求英文原台词 英文

越多越好~谢谢了
怀特迈恩:“上线吧,我的勇士!”
莫格莱尼:“排队800+,我的女士!”
怀特迈恩:“上线吧,我的勇士!”
莫格莱尼:“卡人物呢!我的女士!”
奥妮克西娅:“真幸运,通常都是只掉10来个的,今天竟然掉了20个”“要明白你玩的是9C代理的CWOW,凡人!”
RAG:“让掉线净化一切!”“尝尝延时的红色的火焰吧!”
比斯前的3个黑手JY:“我们玩完了,怪都没看到就挂了!”
狂野的拉佐格尔:“我自由了!服务器再也不能折磨我了!”
狂野的拉格佐尔:“我卡得掉线,难道你们这些凡人也要与我同去?”
范克里夫:“蠢货!我们打倒9C的事业是正义的!”
沙尔图拉:你们玷污了这片神圣的土地,会因此受到惩罚的!上古之神的律法不容藐视!入侵者要付出掉线的代价!
我卡到了最后一刻!
无疤者奥斯里安:我……掉……了。
拉贾克斯将军:让敌人胆战心惊吧!让他们在离线中死去!
迦顿男爵:“这将是迦顿男爵为9C冲的最后1张点卡!”
吞咽者拉姆斯登:“拉姆斯登想罢玩了!”
加丁:“开始掉线!”
管理者埃克索图斯:“掉归掉,卡归卡!”
堕落的瓦拉斯塔兹:“XXX,原谅我,你因为延时造成的死...
怀特迈恩:“上线吧,我的勇士!”
莫格莱尼:“排队800+,我的女士!”
怀特迈恩:“上线吧,我的勇士!”
莫格莱尼:“卡人物呢!我的女士!”
奥妮克西娅:“真幸运,通常都是只掉10来个的,今天竟然掉了20个”“要明白你玩的是9C代理的CWOW,凡人!”
RAG:“让掉线净化一切!”“尝尝延时的红色的火焰吧!”
比斯前的3个黑手JY:“我们玩完了,怪都没看到就挂了!”
狂野的拉佐格尔:“我自由了!服务器再也不能折磨我了!”
狂野的拉格佐尔:“我卡得掉线,难道你们这些凡人也要与我同去?”
范克里夫:“蠢货!我们打倒9C的事业是正义的!”
沙尔图拉:你们玷污了这片神圣的土地,会因此受到惩罚的!上古之神的律法不容藐视!入侵者要付出掉线的代价!
我卡到了最后一刻!
无疤者奥斯里安:我……掉……了。
拉贾克斯将军:让敌人胆战心惊吧!让他们在离线中死去!
迦顿男爵:“这将是迦顿男爵为9C冲的最后1张点卡!”
吞咽者拉姆斯登:“拉姆斯登想罢玩了!”
加丁:“开始掉线!”
管理者埃克索图斯:“掉归掉,卡归卡!”
堕落的瓦拉斯塔兹:“XXX,原谅我,你因为延时造成的死亡让我的失败更加沉重!”
艾索雷葛斯:“这就是选择CWOW的代价!”
埃克索图斯在最后一个怪的时候:“你以为你们赢了?看来要你们还需要更多掉线的课程。”
勒什雷尔:“不可能!你们怎么没有掉线就进来了!?”
NEF第一阶段:掉线开始!
NEF第二阶段:“干的好,9C!看来敌人的意志已经因为无尽的卡人物列表而动摇了!”
NEF:没用的XXX,你的朋友不久之后就会和你一起排队的!!
stsm的XXXX之眼:这有没掉线的人
黑上NEF说:把那个网速快的干掉!
扭木:你们不属于这里!树人门!把他们赶下线!
TD里的憎恶:“我闻到了没吊线的人的气味!”
厄运的眼睛:XXX发现了你的存在,开始招唤掉线之门~
老佛丁:“在线并不能说明什么,对与自己会不会掉线,人们不应该轻率的作出判断,我见过最卡的兽人,也见过最爱掉线的人类”
流沙之战场景
萨鲁法尔大王说:我是布洛克斯的兄弟,萨鲁法尔.
萨鲁法尔大王说:我是卡利姆多公会联盟的盟主,你们都知道这一点.
萨鲁法尔大王说:一个兽人,一个真正的兽人玩家,他一生的追求只有一个,在与敌人的决战中光荣地坚持在线.
萨鲁法尔大王说:你们当中的许多人没有见到过真正的回档.稳定,稳定已经伴随了我们许多年.这些年来,我们无所事事,但我们也曾掉线过许多次.
萨鲁法尔大王说:在那段回档的岁月里,卡机充斥着野外和副本.相关信息和服务器折磨着我们的电脑,榨取着我们的点卡.在那时,9C潜伏在我们客户端下,潜伏在我们的帐号下,等待着.
萨鲁法尔大王说:等待着把我们全弄掉线,从我们的MT开始.这就是它们为自己的WOW所做的事情.
萨鲁法尔大王说:我们会为自己的WOW做些什么?
萨鲁法尔大王说:我们誓死不掉.我们誓不掉线.我们是一个RAID,一个团结起来的RAID.我们将DOWN掉BOSS,而他们的WOW必不断线.
萨鲁法尔大王说:今天,如果我们掉线,掉在这个服务器上,我们虽掉犹连.今天,如果我们掉线,那是为了保护我们的MT,我们的RL,我们的...LOOT
萨鲁法尔大王说:你们当中有谁会惧怕这样的掉线?有谁会拒绝获得这样伟大的荣耀?
李奥瑞克.冯.泽尔迪格公爵说:我将与你们并肩作战,直到我掉线前的最后一刻.
爱与家庭最后一步,老弗丁说:“瞧瞧你们都干了什么,我儿子都掉线了!”
泰拉尔:流畅不过是短暂的梦想,让掉线和卡技能统治整个世界吧!!
莱索恩:我能感受到你内心的阴影。万恶的掉线永远不会停息。。
伊森德雷:RAID的希冀已经被切断。9C将展开报复!!!
艾莫丽丝:稳定是灵魂染上的瘟疫,这个服务器应该当掉,从此死气沉沉!!
维克洛尔大帝喊道:只不过是CWOW的玩家,掉线真是太正常了……
维克尼拉斯大帝喊道:你的风度哪去了,兄弟?让我们欢迎这些客人吧。
维克洛尔大帝喊道:你们会卡的很痛苦……
维克尼拉斯大帝喊道:哦,非常痛苦……
维克洛尔大帝喊道:来吧,小家伙们,趁服务器现在还没DOWN。
维克尼拉斯大帝喊道:服务器即将在15分钟后重启……
卡扎克:为了排队!为了吊线!
哈卡:延迟会将你们送上绝路~品尝夺灵者的愤怒吧
温诺希斯:掉线~终于来临了
娅尔罗:我祝福你,凡人,9C再也不能折磨我了
RAQ的安格洛夫中将:“我掉线了!”
暂时只有中文的 英文俺还没过6级……~…… 哪位高人翻翻吧
其他答案(共8个回答)
大大来翻译一下吧。。。就4楼的内容。。
Pepae fo toule,
Make it doule.
To potect the wold fom devastation,
To unite all people within ou nation,
To denounce the evils of tuth and love,
To extend ou each to the stas aove.
[B]JESSE![B](武藏)
[B]JAMES![B](小次郎)
TEAM ROCKET BLASTS OFF AT THE SPEED OF LIGHT!!!
SURRENDER NOW, OR PREPARE TO FIGHT!!!
Meowth~ that's RIGHT~(喵喵)
头:主教之冠
肩:深红丝制护肩
胸:灰布外衣
腿:灰布短裤
脚:火焰远行之靴
武器:亮木法杖
别问我是谁掉的,自己找。
图画背后的血色故事】雷诺·莫格莱尼和莎丽·怀特迈恩
[文字来自NGACN.COM网友淡蓝色回忆]
雷诺·莫格莱尼是血色十字军著名领袖之一,大领主灰烬使者·莫格莱...
中文:
防空洞---戴佩妮
施文斌 -忘不了
一个人失忆---薛凯琪
郑凡-整颗心都是你
最后只好躺下来--黄立行
钗头凤--薛之谦
陈绮贞-下个星期去英国
国...
在正常情况下,血色修道院大教堂的最后boss战里 - 当莫格莱尼被杀死后,怀特迈恩会从后面出来,当怀特迈恩被打到50%血之后她会使玩家沉睡并复活莫格莱尼,然后两...
中文音乐的曲风分类(Genres)一直是建立在错误的方法学上。长期以来,我们都使用欧美的曲风分类方法来对本土音乐进行分类。
这导致了:
分类混乱,模糊不清。
不...
答: 那些雕象的激活是有顺序的....当然一人守一个也是可以的只不过要被诅咒...
答: 当初来玩这个游戏,就是听说魔兽是个内容丰富,可玩性极强的大型游戏,所以我进入了艾泽拉斯。是的,这里的风景很怡人,垂钓很惬意,BOSS也很顽强……考古,日常以及各...
答: 前天下载了5.0.4的更新,现在因电脑问题,现在重装游戏,想问下重新装游戏,起初下载的6G多的补丁还有用么,如果有用放在哪个文件夹。
大家还关注
Copyright &
Corporation, All Rights Reserved
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区当前位置: >>>
13句英文电影台词,你从中学到了什么?
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
(单词翻译:双击或拖选)
&  1. You're a !(选自电影Presumed Innocent)
  你真够朋友/你真够哥们!
  短评:我看到电影字幕是&你是一个朋友&,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于&表达类&言语行为)。可见,好译文要翻译出原文的交际功能。
  2. I am in the book business.(选自电影You've Got Mail)
  我是做图书生意的/我是书商。
  短评:电影字幕是&我在书生意里&,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于&我是医生/教师&。
  3. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)
  我要爆炸了/我的肚子要裂开了。
  短评:这是对&还要吃点吗?&的应答,因此是礼貌拒绝的功能。那么,翻译成&吃不下了&、&再吃就要爆炸了&也算合格。根本不能像字幕那样翻译:&我准备引爆。&
  4. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)
  她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。
  短评:电影字幕说是&她不跟我家打电话&。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是&她在家&&&。语言交际的推理要以最佳关联为原则。
  5. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)
  我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。
  短评:电影字幕是&我这条命是你给的&,岂有此理!命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此,若译为&我欠你一大笔人情&或&以后用得着我尽管说&也比 &给&字句好些。
  6. They zig. You zag.(选自电影Fair Game)
  他们左,你就右/他们这样,你却那样。
  短评:原文如同汉语的拆文解字,把zigzag拆成两个临时造词,表示不一致。不能把原文译为&他们这样&之&字型,你却那样&之&字型&。这样观众就云里雾里了。
  7. That's the thing nowadays.(选自电影Liar Liar)
  现在就时兴这个/眼下就流行这个。
  短评:一女子对男友说及眼前的一件漂亮的时装,这句话虽然模糊但是不能译成字幕上的&现在就是这个东西&。
  8. I saw something I could never have seen.(选自电影Ghost Ship)
  我看见了,真稀奇/我看见了一个前所未见的东西。
  短评:原文相当于I saw a strange thing,因此,不能译为&我明白了,原先不明白的&。当然正确的理解是离不开语境(情景和上下文)的。
  9. Do you mind if I borrow this chair? - Yes, I mind.(选自电影You've Got Mail)
  我借这把椅子坐坐可以吗?&&不行的/不行不行。
  短评:字幕是&&&介意吗&和&&&介意&。作为礼貌的套话,do you mind应该译为&好不好/行不行/你愿不愿意&&?&当然,电影里女主人公的拒绝是标记性的,是不太礼貌的。
  10. I don't want us to end up enemies.(选自电影Presumed Innocent)
  我不希望咱们闹翻/我不希望以互相为敌而告终。
  短评:电影字幕的译文是&我不希望干掉敌人&。原文末尾虽然是成语化的简洁,但是根据最佳关联的原则还是可以推理为&闹翻&或&为敌&的译文。
  11. The tea is served, Madam.(选自电影The Princess Diaries)
  茶好了,太太/请用茶,夫人。
  短评:这是女佣对女主人说的话。电影字幕是&茶水端上来了&,这是宣告或通知,而原文是礼节性交际空白填充(不说话显得不开心不默契),是献茶的邀请(相当于please)。译文不能出现语言功能的误解或错位。
  12. You're cleverer than you look.(选自电影Brave Heart)
  你真聪明,看不出来/没想到你的脑子还很好使。
  短评:字幕翻译是&你比你看上去的聪明一些&,我的一些学生也这样译,离钱锺书先生提出的&化境&十万八千里。就是说该译文的汉语不地道。
  13. Please come here. I beg. In the name of .(选自电影Brave Heart)
  请过来吧,求你了,快点吧/过来,过来,过来吧我的小祖宗!
  短评:原文的末尾是请求或命令的强势语,与基督或基督教没有丝毫关联。再看字幕翻译:&请过来,我求你,以基督的名义。&我国的主流文化是非宗教文化,难怪这样的译文不地道。叫孩子&小/老祖宗&倒可以,《红楼梦》里贾母等人就是这样叫宝玉的。
点击收听单词发音&&
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
n.基督,救世主,耶稣
参考例句:
I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎分享给大家。
------分隔线----------------------------&&&&更多内容·&·&·&·&·&·&·&·&·&·&&&&&熱帖排行&&&頻道精選微信扫码关注本站公众号 wangchaonetcn&  免责声明:本文仅代表作者个人观点,与王朝网络无关。王朝网络登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味著赞同其观点或证实其描述,其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。王朝女性&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&王朝分栏&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&王朝編程&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&王朝简体&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&王朝其他&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&|&&&&&&2005-&&版權所有&扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
求欧美电影中英文经典对白原文(要长的哦,越长越好)
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
  你好!  英文电影经典对白  1.《乱世佳人》  Tomorrow is another day.  2.《泰坦尼克号》  Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.  3.《007系列》  "Bond. James Bond."  4.《阿甘正传》  Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."  Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.  Jenny: Are you stupid or something?  Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.  5.《终结者》  "I'll be back!"  6.《英国病人》  We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.  7.《空军一号》  “My family first”  8.《罗马假日》  I have to leave you now. I'm going to that corner there, and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. Well, life isn't always what one likes, isn't it?  9.《绿野仙踪》  "There's no place like home."  10.《卡萨布兰卡》  Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.  11.《我不是天使》  It’s not the men in your life that counts, it’s the life in your men.  12.《地狱的天使》  Would you be shocked if I changed into something more comfortable?  13.《鸭子汤》  I could dance with you’til the cows come home. On second thoughts, I’d rather dance with the cows’ til you came home.  14.《安娜·克里斯蒂》  Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy, baby.  15.《美梦成真》  The end,is only the beginning.  16.《 Phenomenon》  “ Will you love me for the rest of my life?”  “ No, I'll love you for the rest of mine.”  17.《日出之前》  If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someon  e or sharing something.  谢谢!
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 美国往事英文原版台词 的文章

 

随机推荐