英语语法:除了比喻句和拟人句拟人,常见的英语修辞你都会吗

英文歌曲_除了比喻拟人,常见的英语修辞你都会吗?_沪江英语
网页版学习工具
修辞手法(figure of speech)
修辞手法是通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式和方法。修辞不仅仅在中文里很常见,在英文里也是多种多样。这篇文章里,我们就来谈一谈英文中常见的修辞手法。
1.simile明喻
A simile is a figure of speech in which two fundamentally unlike things are explicitly compared, usually in a phrase introduced by like or as.明喻是常用as或like等词将两种不同事物通过比较而连接起来的一种修辞手法。
让我们看几个例子:
Good coffee is like friendship: rich and warm and strong.好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。
Life is rather like opening a tin of sardines. We're all of us looking for the key.人生就像一罐沙丁鱼,我们大家都在找开启的起子。
He was like a cock who thought the sun had risen from him to crow.他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。
2.metaphor暗喻
A metaphor is a trope or figure of speech in which an implied comparison is made between two unlike things that actually have something in common.暗喻是将两种有共同点的不同事物进行隐晦比较的修辞手法。
明喻与暗喻的不同点就在于是否有出现like或者as(像)这一类比喻词,下面这几个句子都是暗喻:
Humor is the sh it helps us take action.幽默是生活的减震器,它可以鼓舞人们付诸于行动。
Time, you thief.时间,你这个小偷。
But my heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill.可是我的心是孤独的猎手,在孤独的小山上狩猎。
3.personification拟人
Personifiation is a figure of speech in which an inanimate object or abstraction is endowed with human qualities or abilities.拟人是一种为无生命或抽象物体赋予人类特质与能力的修辞手法。
Oreo: Milk’s favorite cookie.奥利奥:牛奶最喜爱的曲奇。
The wind stood up and gave a shout.大风凛冽,发出怒吼。
The only monster here is the gambling monster that has enslaved your mother! I call him Gamblor, and it's time to snatch your mother from his neon claws!这里唯一的怪物就是赌博怪物,它将你母亲沦为奴隶!我叫它赌棍,该把你母亲从他的霓虹灯魔爪下救出来的时候了!
4.euphemism委婉语
Euphemism is the substitution of an inoffensive expression for one considered offensively explicit委婉语是使用较委婉含蓄的语言替换强烈冒犯的话语。
这种修辞可能听起来陌生,但在日常生活中的使用频率其实很高。比如,老人去世的时候我们会采用“过世”、“走了”这一类的话语,这其实就是委婉语。英文里也有类似的用法,了解委婉语背后真正的含义对阅读英语文章也是很有帮助的哦~下面我们就一起看几个例子:
elder citizen老年人(不用old people)
pass away逝世(不用die)
You've got a prime figure.你的体态丰腴。(不用fat)
5.pun双关语
A pun is a play on words, either on different senses of the same word or on the similar sense or sound of different words.双关语是指利用同词不同义或是同音不同词来制造文字游戏的一种修辞方式。
部分电视剧的幽默效果就是通过双关语来实现的。
You earn your living and you urn your dead. 生前劳碌奔命,死后化灰入土。
(earn与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。)
Seven days without water makes one weak. 七天不进水,人就会虚弱。
weak和week是同音异义词。因此这句话听起来可以理解为:
Seven days without water makes one week.
6.alliteration头韵
Alliteration is the repetition of an initial consonant sound.押头韵是指重复单词第一个辅音的修辞方式。
头韵是英语语音修辞的一种,体现了语言的音乐美和整齐美。广为熟知的一本名著《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)的书名就体现了头韵。常见的例子还有:
first and foremost首先
with might and main 尽全力地
saints and sinners 圣人与罪人
in weal and (or) woe无论是福是祸
7.oxymoron矛盾修辞法
Oxymoron is a figure of speech in which incongruous or contradictory terms appear side by side.矛盾修辞法是一种修辞手段,它是用两种不相调和,甚至截然相反的词语来形容一件事物。
这个定义是不是听起来云里雾里的呢?让我们先用中文的例子来理解一下~
宝玉道:“我呢?你们也替我想一个。”
宝钗笑道:“你的号早有了,无事忙三字恰当得很!”
上文的“无事忙”就是矛盾修辞法,“无事”和“忙”不就是两种截然相反的状态吗?
再来看几个英文例子:
We have to believe in free will. We have no choice.我们只能相信自由意志,除此之外我们别无选择。
His honour rooted in dishonour stood.他那来源于不名誉的名誉依然如故。
8.hyperbole夸张
Hyperbole is a figure of speech in which exaggeration is used fo an extravagant statement.夸张是对事物着意夸大的修辞方式。
我们在口语中常常会夸大自己的情绪,比如:
I was scared to death我吓死了。
男男女女在表达爱意的时候经常也很夸张:
You are the whole world to me, and the moon and the stars….你是我的全世界,是我的月亮,我的星星……
另外,值得一提的是,你知道hyperbole这个单词怎么发音吗?不知道的话就动动手指查一查吧。
声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。
两人拼团,一起免单扫描二维码,下载文件到手机
相关文档推荐
文件夹内容会因为分享者操作 或审核发生变化
用户应遵守著作权法,尊重著作权人合法权益,不违法上传、存储并分享他人作品。举报邮箱:
京网文[0号 京ICP证100780号广告英语的修辞艺术--《徐州工程学院学报》2006年11期
广告英语的修辞艺术
【摘要】:广告英语以其独特的作用越来越引起人们的关注,这主要是由于广告英语中运用了丰富的修辞格。本文着重分析了对比、拟人、比喻、反复、双关、夸张、仿拟、押韵这八种常用修辞手法在广告英语中的实际运用,并用经典范例加以说明。
【作者单位】:
【分类号】:H315
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【共引文献】
中国期刊全文数据库
张蕾;;[J];科技信息(学术研究);2007年31期
刘卫东,何恩;[J];北京教育学院学报;2005年03期
邓海燕;;[J];长春理工大学学报(综合版);2006年01期
冯丽姣;;[J];成都信息工程学院学报;2006年02期
杨雁;[J];渝州大学学报(社会科学版);2002年01期
刘荣征;[J];中国地质大学学报(社会科学版);2002年04期
陈月红;[J];广东工业大学学报(社会科学版);2004年04期
胡文辉;;[J];大学英语(学术版);2005年00期
仝亚文,仝亚辉;[J];外国语言文学;2004年01期
甘翠平;[J];国际商务研究;2003年02期
中国重要会议论文全文数据库
李灵;;[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
刘海燕;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库
李桔元;[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库
焦春苗;[D];重庆大学;2007年
林治勋;[D];东北财经大学;2007年
沈向怡;[D];上海师范大学;2007年
季英奎;[D];山东科技大学;2007年
陈先奎;[D];上海外国语大学;2007年
姜璇;[D];广东外语外贸大学;2007年
刘慧;[D];西南师范大学;2000年
杨小燕;[D];对外经济贸易大学;2000年
童琼;[D];西安电子科技大学;2001年
柳琼颖;[D];对外经济贸易大学;2002年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库
邓海燕;;[J];长春理工大学学报(综合版);2006年01期
时秀梅;;[J];鸡西大学学报;2006年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库
方汉泉;[J];现代外语;1981年02期
王正元;;[J];外语与外语教学;1984年04期
候维瑞;[J];解放军外国语学院学报;1988年02期
龙智华;[J];外语学刊;1988年02期
龙智华;[J];现代外语;1988年02期
杨咏华;[J];温州师范学院学报;1994年04期
左岩;[J];解放军外国语学院学报;1995年05期
黄红卫;[J];山东外语教学;1995年03期
蒋奕峰;[J];广西师院学报(哲学社会科学版);1995年02期
刘道瞻;[J];湘潭大学社会科学学报;1995年03期
中国重要会议论文全文数据库
谢朝霞;;[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
蒲珊珊;;[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
李灵;;[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
刘锦芳;;[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
刘艺青;;[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
庄严;;[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
杨鹏;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
刘海燕;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
徐品晶;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库
李桔元;[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库
杨小燕;[D];对外经济贸易大学;2000年
童琼;[D];西安电子科技大学;2001年
尹平;[D];对外经济贸易大学;2001年
钱鸿;[D];大连海事大学;2001年
赵瑾娜;[D];西安电子科技大学;2002年
杨冰;[D];对外经济贸易大学;2002年
蔡虹;[D];中国人民解放军外国语学院;2003年
吴延国;[D];大连海事大学;2003年
白洪丹;[D];大连海事大学;2003年
潘力;[D];上海海运学院;2001年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993万个试题答案
找答案会员
题多,找题快,结果准
正在练习人数
今日完成人数
题库VIP会员
独享好题,拥有更多特权您的位置:&>&&>&&>&
英语语法:除了比喻拟人,常见的英语修辞你都会吗?
yun 于发布 l 已有人浏览
修辞手法是通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式和方法。修辞不仅仅在中文里很常见,在英文里也是多种多样。
修辞手法(figure of speech)
修辞手法是通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式和方法。修辞不仅仅在中文里很常见,在英文里也是多种多样。这篇文章里,我们就来谈一谈英文中常见的修辞手法。
1. simile 明喻
A simile is a figure of speech in which two fundamentally unlike things are explicitly compared, usually in a phrase introduced by like or as.
明喻是常用as或like等词将两种不同事物通过比较而连接起来的一种修辞手法。
让我们看几个例子:
Good coffee is like friendship: rich and warm and strong.
好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。
Life is rather like opening a tin of sardines. We're all of us looking for the key.
人生就像一罐沙丁鱼,我们大家都在找开启的起子。
He was like a cock who thought the sun had risen from him to crow.
他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。
2. metaphor 暗喻
A metaphor is a trope or figure of speech in which an implied comparison is made between two unlike things that actually have something in common.
暗喻是将两种有共同点的不同事物进行隐晦比较的修辞手法。
明喻与暗喻的不同点就在于是否有出现like或者as(像)这一类比喻词,下面这几个句子都是暗喻:
Humor is the sh it helps us take action.
幽默是生活的减震器,它可以鼓舞人们付诸于行动。
Time, you thief.
时间,你这个小偷。
But my heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill.
可是我的心是孤独的猎手,在孤独的小山上狩猎。
3. personification 拟人
Personifiation is a figure of speech in which an inanimate object or abstraction is endowed with human qualities or abilities.
拟人是一种为无生命或抽象物体赋予人类特质与能力的修辞手法。
Oreo: Milk&s favorite cookie.
奥利奥:牛奶最喜爱的曲奇。
The wind stood up and gave a shout.
大风凛冽,发出怒吼。
The only monster here is the gambling monster that has enslaved your mother! I call him Gamblor, and it's time to snatch your mother from his neon claws!
这里唯一的怪物就是赌博怪物,它将你母亲沦为奴隶!我叫它赌棍,该把你母亲从他的霓虹灯魔爪下救出来的时候了!
4. euphemism 委婉语
Euphemism is the substitution of an inoffensive expression for one considered offensively explicit
委婉语是使用较委婉含蓄的语言替换强烈冒犯的话语。
这种修辞可能听起来陌生,但在日常生活中的使用频率其实很高。比如,老人去世的时候我们会采用&过世&、&走了&这一类的话语,这其实就是委婉语。英文里也有类似的用法,了解委婉语背后真正的含义对阅读英语文章也是很有帮助的哦~下面我们就一起看几个例子:
elder citizen老年人(不用old people)
pass away逝世(不用die)
You've got a prime figure.你的体态丰腴。(不用fat)
5. pun 双关语
A pun is a play on words, either on different senses of the same word or on the similar sense or sound of different words.
双关语是指利用同词不同义或是同音不同词来制造文字游戏的一种修辞方式。
部分电视剧的幽默效果就是通过双关语来实现的。
You earn your living and you urn your dead.
生前劳碌奔命,死后化灰入土。
(earn与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。)
Seven days without water makes one weak.
七天不进水,人就会虚弱。
weak和week是同音异义词。因此这句话听起来可以理解为:
Seven days without water makes one week.
6. alliteration 头韵
Alliteration is the repetition of an initial consonant sound.
押头韵是指重复单词第一个辅音的修辞方式。
头韵是英语语音修辞的一种,体现了语言的音乐美和整齐美。广为熟知的一本名著《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)的书名就体现了头韵。常见的例子还有:
first and foremost 首先
with might and main 尽全力地
saints and sinners 圣人与罪人
in weal and (or) woe无论是福是祸
7. oxymoron 矛盾修辞法
Oxymoron is a figure of speech in which incongruous or contradictory terms appear side by side.
矛盾修辞法是一种修辞手段,它是用两种不相调和,甚至截然相反的词语来形容一件事物。
这个定义是不是听起来云里雾里的呢?让我们先用中文的例子来理解一下~
宝玉道:&我呢?你们也替我想一个。&
宝钗笑道:&你的号早有了,无事忙三字恰当得很!&
上文的&无事忙&就是矛盾修辞法,&无事&和&忙&不就是两种截然相反的状态吗?
再来看几个英文例子:
We have to believe in free will. We have no choice.
我们只能相信自由意志,除此之外我们别无选择。
His honour rooted in dishonour stood.
他那来源于不名誉的名誉依然如故。
8. hyperbole 夸张
Hyperbole is a figure of speech in which exaggeration is used fo an extravagant statement.
夸张是对事物着意夸大的修辞方式。
我们在口语中常常会夸大自己的情绪,比如:
I was scared to death
我吓死了。
男男女女在表达爱意的时候经常也很夸张:
You are the whole world to me, and the moon and the stars&.
你是我的全世界,是我的月亮,我的星星&&
另外,值得一提的是,你知道hyperbole这个单词怎么发音吗?不知道的话就动动手指查一查吧。
英语语法&|&英语语法&|&英语语法&|&英语语法&|&英语语法&|&英语语法&|&
英语语法排行
我们也在这里:
本文相关应用▼

我要回帖

更多关于 白鹿原拟人修辞 的文章

 

随机推荐