人常说的“(我)简直无语了”,翻译成“狂晕”也无妨。
一篇小文,随机例举4个惯用句,略查日汉辞典,就发现了如此这般不着边的错译,读者是否也「呆れて物も言えない」呢?可见我们手头的日汉辞典粗糙尚存。根据笔者对各出版社日汉辞典翻译的考察,情况不容乐观。相比之下,错误解说在“日—日”类辞典中却踪迹难寻。这也说明日汉翻译界还有相当长的一段完善之路要走。辞典编辑,说难,原创的话,难于上青天。日本有部小说『舟(ふね)を編(あ)む』(三浦しをん著,光文社出版,曾被改编成电影),就是描写辞典编辑筚路蓝缕的,笔者也曾编辑过一部惯用句辞典,花了将近30年功夫。但要说简单也简单。张家抄李家,李家抄王家,杉本抄下田,下田抄金田,哼着歌儿「コピペ/黏贴」,张家或金田掉进坑里,李家王家杉本下田都闭着眼睛跟着往下跳,如此这般,不靠谱的翻译就在所难免。问题出现了,想找点儿慰藉,或可引用莎士比亚的名言。莎翁说过:辞书如手表,最好的不可全信,最坏的比没有好。不过笔者认为,辞典使用者可以这么想,辞典编辑者则不可造次。若想货真价实,切忌给缺点或疏漏找任何说辞。面对问题不遮盖不掩饰,应为追求学问者的底线。
责任编辑:
声明:本文由入驻搜狐号的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
今日搜狐热点スタンパー意思是什么_百度知道
スタンパー意思是什么
采纳率:47%
压模希望对你有所帮助
スタンパー 中文
其他1条回答
为您推荐:
其他类似问题
标牌的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。更多频道内容在这里查看
爱奇艺用户将能永久保存播放记录
过滤短视频
暂无长视频(电视剧、纪录片、动漫、综艺、电影)播放记录,
按住视频可进行拖动
&正在加载...
收藏成功,可进入
查看所有收藏列表
当前浏览器仅支持手动复制代码
视频地址:
flash地址:
html代码:
通用代码:
通用代码可同时支持电脑和移动设备的分享播放
用爱奇艺APP或微信扫一扫,在手机上继续观看
当前播放时间:
一键下载至手机
限爱奇艺安卓6.0以上版本
使用微信扫一扫,扫描左侧二维码,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/udn
下载安装包到本机:
设备搜寻中...
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
连接失败!
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
部安卓(Android)设备,请点击进行选择
请您在手机端下载爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/udn
下载安装包到本机:
爱奇艺云推送
请您在手机端登录爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
180秒后更新
打开爱奇艺移动APP,点击“我的-扫一扫”,扫描左侧二维码进行登录
没有安装爱奇艺视频最新客户端?
《梦中的婚礼》C大调版手把手钢琴教学
正在检测客户端...
您尚未安装客户端,正在为您下载...安装完成后点击按钮即可下载
30秒后自动关闭
《梦中的婚礼》C大调版手把手钢琴教学">《梦中的婚礼》C大调版手把手钢琴教学
请选择打赏金额:
播放量12.7万
播放量数据:快去看看谁在和你一起看视频吧~
更多数据:
Copyright (C) 2018 & All Rights Reserved
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制
正在为您下载爱奇艺客户端安装后即可快速下载海量视频
正在为您下载爱奇艺客户端安装后即可免费观看1080P视频
&li data-elem="tabtitle" data-seq="{{seq}}"& &a href="javascript:void(0);"& &span>{{start}}-{{end}}&/span& &/a& &/li&
&li data-downloadSelect-elem="item" data-downloadSelect-selected="false" data-downloadSelect-tvid="{{tvid}}"& &a href="javascript:void(0);"&{{pd}}&/a&
选择您要下载的《
色情低俗内容
血腥暴力内容
广告或欺诈内容
侵犯了我的权力
还可以输入
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制当前位置: &
スパッタ中文是什么意思
中文翻译邻近频道干扰;喷溅;飞溅;焊接瘤;焊接溅射物;溅射;喷射;阴极溅镀&&&&粗粒(漆病);尖端(头);字模;孔眼;鳞;爪;钢笔尖... &&&&&&溅射箱;喷涂箱... &&&&&&溅射法;溅彩涂装;阴极溅射沉积法(真空沉积法之一);喷溅法... &&&&&&溅射箱;喷涂箱... &&&&&&溅彩涂装;阴极溅射沉积法(真空沉积法之一);溅射法;喷溅法... &&&&&&溅涂喷枪... &&&&&&(焊接的)飞溅损失... &&&&&&(焊接的)飞溅损失... &&&&&&溅射方式;溅射法... &&&&&&反应溅射... &&&&&&低温溅射... &&&&&&(焊接的)飞溅损失... &&&&&&溅射喷涂... &&&&&&溅射方式;溅射法... &&&&&&向上溅射... &&&&&&溅射蚀刻... &&&&&&寄生熔岩堆... &&&&&&向下溅射... &&&&&&溅射箱;喷涂箱... &&&&&&溅彩;溅涂;飞溅... &&&&&&飞溅法;喷溅法... &&&&&&溅射率... &&&&&&溅射速率... &&&&&&溅射喷涂... &&&&&&防溅剂(料)... &&
例句与用法基板全体にめっきの電極となるシード層(Ti)をスパッタにより形成する。通过溅射在整个基板上形成电镀电极的种子层(Ti)。本実験では,厚さが500nmのスパッタAu膜によりパッドを形成した。在本实验中利用厚度为500nm的溅射Au膜形成了焊盘。後者のターゲットの場合,RFマグネトロンスパッタ装置を用いて成膜した。使用后者的靶材时,研究人员利用RF磁控溅射装置进行了成膜。前者のターゲットの場合,DCマグネトロンスパッタ装置を用いて成膜した。使用前者的靶材时,研究人员利用DC磁控溅射装置进行了成膜。次に,圧電AlN膜を,反応性スパッタリング法にて1200nm成膜した。接着,利用反应溅射法,形成了1200nm厚的压电AlN膜。4-クロロフェノールの光電子触媒分解に用いるスパッタ蒸着酸化チタンフィルム4-氯酚光电子催化剂分解中使用的溅射真空镀膜氧化钛薄膜図13にセンサに用いたPtスパッタ膜のAFM写真を示す。在图13中显示用于传感器的Pt溅射膜的AFM照片。その後Ti/Ptをスパッタリングしリフトオフによりオーミック電極を形成する(g)。之后,溅射Ti/Pt,通过剥离法形成欧姆电极(g)。RFスパッタリング法による半導体薄膜を用いた匂いセンサアレイの作製法を検討した。讨论了使用根据RF溅射半导体薄膜的气味传感阵列制作法。なお,高電圧軸はポリエーテルイミド製の円筒表面に金をスパッタすることにより製作した。另外,高电压轴是通过在聚醚酰亚胺制圆筒表面溅射金制作的。更多例句:&&1&&&&&&&&&&
相邻词汇热门词汇
スパッタ的中文翻译,スパッタ是什么意思,怎么用汉语翻译スパッタ,スパッタ的中文意思,,,,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reservedインパルス是什么意思_百度知道
インパルス是什么意思
只凭一时冲动的购物。2。インパルス・タービン. 【英】冲动、冲撃。)インパルス・バイイング。&#47。)インパルスの大きさは。(神経线维の中を伝わっていく活动电位。伝导速度は有髄神経か无髄神経かなどによって异なる。落雷の际の电流など。3、発生の时间间隔が极端に短くならない限りは、常に一定です。/神经脉冲的强度只要发生的间隔时间不是极短那一般都比较稳定。/冲动式涡轮机,脉冲。(ごく短时间に回路に流れる大电流・电圧。(冲动インパルス【インパルス】【innparusu】③ 【名词】1。)インパルス电流発生装置。&#47. 神经冲动. 冲击电流
采纳率:60%
来自团队:
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

更多关于 创客教育是什么意思 的文章

 

随机推荐