请您翻译一下这份医院休学证明明,译成德语,谢谢!

本人女被,15岁,今年4月要去德国上学了,希望可以找一个会德语的spank主,学校已经休学了,所以_百度知道
本人女被,15岁,今年4月要去德国上学了,希望可以找一个会德语的spank主,学校已经休学了,所以
本人女被,15岁,今年4月要去德国上学了,希望可以找一个会德语的spank主,学校已经休学了,所以平时除了爸妈找老师上的德语课外,都有空的。男女不限,最好是女的吧。。一定要是同城,无锡的😌
我有更好的答案
你学了多久了?Ich kann Deutsch sprechen.
半年了。。到a2,不过单词语法什么的没背过
spank主是什么?你是指 语言伙伴?
加油啊! 单词、语法都很重要的
采纳率:64%
你到百度贴吧找人吧
我找了,没人理我
你在哪个贴吧
德语很难,会的太少了
学了一段时间了,真的是学不会。。纠结
为您推荐:
其他类似问题
休学的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。请您帮忙翻译一下这份休学证明,翻译成德语_百度知道
请您帮忙翻译一下这份休学证明,翻译成德语
休学证明书材料科学与工程学院材料类2014-01班学生×××,学号********,于因自动申请申请休学,休学期限至止,准予休学一年。特此证明是出国递签要用的,请注意语法用词正确,谢谢!
我有更好的答案
Studienunterbrechung Bescheinigung Werkstoffwissenschaft und Hochschule der technishen Materialien Klasse 2014-01,Student XXX, Studentennummer XXXXXX,
reicht sich am 10. März 2015 Studienunterbrechnung ein, der Termin ist am 8. März 2016,
lassen ihn ein Jahr lang untezurbrechen zu。工程学院材料类是指你读的大学的分类学院的一个系吗?这一个词我不是很确定我的翻译。
是材料科学与工程学院,然后材料类专业~
这样吧,我理解,你看理解对没有,对了我再改翻译。这是一个学院,是材料科学与工程学。你的专业是材料类
Studienunterbrechung Bescheinigung Institut Werkstoffwissenschaft und Ingenieurenwissenschaft , Fach Materialien, Klasse 01,2014 ,Schüler XXX, Schüler Nummer XXXXXX,
reicht sich am 10. März 2015 Studienunterbrechnung ein, der Termin ist am 8. März 2016,
lassen ihn ein Jahr lang untezurbrechen zu。
采纳率:77%
来自团队:
为您推荐:
其他类似问题
无聊的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。更新:&br&&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//studentstories.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&studentstories.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&上面的原文pdf无法下载了?&br&可以试一下用bing或者google搜索“studentstories folgeXX filetype:pdf” XX替换为想要找的1-100的内容,就可以直接搜出来原文pdf。&br&====&br&说说我今年备考德福听力的感受吧:&br&&br&&p&在备考前就听闻听力部分对于中国学生来说可能是最困难的,出于这种恐惧感,我最早开始了针对听力的准备。&/p&&br&&p&德福考试听力考试的话题集中在校园生活和科普上,其中听力第一题(HV1)多半是校园日常生活,第二题(HV2)多半是某个专业/项目的访谈或者采访,第三题(HV3)一般是一篇科普文章。HV1的特点是语速快、只播放一遍原文,对记录关键词的能力要求很高;HV2虽然不用记录太多,但其对德语同义替换、相反表达的掌握也有很高要求;HV3虽然原文播放两遍,但是文章长,答案点定位以及总结记录是难点。&/p&&br&&p&听力复习的主要过程以及用到的参考书籍和在线资料如下:&/p&&br&&p&在4月份刚开始准备的时候,这时对德福考试的形式还不够了解,因此从《Fit für den TestDaF/德福考试高分指南》(以下简称Fit)这本书开始了解听力部分的题型。这本书详细地介绍了德福的题型,也给出了一些考试技巧和答题建议,作为最初拿来了解德福考试的书籍很合适,但是其中的练习题数量和知识范围就不够了。&/p&&br&&p&由于Fit只能用来了解题型,因此这个阶段我还用了紫色封面的《德福听力高分突破》。这本书的好处是题量比较大,更重要的是讲解了很多答题建议并且还有针对这些建议的训练。虽然这本书的语速偏慢,且HV2基本上都只有两个人对话(真题中可能有3-4个人对话),但拿来详细掌握听力技巧非常合适。由于语速偏慢,也不会备受打击,有助于建立听力突破的信心。&/p&&br&&p&复习一段时间之后的感受是,如果想听力通过,HV1绝对是重点。别看HV1是所谓的三级题,听HV1耗费的精力可能和HV3相差无几,因为HV1读题时间少,录音播放的语速快,记录的压力特别大。&/p&&br&&p&我觉得突破HV1要从三个方面着手:背景知识、阅读能力和记录能力。&/p&&ol&&li&&p&校园生活语言与背景知识的积累。Fit和《德福听力高分突破》上面都说,如果在读题的时候就激活脑子里的背景知识,能够预测答案、等待答案出现,而不是当答案出现时手忙脚乱,则听力过程会顺利很多。如何激活背景知识?当然要先有背景知识,因此我试着在网上找了一些材料,也用了一些别人写的备考建议中的推荐,主要包括如下:&/p&&ul&&li&&p&&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//www.daad.de/medien/deutschland/nach-deutschland/publikationen/ziel-deutschland_de.pdf& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Ziel Deutschland - Wegweiser für internationale Studierende&/a& 。这是DAAD出的国际学生指南,里面的内容涵盖了从入学到德国前以及在德国的衣食住行玩,内容十分广泛,并不局限于学术生活(上课、考试等),还包括了业余生活(音乐、运动、旅游、节日之类的)。近来HV1的话题已经扩展到这些学生业余生活中了,所以通过这个指南,我积累了很多日常生活的词汇,为HV1的突破打下了基础。看的过程中,我把所有不认识的单词都记下来了,这也让我在考试前夜可以再看下这些单词。&/p&&/li&&li&&p&&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//studentstories.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&studentstories.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&。这是很多人都会推荐的,里面的内容非常广泛,涉及日常生活的个个方面。不过这个系列有100个音频,短则两三分钟,长则八九分钟,虽然比较生动,但要从1听到100,也是难以坚持的。我的做法是,在做别的书籍时,遇到某个主题,比如说今天做到的HV1讲的是“图书馆”,我会去studentstories里面把所有图书馆有关的音频都找出来一起听。这样的好处是按主题积累知识,又不会太枯燥。&/p&&/li&&li&&p&《校园德语》,一本橙黄色封面的书。这本书出版得比较早了,主要是学术生活中的背景知识(比如考试、找文献)之类的,业余生活比较少。但我认为即便这本书稍显过时,但其中的词汇对HV1也是有较大帮助的,建议还是要过一遍并总结不熟悉的词汇。&/p&&/li&&/ul&&/li&&li&&p&第二个方面是阅读能力。徐立华的《德福考前必备:听力》里面就说到,有一类学生是发挥得好能上4分,发挥不好就掉到3分,听力成绩极不稳定,其根本原因是缺乏读题的能力。针对这种类型的学生,建议他们不要再去盲目地听写或者泛听德语广播(指DRadio、DF、DW之类)里面的材料,而是要训练如何读题。确实,HV1大约有40秒,但却要读完8个问题,这期间要激活背景知识、要划关键词,不专门训练,很难突破。最初我在读题划关键词的时候走入了误区,一个题干要划好几条横线,这样其实和不划关键词也没有什么区别。后来我才逐渐总结出一些划关键词的技巧,比如疑问词也不一定全部都是关键词,举个例子,下面这个问题:Welche Schwierigkeit hat Martin jetzt? (我会划出Schwierigkeit和jetzt,而不是welche,因为welche是指哪个/什么样的,其后的名词才是关键,划出jetzt是因为时间点可能会影响答案,文章里的人可能会说一个过去的Schwierigkeit来混淆视听。)这些技巧都是在做题中逐渐理清的,类似的技巧还有很多,这里就不一一说了。&/p&&/li&&li&&p&突破HV1的第三个方面是记录的能力。当答案一闪而过,我们也意识到这个是答案之后,就需要记录下来。高效记录最基本的就是要有缩写,这个可以自己去“发明”适合自己的。此外,某些词记中文也是不错的技巧,可能有的人会抵触,觉得德语考试还用中文来记太low,但是我想说的是,考试的目的就是得到分数,顾不了这么多。&/p&&/li&&/ol&&p&HV2相对容易一些,同义替换和相反描述是需要长期积累的,比如在查字典的时候,可以查一下杜登的同义词词典,平时就开始积累各种同义表达。从考试主题上来看,HV2主要和大学的某个专业或者某个项目有关,我用到的在线资料主要是&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//abi.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&abi.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&。这个网站是给德国中学毕业生选大学专业用的,其中有各种专业的详细介绍,有时间的话可以当成课外资料去阅读和听。&/p&&p&HV3突破的关键就是理解力,能够快速意识并定位到答案所在的地方。HV3又分成两种,一种是自然类的科普文章,这类相对容易;另一种是社会、心理类的,相对较难。如果时间充足,可以去听DRadio上的听力资料,主要作用是找找感觉,扩展主题,积累一些词汇。但真要突破,还是要靠做题。&/p&&br&&p&对听力的复习帮助比较大的是徐立华的《德福考前必备:听力》。我是在听完了Fit和《德福听力高分突破》以及听了十几篇DRadio上的文章后开始看徐立华的这本书的。这本书的特点是语速快,答案长,一个HV1的答案可能和HV3差不多。但是徐立华在书里面对听力考试的内容、技巧和要求都清楚地写了出来,而且用简明的语言点破了很多复习时的迷思,避免了走歪路浪费时间。这本书题量很大,一开始做的时候备受打击,开始怀疑听力是不是白复习了。但是当做到后面模拟题过半的时候,突然有了一种突破的感觉,从每套题对11、12个,上升并保持对17个以上。这本书前前后后听了两遍,感觉非常适合拿来作为复习中期的主打书籍。&/p&&br&&p&我还在我博客上(&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//dyrs.me/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&dyrs.me&/a&)写了一些德语学习/德福备考的经历,以及其他的一些实战技巧心得总结(如:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//dyrs.me/%25E5%25BE%25B7%25E7%25A6%258F-TestDaF-%25E5%2590%25AC%25E5%258A%259B%25E7%25AC%25AC%25E4%25B8%%25A2%2598-HV1-%25E5%E5%%25E9%2594%25AE%25E8%25AF%258D%25E7%259A%%2585%25AB%25E4%25B8%25AA%25E6%258A%%25B7%25A7& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&听力第一题(HV)读题划关键词的技巧&/a&),欢迎来访。&/p&
更新: 上面的原文pdf无法下载了? 可以试一下用bing或者google搜索“studentstories folgeXX filetype:pdf” XX替换为想要找的1-100的内容,就可以直接搜出来原文pdf。 ==== 说说我今年备考德福听力的感受吧: 在备考前就听闻听力部分…
&p&&b&&i&不光是听听力,做阅读、英文写作、学单词都最好不要用中文来理解。&/i&&/b&&/p&&p&&b&&i&不要练翻译、不要练翻译、不要练翻译!大家不要被个人经验迷惑了!要看实验!不管你是语言初学者还是学了一段时间的人,我以下分享的理论和模型都适用!有的人英语学得好不代表他知道自己怎么学来的。&/i&&/b&&/p&&br&&p&&b&此处:翻译、口译专业,或者以从事翻译行业为职业规划的人,我以下说的情况除外。我的回答只针对想要将英语作为第二语言发展,成为一个熟练的英语使用者的人。&/b&&/p&&br&&p&很多二语习得领域的理论模型都侧面解释这个论点。&/p&&ol&&li&陈述性-程序性记忆系统模型(DP model, Declarative/Procedural memory system )&/li&&/ol&&p&Ullman教授 (a, 2001b, 2004)认为人的记忆系统分为陈述性记忆系统和程序性记忆系统,且两个系统具有独立的大脑物质基础。陈述性记忆系统负责知识、事实、以及“是什么”的陈述性知识,相对应的语言知识就是通过书本、课堂有意识的学到一些词汇、语法规则(陈述性知识); 程序性记忆系统负责储存“怎么做”(尤其是一系列的序列技能)的程序性知识,相对应的语言技能就是如何把脑子里的语言知识合理、合法、适时地使用出来。所以,陈述性记忆系统储存有意识获得(有时候也称外显学习,注:二者并不完全等同,但在此处暂不做区分)的知识,但是程序性知识一般都是无意识获得(内隐学习,同上)的。对于我们的母语中文来说,我们汉语语言能力的组成更多的是程序性知识,也就是流利地、不费力的使用中文的能力,但是也有陈述性知识的组成,比如我们也可以给一个外国朋友解释“不来”和“没来”的区别。但是对于我们的第二语言英文来说,陈述性知识所占的比例更大,这就是我们学英语的方式所导致的----我们总是在有意识地、把英语语言当做知识来学习。
&/p&&p&但是,语言如果只是用来作为一门工具的话(而不是用来应付考试),其核心能力的体现是程序性知识,也就是我们如何使用这门语言流利地进行听说读写的能力。&/p&&p&&b&Ullman通过实验发现,陈述性记忆系统主要负责词汇的习得(是什么),而程序性记忆系统主要负责语法和词法的习得(怎么用)。因此,DP model的基本假设为:心理词典和心理语法分别储存于陈述性记忆和程序性记忆&/b&。也就是说,对于母语者(L1)来说,陈述性记忆是心理词库的基础,而程序性记忆系统服务于心理语法。(Ullman 2001a, , 1997)Ullman教授2004年的研究考察了母语者和二语者(学该语言的语言学习者)的词汇和语法加工的差异,结果发现:早期学习者(学习时间不长、刚刚开始学习的学习者)的词汇和语法都储存在陈述性记忆系统,这的确符合我们的学习规律,一开始我们都是靠记忆去背单词、背语法的;而晚期学习者(学习时间比较长、达到较高水平的学习者)就出现了将语法知识转移到程序性系统的过程-------越来越接近母语者的模式。也就是说,随着二语者学习时间的增加、语言水平的不断增高,二语者大脑中的语言知识分布也会越来越接近母语者的模式,这项结果真是所有语言学习者的福音。&/p&&p&但是,有很多人是晚期学习者,但并不是高水平学习者,也就是并没有出现Ullman实验中晚期组的美好结果,这就是学习方式的不同所导致的,很多人学到了后期,反而出现了僵化(fossilization)。僵化的意思是,不管你多么努力、多么有动机地学,但是语言水平到达了一个平台期无法继续提高了。为什么会出现这种情况呢?见下面的结论:&/p&&ol&&ol&&li&&b&如果一种知识以陈述性方式获得,或者不断以陈述性方式训练,那么,这种知识的使用和提取会更加依赖陈述性记忆(程序性记忆同理)&/b&。(这一条,细思极恐,如果我们不断地加强自己的语法学习、或者中英互译式的背单词,那么我们在使用单词和语法的时候就会不断地通过在陈述性记忆中提取的方式,而不是自如地使用。也就永远达不到母语者式的流利,也就是为什么我们不管如何努力都会出现“僵化”的原因!)&/li&&li&&b&两种知识不可以互相转化,但是互相合作,并且互相竞争&/b&&/li&&/ol&&/ol&&p&这样总结下来,大家是不是觉得,那么,语法还是要通过程序性的、内隐的方式去学才能最终实现母语者水平是不是呢?如果总是去刻意地学语法、背语法,在使用的时候就总是要在大脑进行中英互译,还要不断地加强这个行为,那么,就犯了结论的大忌。&/p&&p&很多人在做阅读、听听力、写作文的时候脑海中总是先翻译成中文(还有的人我认为他们并不是在想中文,而只是一种模糊的概念,但是因为大家平时思维的载体都是中文,所以以为自己在用中文思考?)然后再进行思考解读,这是学英语时候形成的坏毛病,得改,这是语法翻译法被批驳的很惨的原因,很多语言老师用两种语言互译的方式去教学生,虽然能提高早期学习的效率,但是当学习者学到后期,却提高不了速度,也就是到达了僵化,就是因为犯了以上结论所说的毛病。陈述性知识的调用总是需要注意力资源的,如果你在读一个英文句子的时候,先要解决英语语言的问题,然后才能再去想这个句子说了什么,那是不是速度就慢下来了?那是不是听了前一句后一句就听不过来了?&/p&&p&以上只是解释了原因,想告诉大家,不要这样去学英语,那么如果这种坏毛病已经形成了怎么办?也没关系,重新开始,重新让知识进入程序性记忆系统,上面的2结论也说了,两种知识虽然互相竞争,但是也互相合作,当你的语言知识比较扎实的时候,就不要继续做翻译了,而是去多读、多听一些真实的语言材料,去获取意义,去见识更多不同的语境,如果一定要记忆什么东西,也要至少记忆一些小短句,这样的记忆,记住的是一种阐述观点的方式,记住的是一种方法。&/p&&p&简而言之,所谓的记忆加强法、艾宾浩斯记忆规律学英语法、刷单词法,等等,都不能最终为我们的语言能力带来好处,他们可能能短期的为我们完成考试(也要看什么样的考试,托福雅思也不适用)带来一些效果,但是最终反而会成为拖累。&/p&&p&关于DP 模型的完整版介绍:&/p&&a href=&https://zhuanlan.zhihu.com/p/& class=&internal&&人类大脑中真得存在语言区吗? - 知乎专栏&/a&&a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&某种语言的母语者与将它作为第二语言的学习者,在语言的习得上有哪些不同? - 青格乐的回答 - 知乎&/a&&p&2. 技能习得理论。DeKeyser教授的技能习得理论是认为:语言知识可以转化为语言技能。也就是说,和Ullman教授得出的结果不同,技能习得理论认为如果对知识规则进行大量的操练,是可以转化为技能的(Ullman认为怎么学的,就获得的是什么,二者不能转化。)但是,这个转化的前提是:1. 大量的;2.高语境的。而大部分记语法、学单词,尤其是学单词,就看第一个中文翻译,然后反复不断地被这个第一个中文对译,不仅不能实现DeKeyser教授所谓的转化,在Ullman教授那里,这个行为有害无益。&/p&&p&技能习得理论的完整版介绍:&a href=&https://www.zhihu.com/question/& class=&internal&&怎么看待英语学了十几年,最后一句口语都说不出来这件事? - 英语学习 - 知乎&/a&&/p&&p&3. 蒋楠老师的词汇表征模型。我不想写了,大家直接看我之前对这个模型的解读吧(&a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&App Store 里有哪些优秀的背单词或学英语的应用?&/a&),这个模型说了好多遍了。总结来说:中国人典型的中英互译刷单词法是最后导致语言僵化的罪魁祸首,是为什么听英语时脑子中在翻译、读中文时也在翻译、写英文时也在翻译的罪魁祸首。&/p&&p&关于大家常说的神秘的英语思维的问题,我也不太喜欢“英语思维”、“中文思维”或者语言思维这种表述方式,这种东西摸不着看不见感觉很玄,不妨这样说,我们的认知世界里充满概念,简单来说桌子是个什么物体,复杂一些来说什么是量子力学,我现在问大家什么是万有引力?大家可能都知道,但是如果我问:你现在准确的用中文给我描述一下万有引力呢?是不是发现其实自己还没想好?这就是概念和我们的语言符号的区别,概念存在在你我他的脑子中,所以我们彼此用母语中文来传递概念、沟通意义,而且中文用得最好,可以最准确的描述出我们脑子中的概念。那么用英语,并不是说就有了一个新的概念,概念还是那个概念,在美国人、中国人、日本人、全世界都存在,只不过地道的英语如何表述这个概念,和我们中文是不一样的,不可能字字翻译的,语序、用词、谁先谁后可能都不一样。这也是为什么很多人提出要看英英字典的原因。&/p&&p&总而言之,除非是翻译专业的,不要练这种翻译中文的坏毛病,如果养成了这样的坏毛病,要像我刚才所说的,&b&从头开始把这方面的知识建立到程序性记忆系统里&/b&,虽然慢,但是一旦形成,可能就是终生的技能了,具体的操作细节要不你们去翻我以前的回答,或者去听我的live吧。。。。所以我也很佩服做翻译行业的人,我认为这些人的工作性质不可替代,翻译是另一项和语言技能并行的技能,就是在听到中文提取出概念后,又能迅速地用另一种语言英语来准确地表述概念,这种行业的顶尖人才值得赚很多的钱。&/p&&p&最后,如果英语已经达到一定水平的人,我倒是也想知道,你们是怎么做到边听英文脑子里还边翻译中文的?你们应该听稍微快速一点的英文,省得注意力资源用不完啊!我英语也没多好,但是听说读写从不在大脑中翻译,偶尔写的时候会觉得某个词想不起来了,想查一下词典,还会想,这个意思该用哪个中文去查呢?&/p&&p&ps:有一种翻译练习法我不反对,就是练写作的,有些人把中文翻译成英文,然后再去对照这段话的原版英文,看看自己遣词造句有没有需要改进的地方,这个方法我觉得不错的。&/p&
不光是听听力,做阅读、英文写作、学单词都最好不要用中文来理解。不要练翻译、不要练翻译、不要练翻译!大家不要被个人经验迷惑了!要看实验!不管你是语言初学者还是学了一段时间的人,我以下分享的理论和模型都适用!有的人英语学得好不代表他知道自己怎…
&p&(我只推荐Tom Schilling 电影,先上图。&/p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-08ea918e297f5b7a750fa0_b.jpg& data-rawwidth=&423& data-rawheight=&590& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&423& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-08ea918e297f5b7a750fa0_r.jpg&&&/figure&&br&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-b4f1e9a468e525f1cff5aa03df1c0b68_b.jpg& data-rawwidth=&425& data-rawheight=&554& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&425& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-b4f1e9a468e525f1cff5aa03df1c0b68_r.jpg&&&/figure&&br&&br&&p&德国人觉得他说德语好听,让他录了两本书的有声读物。
(这个资源我也有,没有文字,只有音频,但是他发音很标准,学习德语的朋友可以当听力练习
链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1pLRKhaN& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1pLRKha&/span&&span class=&invisible&&N&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码:lztd)&/p&&p&&b&更新一个德国人对希林德语发音的评价:&/b&&/p&&figure&&img src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-dc6b08dae900eac0b45b0f5b97a87c9c_b.jpg& data-rawwidth=&814& data-rawheight=&446& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&814& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-dc6b08dae900eac0b45b0f5b97a87c9c_r.jpg&&&/figure&&p&&b&第一个人写:“我能听他说话几个小时,这声音太让人舒服了,他读的真好。”&/b& &b&底下回复是:“是的,他的声音就是一个梦。我没事看电影就是为了听他的声音。”&/b&&/p&&br&&p&Tom非常幽默又很有才华。喜欢画画、弹钢琴、唱歌,低调并且努力,是很优秀的实力派演员。&/p&&p&演技什么的我看不出来,只有一个感觉,他的风格如此多变,每次看他新的电影,我都感觉不到是同一个人演的。)&/p&&br&&p&&b&以下良心推荐&/b&&/p&&br&&br&&br&&p&&b&&i&&u&1:&/u&&/i&&/b&“&b&&i&&u&Oh, Boy”&/u&&/i&&/b&
搞笑指数:★★★★
之前写过一个影评,放上来吧,点击“阅读原文”能看到资源
&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//mp.weixin.qq.com/s%3F__biz%3DMzA5MTcwNTU0NQ%3D%3D%26mid%3D%26idx%3D1%26sn%3De69d502a1a%23rd& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&一个普通德国青年倒霉的一天——德国电影“Oh, Boy”影评&/a&
(有中文字幕)&/p&&p&&u&&i&&b&2:&/b&&/i&&/u&上面大家说的&u&&i&&b&Napola和《我们的父辈》&/b&&/i&&/u&都是他演的。&/p&&p&链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1kUL6vFT& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1kUL6vF&/span&&span class=&invisible&&T&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码:h2pp
(有中文字幕)
链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1nuN4jFz& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1nuN4jF&/span&&span class=&invisible&&z&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码:ozq7
(有中文字幕)&/p&&br&&p&&b&&i&&u&3:&/u&&/i&&/b&2016年最新电影&b&&i&&u&《近距离》&/u&&/i&&/b&。&/p&&p&娱乐指数:★★★★&/p&&p&德国警察卧底对抗非法赌球和黑帮的犯罪片。&/p&&p&情节,Sehr spannend。&/p&&p&德国能拍既能反映现实又有犯罪题材的片子还挺不容易的,尤其是你根本猜不到结尾。&/p&&p&链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1gfhZkNh& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1gfhZkN&/span&&span class=&invisible&&h&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码:yzi6&/p&&p&(有中文字幕)&/p&&figure&&img src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-e05fe561b87a8aead17de6_b.jpg& data-rawwidth=&270& data-rawheight=&405& class=&content_image& width=&270&&&/figure&&br&&br&&br&&p&4:&b&&u&《我是谁,没有绝对安全的系统》&/u&(Who Am I. Kein System ist sicher)&/b&2014&/p&&p&娱乐指数:★★★★&/p&&p&德国良心娱乐片啊,据说是唯一一部能给代码拍特写而又没什么错误的黑客片。他们在暗黑网聚会,没事搞搞破坏,话说真的有暗黑网吗?&/p&&p&情节曲折,结局扑朔迷离,绝对好片。程序员朋友不要错过啊!&/p&&p&你还可以看到片尾的Tom Schilling似乎模仿了他喜欢的强尼德普,反正我看着觉得像。&/p&&p&链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1jIsc3vK& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1jIsc3v&/span&&span class=&invisible&&K&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: iwxs&/p&&p&(有中文字幕)&/p&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-15fcffd0527dca4d38e64d7_b.jpg& data-rawwidth=&690& data-rawheight=&388& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&690& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-15fcffd0527dca4d38e64d7_r.jpg&&&/figure&&br&&br&&br&&br&&p&5:&u&&i&&b&情色片编年史.Pornorama.2007&/b&&/i&&/u&&/p&&p&搞笑指数:★★★★&/p&&p&非常好笑啊,我不知道大家怎么会说德国人不幽默的,看着个片子会笑出声啊,真的完全没有预料的笑出声。。。&/p&&p&链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1pKSPOi3& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1pKSPOi&/span&&span class=&invisible&&3&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码:kh9j&/p&&p&(有中文字幕)&/p&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-0ddf9c4cff_b.jpg& data-rawwidth=&307& data-rawheight=&395& class=&content_image& width=&307&&&/figure&&br&&br&&br&&br&&p&最重要的是,刚才提到的这几个片子都有笑点!Tom是一个特别喜欢和欣赏幽默的人!&/p&&br&&br&&p&这里再贴一个他参加德国电视节目Zimmer frei节目的访谈,一小多时长,我从Youtube上下的,没有字幕。
可以看到一个真实的Tom,在室内抽烟,做游戏把自己嘴巴画的乱七八糟,还提到了他儿子继承了他的足球基因。对了,他还有足球天份…&/p&&p&Tom结束的时候唱了一首舒伯特的艺术歌曲《风琴师》。实在太佩服了,有几个艺人能唱艺术歌曲的…&/p&&p&链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1pLztNAz& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1pLztNA&/span&&span class=&invisible&&z&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码:q788
( 无中文字幕)&/p&&p&原曲链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//i.y.qq.com/v8/playsong.html%3Fsongid%3Dmedia_mid%3D%26shareuin%3Dnull& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&http://i.y.qq.com/v8/playsong.html?songid=4845318&media_mid=&shareuin=null&/a&&/p&&br&&p&最后推荐一部跟Tom 没有关系的电影,但也笑惨了啊,看了说不好笑的可以回来找我…
1944年拍的黑白片,德国的经典电影:&/p&&p&&u&&i&&b&火钳酒Feuerzangenbowle
&/b&&/i&&/u&搞笑指数:★★★★★&/p&&p&豆瓣评分8.1。说的是有一位作家、博士,就跟歌德一样,从小都是家里请的私人教师学习,从来没有去过学校一天,出于后悔,重新回到学校体验一番的故事。德国评论说:这是一部对学校的赞歌。主角神态动作特别传神,都是非常优秀的演员。
链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1bpMcWY7& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1bpMcWY&/span&&span class=&invisible&&7&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码:hbf1
(有中文字幕)&/p&&br&&p&———————————————第二天更新的分割线————————————————
写完答案,发现大家对德国电影太热情了。那么除了昨天说的之外,再放点其他资源。
&b&以下这些我没怎么看过,但是听说评价较好。&/b&&/p&&p&1. 德国电视二台曾经推出的一系列历史人物纪录片&b&&i&&u&《德国人》&/u&&/i&&/b&,包括马丁路德和俾斯麦等等。
B站有这个资源:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.bilibili.com/video/av4093364/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&【纪录片】德国人(Die Deutschen)全两季【德国】【中德字幕】&/a&&/p&&br&&p&2. 窃听风暴
奥斯卡获奖外语片,不用说了。
经典指数:★★★★
链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1qYD4Xn2& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1qYD4Xn&/span&&span class=&invisible&&2&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: r6nd
(中德字幕)&/p&&p&3. &u&&i&&b&白丝带 Das weisse Band&/b&&/i&&/u&
我还没看过,不过之前有人说了,我就放这里。
链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1dFC51AD& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1dFC51A&/span&&span class=&invisible&&D&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: cksy
(中德字幕)&/p&&br&&p&4. &u&&i&&b&分手专家&/b&&/i&&/u&
链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1miCri9U& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1miCri9&/span&&span class=&invisible&&U&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: jd37
(中德字幕)&/p&&br&&p&5. &u&&i&&b&我们是黑夜&/b&&/i&&/u&
链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1eSDjwI2& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1eSDjwI&/span&&span class=&invisible&&2&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: q4ir
(中德字幕)&/p&&p&6. 提到德国电影,似乎还有一部&u&&i&&b&经典&/b&&/i&&/u&不得不说,这部之前似乎没有人提到过:&u&&i&&b&《柏林苍穹下》&/b&&/i&&/u&貌似后来美国的天使之城就是根据这部电影改编的吧。&/p&&p&经典指数:★★★★★&/p&&p&看下获奖记录就知道了&/p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-30a6a54dcef659f9a9ac1e_b.jpg& data-rawwidth=&732& data-rawheight=&381& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&732& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-30a6a54dcef659f9a9ac1e_r.jpg&&&/figure&&br&&br&&p&链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1i5dRxtF& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1i5dRxt&/span&&span class=&invisible&&F&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: fgv6&/p&&p&(这个似乎不带字幕,只能选择在线观看中文字幕)&/p&&br&&p&7 &u&&i&&b&伯尔尼的奇迹&/b&&/i&&/u&&/p&&br&&p&经典指数:★★★★&/p&&p&以1954年的世界杯决赛为背景,讲述一段由无到有的父子关系,以足球作引子,配合家庭、足球员、记者夫妻,交织出一部有关国家亲情的德国男人有时也可流泪的电影。是一部感人的运动题材电影,见证了德国战后重建的历史。
链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1nuQSbDf& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1nuQSbD&/span&&span class=&invisible&&f&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: qgqb
(中德字幕)&/p&&br&&p&8 &b&&i&&u&铁皮鼓 &/u&&/i&&/b&
经典指数:★★★★★&/p&&p&诺贝尔奖得主、德国国宝级的作家君特格拉斯的小说,改编后的同名电影也获得了52届奥斯卡金像奖最佳外语片。
&b&看德国电影必知的一部作品。&/b&但是情节。。。太沉重了。。太荒诞。。太压抑,看过整个人都不好了。。。。
建议大家观赏要谨慎。。。&/p&&p&链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1o8gyYTk& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1o8gyYT&/span&&span class=&invisible&&k&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: jghr
(高清版,但是似乎只有在线字幕了)&/p&&br&&p&9. Tom Schlling 演的&b&&i&&u&少年希特勒&/u&&/i&&/b&&/p&&p&搞笑指数:★★★&/p&&p&这个片子也是正把我看呆了,各种恶搞和讽刺。&/p&&p&Tom和希特勒有一个共同点,就是都喜欢画画。但是两个人风格差太多了。。。我虽然不是非常喜欢这部电影,但是放这里,也许大家会觉得不错。&/p&&p&链接: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1o8tqsd0& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1o8tqsd&/span&&span class=&invisible&&0&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& 密码: gk96&/p&&p&(无中文字幕,似乎没有被翻成中文的版本)&/p&&p&还有一个B站资源:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.bilibili.com/video/avFfrom%3Dsinglemessage%26isappinstalled%3D0& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&【熟肉】【汤姆希林】少年希特勒.Mein.Kampf.我的奋斗 2009【德语中字】&/a&&/p&&br&&br&&p&最近在做德语从零开始学起的Live,感兴趣的朋友可以看过来 &/p&&p&第一次:&a href=&https://www.zhihu.com/lives/753280/messages& class=&internal&&知乎 Live - 全新的实时问答&/a&&/p&&p&第二次:&a href=&https://www.zhihu.com/lives/270208& class=&internal&&知乎 Live - 全新的实时问答&/a&&/p&
(我只推荐Tom Schilling 电影,先上图。 德国人觉得他说德语好听,让他录了两本书的有声读物。
(这个资源我也有,没有文字,只有音频,但是他发音很标准,学习德语的朋友可以当听力练习
链接: 密码:lztd)更新一个德国…
&p&翻墙找到的资料,很不错:&/p&&br&&blockquote&&p&It's not the actual person, place or thing that has gender in German, but the WORD that stands for the actual thing. That's why a “car” can be either &em&das Auto&/em& (neut.) or &em&der Wagen&/em& (masc.) or &em&die Karre&/em& (fem.).&br&&/p&&br&Always MASCULINE (&em&der/ein&/em&):&ul&&li&&p&&strong&Days&/strong&, &strong&months&/strong&, and &strong&seasons&/strong&:&br&&em&Montag, Juli, Sommer&/em& (Monday, July, summer). The one exception is &em&das Frühjahr&/em&, another word for &em&der Frühling&/em& (spring), because in a compound the rightmost part always determines the gender (&em&das Jahr&/em&).&/p&&/li&&li&&p&&strong&Points of the compass&/strong&, &strong&map locations&/strong& and &strong&winds&/strong&:&br&&em&Nordwest(en)&/em& (northwest), &em&Süd(en)&/em& (south), &em&der F?hn&/em& (warm wind out of the Alps), &em&der Scirocco&/em&(sirocco, a hot desert wind).&/p&&/li&&li&&p&&strong&Precipitation&/strong&:&br&&em&Regen, Schnee, Nebel&/em& (rain, snow, fog/mist)&/p&&/li&&li&&p&Names of &strong&cars&/strong& and &strong&trains&/strong&:&br&&em&der VW, der ICE, der Mercedes&/em& (but motorbikes and aircraft are feminine).&/p&&/li&&li&&p&Words ending in &strong&&em&-ismus&/em&&/strong&:&br&&em&Journalismus, Kommunismus, Synchronismus&/em& (equal &em&-ism&/em& words in English)&/p&&/li&&li&&p&Words ending in &strong&&em&-ner&/em&&/strong& or &strong&-ler&/strong&:&br&&em&Rentner, Schaffner, Zentner, Z?llner&/em& (pensioner, [train] conductor, hundred-weight, customs collector), &em&Siedler&/em& (settler). The feminine form adds &em&-in&/em& (&em&die Rentnerin&/em&).&/p&&/li&&li&&p&The basic &atmospheric& &strong&elements that end in &em&-stoff&/em&&/strong&:&br&&em&der Sauerstoff&/em& (oxygen), &em&der Stickstoff&/em& (nitrogen), &em&der Wasserstoff&/em& (hydrogen), plus &em&der Kohlenstoff&/em& (carbon). The only other elements (out of 112) that are masculine are &em&der Phosphor&/em&and &em&der Schwefel&/em& (sulphur). &br&Note: All of the other chemical elements are neuter (&em&das Aluminium, Blei, Kupfer, Uran, Zink&/em&, usw.).&/p&&/li&&/ul&&br&Always NEUTER (&em&das/ein&/em&):&ul&&li&&p&&strong&Diminutive&/strong& nouns ending in &strong&&em&-chen&/em&&/strong& or &strong&&em&-lein&/em&&/strong&:&br&&em&Fr?ulein, H?uschen, Kaninchen, M?dchen&/em& (unmarried woman, cottage, rabbit, girl/maiden)&/p&&/li&&li&&p&&strong&Infinitives&/strong& used as nouns (gerunds), ending in &strong&&em&-en&/em&&/strong&:&br&&em&das Essen, das Schreiben&/em& (eating/food, writing)&/p&&/li&&li&&p&Almost all of the 112 known &strong&chemical elements&/strong&:&br&&em&das Aluminium, Blei, Kupfer, Uran, Zink, Zinn, Zirkonium&/em&, usw. - except for six that are masculine (see above). &br&Note: Most of the elements end in &strong&&em&-ium&/em&&/strong&, a &em&das&/em& ending. Chemical substances ending in &em&-in&/em& are also neuter.&/p&&/li&&li&&p&Names of &strong&hotels&/strong&, &strong&cafés&/strong& and &strong&theaters&/strong&:&br&&em&das Ritz, das Starbucks&/em& and &em&das Hilton&/em&&/p&&/li&&li&&p&Names of &strong&colors&/strong& used as nouns:&br&&em&das Blau, das Rot&/em& (blue, red)&/p&&/li&&li&&p&The &strong&letters&/strong&:&br&&em&das A, das B&/em&, etc.&/p&&/li&&/ul&&br&Always FEMININE (&em&die/eine&/em&):&ul&&li&&p&Nouns ending in the following suffixes: &strong&&em&-heit, -keit, -t?t, -ung, -schaft&/em&&/strong&:&br&&em&die Freiheit, Schnelligkeit, Universit?t, Zeitung, Freundschaft&/em& (freedom, quickness, university, newspaper, friendship).&/p&&/li&&li&&p&Nouns ending in &strong&&em&-ie&/em&&/strong&:&br&&em&Drogerie, Geographie, Kom?die, Industrie, Ironie&/em& (often equal to words ending in &em&-y&/em& in English)&/p&&/li&&li&&p&Names of &strong&aircraft&/strong&, &strong&ships&/strong& and &strong&motorbikes&/strong&:&br&&em&die Boeing 747, die Titanic, die BMW&/em& ( the car is &em&der BMW&/em&). The &em&die&/em& comes from&em&die Maschine&/em&, which can mean plane, motorbike and engine. - Helpful reminder: ships are often referred to as “she” in English.&/p&&/li&&li&&p&Nouns ending in &strong&&em&-ik&/em&&/strong&:&br&&em&die Grammatik, Grafik, Klinik, Musik, Panik, Physik&/em& - except &em&das Mosaik&/em&.&/p&&/li&&li&&p&Borrowed (foreign) nouns ending in &strong&&em&-ade, -age, -anz, -enz, -ette, -ine, -ion, -tur&/em&&/strong&:&br&&em&Parade, Blamage&/em& (shame), &em&Bilanz, Distanz, Frequenz, Serviette&/em& (napkin), &em&Limonade, Nation, Konjunktur&/em& (economic trend). &br&Note: Such words often resemble their English equivalent. A rare &em&-ade&/em& exception: &em&der Nomade&/em&.&/p&&/li&&li&&p&&strong&Cardinal numbers&/strong&:&br&&em&eine Eins, eine Drei&/em& (a one, a three)&/p&&/li&&/ul&&/blockquote&&br&-------------------------------------------------------------&br&&p&6个回答把德语语法性数格的问题解释清楚&/p&&br&&p&1. &a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&如何简明地讲解一下德语语法的格变化? - 知乎用户的回答&/a&&br&这是一个总括性的说明,看完之后你会对德语语法有一个整体的了解。&/p&&br&&p&2. &a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&如何简明地介绍德语冠词、代词的性数格变化? - 知乎用户的回答&/a&&br&对冠词、代词变化的总结。可以打印出来贴在桌子上,时不时看一下,逐步加深了解。&/p&&br&&p&3. &a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&如何简明地介绍德语形容词的变化? - 知乎用户的回答&/a&&br&对形容词变化的一个总结。&/p&&br&&p&4. &a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&请问如何记忆德语名词的词性? - 知乎用户的回答&/a&&br&这个有助于你记住名词的词性。&br&&/p&&br&&p&5. &a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&如何简明地介绍德语名词怎样变格? - 知乎用户的回答&/a&&br&对名词变化的一个总结。&/p&&br&&p&6. &a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/?from=profile_answer_card& class=&internal&&德语学习中如何更好地掌握介词运用? - 知乎用户的回答&/a&&br&关于介词支配第几格的总结。&/p&
翻墙找到的资料,很不错: It's not the actual person, place or thing that has gender in German, but the WORD that stands for the actual thing. That's why a “car” can be either das Auto (neut.) or der Wagen (masc.) or die Karre (fem.). Al…
&p&本文选自德语微信学习群&小安老师的德语教室&日&br&&/p&&p&德语语法专题+德语词汇专题&/p&&p&bleiben和一些普通动词组成复合动词&/p&&p&保持坐着sitzen/bleiben&/p&&p&保持站着stehen/bleiben&/p&&p&保持躺着liegen/bleiben&/p&&p&保持醒着 不睡觉 熬夜 auf/bleiben&/p&&p&尚未解决 offenbleiben&/p&&br&&br&&p&1. sitzen/bleiben&/p&&p&请您不要站起来!&/p&&p&Bleiben Sie bitte sitzen! &/p&&p&注意 汉语的语言习惯是 不要站起来&/p&&p&但德语要说 保持坐着&/p&&p&注意 德国人喜欢用BLEIBEN多于中国人用&保持&&/p&&p&所以bleiben在德语中的出现频率远远高于汉语的&保持&&/p&&p&sitzen/bleiben 从
保持坐着 引申出 留级的意思&/p&&p&Er bleibt sitzen.
他正留级。&/p&&p&Er ist
sitzengeblieben.(或分写sitzen geblieben) 他留过级。&/p&&p&2.stehen/bleiben&/p&&p&她在橱窗前驻足不动了。&/p&&p&Sie bleibt vor dem Schaufenster stehen.&/p&&p&机器不动了。&/p&&p&Die Maschiene ist stehengeblieben.&/p&&p&课堂用语 我们讲到哪里了呀?&/p&&p&Wo sind wir stehengeblieben?&/p&&p&字面意思 我们曾经在哪里站着不动?&/p&&p&3. liegen/bleiben&/p&&p&Die Kranke muss noch eine Woche im Bett
liegenbleiben.&/p&&p&这位女病人不得不还要在床上休息一周。&/p&&p&4. auf/bleiben&/p&&p&Der Student muss vor der Prüfung die ganze Nacht hindurch aufbleiben.&/p&&p&在这场考试以前这位大学生不得不熬夜。(贯穿整夜保持清醒)&/p&&p&5.offenbleiben&/p&&p&字面意思 保持打开的&/p&&p&引申为 尚未解决的 还没有定论的&/p&&br&&p&Die Frage bleibt
noch offen.&/p&&p&问题还没有答案(定论)&/p&&p&(中国同学的反应是nicht antwortet&/p&&p&但德国人喜欢说offenbleiben&/p&&p&Bleiben这个词体现出了德汉语言惯用法的差异&/p&&p&要求大家的是 尽量多使用bleiben 也要习惯德国人常说bleiben&/p&&p&德语学习群 有问题在群里交流提问 还可以和一同学德语的小伙伴们交流&/p&&p&&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//note.youdao.com/noteshare%3Fid%3D043d737bdacb39b8eb477aeb& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&note.youdao.com/notesha&/span&&span class=&invisible&&re?id=043d737bdacb39b8eb477aeb&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&&/p&&br&&p&本文版权属于作者小安老师,未经允许不得转载&/p&
本文选自德语微信学习群&小安老师的德语教室&日 德语语法专题+德语词汇专题bleiben和一些普通动词组成复合动词保持坐着sitzen/bleiben保持站着stehen/bleiben保持躺着liegen/bleiben保持醒着 不睡觉 熬夜 auf/bleiben尚未解决 offenbleiben 1. s…
今天上课老师提到的,在这里分享给大家。&br&补一个,www.orcit.eu
口译网站&br&中国国际广播电台 China abc&br&&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.br.de/fernsehen/ard-alpha/sendungen/alpha-campus/hochschul-visitenkarten/hochschul-visitenkarten-104.html& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&br.de/fernsehen/ard-alp&/span&&span class=&invisible&&ha/sendungen/alpha-campus/hochschul-visitenkarten/hochschul-visitenkarten-104.html&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&&br&&br&一、如果你想听/看/读新闻&br&&br&1,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.spiegel.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&spiegel.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
明镜周刊&br&2,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.tagesschau.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&tagesschau.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
德国每日新闻&br&3,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.ard.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&ard.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
德国电视一台&br&4,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.zeit.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&zeit.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&&br&5,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.faz.net& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&faz.net&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
(内容多较为严肃)&br&&br&二、如果想了解八卦新闻/小说/时尚&br&&br&1,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.vorleser.net& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&vorleser.net&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
小说,听书等&br&2,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.stern.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&stern.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
明星政客八卦等&br&3,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.elle.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&elle.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
时尚/生活/种草&br&4,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.brigitte.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&brigitte.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
生活/时尚/健康&br&5,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.freundin.de& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&freundin.de&/span&&span class=&invisible&&&/span&&/a&
女友杂志,时尚/生活&br&&br&三、我正在用的APP&br&&br&1,每日德语听力(学德语的都知道)&br&2,德语助手(词典,很实用)&br&3,德语达人(上面有一些文章,有译文可发音)&br&4,德语背单词(有点鸡肋,不推荐)&br&5,hellotalk(我用这个软件找德语语伴)&br&6,Tagesschau和Stern都有APP,用起来很方便。&br&&br&四、我关注的微信公众号&br&&br&1,wei德语(同学推荐的,适合初学者)&br&2,德语德国&br&3,沪江德语&br&4,德国印象&br&5,德语学习网&br&6,德语学习联盟&br&7,北京德国文化中心歌德学院&br&&br&五、我关注的微博账号(一部分)&br&&figure&&img data-rawheight=&1920& src=&https://pic4.zhimg.com/50/affb09121cbc_b.jpg& data-rawwidth=&1080& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1080& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/affb09121cbc_r.jpg&&&/figure&&br&六、关注我。&br&&br&以后如果有更多德语方面的信息,我会第一时间分享给你们哒。
今天上课老师提到的,在这里分享给大家。 补一个,www.orcit.eu 口译网站 中国国际广播电台 China abc
一、如果你想听/看/读新闻 …
&p&虽然报班学习语言显然更加靠谱,但对于很多人来说依靠网络的资源自学语言还是有极大吸引力的。毕竟自学在经济、时间的灵活性上都有极大的优势,不是所有人都能毫不费力的拿出几千块钱报一期语言班,也不是所有人都能在固定时间内参加语言课程。&/p&&p&回顾我自己的德语学习历程,我认为只要遵循一定的方法与原则,自学语言也是可行的。我的德语主要就是自学的,期间也报班上过一期A2,但效果并不理想。&/p&&p&依稀记得学习过程中的的困顿与迷茫,但也收获了经验与成长。现今写下一些思考和感悟,希望大家在自学的道路上能少走一些弯路。也写给初学德语时的自己,当时要有人告诉我这些多好 !&/p&&p&&b&1.什么样的人适合自学德语?&/b&&/p&&p&①不着急在短期内学成出国(想在短期内突破德福请报语言班),比如大一大二的学生最合适;&/p&&p&②对语言学习有极大兴趣或有切实需求(学着玩的或就为了装逼的就别学了,永远也学不好);&/p&&p&③已选定德语为唯一的第二外语(不要同时学多门外语,否则竹篮打水一场空!);&/p&&p&④不能保证持续稳定的金钱和时间投入(这个其实是自学最主要的原因)。&/p&&br&&p&&b&2.自学德语需要具备怎样的先决条件?&/b&&/p&&p&&b&①毅力与坚持!&/b&&/p&&p&知道报语言班的为什么容易学成吗?就是因为老师的督促和系统的学习计划更容易让人坚持到最后。自学最容易产生的结果就是半途而废,能坚持下来的&b&不到&/b&&b&10&/b&&b&%&/b&,坚持就是胜利!&/p&&p&&b&苟有恒,何必三更眠五更起;最无益,莫过一日曝十日寒。&/b&&/p&&p&&b&②一定的自学能力&/b&&/p&&p&这个比较宽泛,但又是必须的。在整体上就是要对整个学习进度有一个自我监视,清楚地知道自己的优势与劣势,明晰自己的短板在哪儿并想办法补全;在细节上就是对每一个知识点的含义、用法理解透彻,并清晰记忆和熟练运用。具体的做法在后文有详细的叙述。&/p&&p&在决定自学之前,务必确认自己是否满足上述几点要求,做不到就乘早死了自学这条心。我身边许多人心血来潮A1没学完就放弃的,逢人一句guten tag号称自己会德语;也见过&b&三天打鱼、三月晒网&/b&,蹉跎几年岁月到头一事无成的。&b&人总是在做决定之前高估自己,遇到困难时又往往低估自己。&/b&希望每个人都能正视自己,别人的经验教训都是镜鉴啊!&/p&&p&&b&但如果选择了这条路,请你全力以赴!&/b&&/p&&br&&p&&b&3.具体的学习过程和资源推荐&/b&&/p&&p&&b&①德语学习阶段&/b&&/p&&p&这个阶段就主要指的就是A1、A2、B1的学习阶段,在此阶段许多自学者会陷入一个的误区:以为资源在手,天下我有。因此花费大量的时间上网寻找学习资料,每套教材都尝尝鲜,然而&b&一本书读十遍比十本书读一遍要有效得多!&/b&&/p&&p&因此此阶段总体方针就是:&b&嚼透教材,嚼烂教材,寻求最大量化的输入与运用,并注重定期的复习总结和归纳。&/b&&br&&/p&&p&如果还是想要资源的,可以看看我两年以来的成果:&a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&德语学习有什么资源? - starry sky 的回答&/a& 这些资源足够你用的了,就不要再自己浪费时间了!&/p&&br&&p&&b&语音&/b&&br&&/p&&br&&p&&b&学习资料&/b&&/p&&p&我在学习阶段使用的教材是&b&新标准德语强化教程,&/b&使用下来后最大的感觉就是:&b&注重听说,语法较少。&/b&这对于极易忽视听说训练的自学者而言或许是个好事,但仅通过书本学习是太现实的,必须配套相应的视频教程。&/p&&p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/0f811de712a719c473cfc0_b.jpg& data-rawwidth=&349& data-rawheight=&273& class=&content_image& width=&349&&&/figure&新标准德语强化教程&/p&&p&《新标准德语强化教程》A1云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckyPSDw5Na9fT& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 d566&/p&&p&《新标准德语强化教程》A2云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckyPMeVYcdnf6& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 3c2e&br&&/p&&p&《新标准德语强化教程》B1云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckyP2PGcawfBu& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 2660&br&&/p&&p&虽然给出了电子版的&b&全套教程&/b&,但&b&学生用书和练习手册&/b&还是买纸质版的吧,毕竟每天都要用,还要写写画画做笔记。&b&教师用书上有听力材料&/b&,不用买书,只要把含有听力材料的那几页打印出来就好了。&/p&&p&A1教学视频云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckAK8vqj5gxHT& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 af17&/p&&p&A2教学视频云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckAKXKpjiFxIz& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 dc7d&br&&/p&&p&优酷上也有全套的视频:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//v.youku.com/v_show/id_XNTE2Mzk1Mzk2.html%3Ffrom%3Ds1.8-1-1.2%26spm%3D0.0.0.0.9c6oSn& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&新标准德语强化教程初级1第一课第一讲&/a&&/p&&p&视频是一位留德的日耳曼文学(Germanistik)博士录的,我感觉挺好的。最关键的是有全套的教学视频(B1的资料在他们的官网上有,也就100来块钱吧),可以系统化的掌握知识,而不是接受碎片化的信息。&/p&&br&&p&&b&学习方法&/b&&/p&&p&在学习阶段中最重要的事情就是&b&基础扎实,&/b&一定以此为标准检查自己的学习是否合格。最忌讳的就是&b&贪多求快、囫囵吞枣,&/b&千万不要前面的还没学清楚就着急的往下学,积压多了自己就崩溃了。&/p&&p&因此,&b&在学习的过程中&/b&(就是看视频的时候)&b&准备一本专门的笔记本&/b&记下课上的语法点,便于课后复习。&/p&&p&&b&在每学完一课以后&/b&,请一定做好以下几件事,做好以后再往下学(此步骤最为关键):&/p&&ul&&li&&b&把课后单词表对应的单词背清楚了,包括单词的读音、拼写、词性、单复数的变化形式等一切细节;&/b&&/li&&li&&b&对所学的语法精心整理、归纳与运用(主要就是做练习手册上的练习);&/b&&/li&&li&&b&把课本上的听力多听几遍,然后将德文翻译成中文并记在纸上,然后对着汉语复述德语(也就算背诵了吧),再将自己的发音与录音对比,找出自己的缺陷。这样做可以同时提高听力和口语,效率极高,强烈推荐!再推荐一个软件Aboboo,用于听写练习极为有效!&/b&&/li&&li&&b&课本上有些用特殊颜色框起来的句型,把这些句型或表达方式搜集起来,尝试使用这些句型做一些对话,训练口语。这在之后的德福口语与写作中都是有用的。&/b&&/li&&li&&b&练习手册上的练习请一定跟上,不要有拖欠。&/b&&br&&/li&&/ul&&p&此外,对自己的学习过程要有一个整体的把握,清楚地知道自己的短板并尽快补全。建议在每本书学完以后,&b&对整个语法的脉络进行一次阶段性的总结&/b&。我这里有一个A1的模板,大家可以看看。&/p&&p&语法体系脉络1:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckc9rwzmIcC4q& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 94ee&br&&/p&&p&在A2学完以后使用&b&新求精德语语法精解与练习&/b&,以补全新标准在语法上的短板。&/p&&p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/ecd670ddfda7d5f3019ea53_b.jpg& data-rawwidth=&315& data-rawheight=&423& class=&content_image& width=&315&&&/figure&&b&新求精德语语法精解与练习&/b&云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//pan.baidu.com/s/1slAdyTv& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&pan.baidu.com/s/1slAdyT&/span&&span class=&invisible&&v&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&&br&&/p&&p&在B1学习阶段结束后,语言考试备考之前,应有一次系统的复习。&/p&&p&&b&单词:&/b&如果之前一切顺利,此时你应该有4000个单词左右的词汇量了。你可以选择把&b&前三册书的单词表复习一遍(这种方法更推荐哦!)&/b&,或者使用专门的词汇书。词汇书的推荐以及电子版的链接:&/p&&p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/3a0f1ac20ec574c5f172c_b.jpg& data-rawwidth=&600& data-rawheight=&875& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/3a0f1ac20ec574c5f172c_r.jpg&&&/figure&云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckyWZEUdyHHXX& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 2351&/p&&p&&figure&&img src=&https://pic2.zhimg.com/50/678cadde978ece9_b.jpg& data-rawwidth=&600& data-rawheight=&1065& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/678cadde978ece9_r.jpg&&&/figure&云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//fcfdf5.l34.yunpan.cn/lk/cHWapEJGnQCtb& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&360云盘 - 云盘分享&/a&&br&&/p&&p&&b&语法:&/b&推荐使用&b&标准德语语法&/b&,很经典的德语语法书,初期看有点太深奥了。&b&B1结束后用于系统的复习很合适。&/b&&/p&&p&&figure&&img src=&https://pic4.zhimg.com/50/5111cff54dadf_b.jpg& data-rawwidth=&268& data-rawheight=&364& class=&content_image& width=&268&&&/figure&云盘链接:&a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//yunpan.cn/ckyWTJ75fhFIK& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&请输入提取码&/a&
访问密码 b58c&br&&/p&&p&&b&句型以及表达方式:&/b&复习课本上的和笔记本上记的就足够了,这些对于以后口语和写作很实用的。&/p&&br&&p&至此,学习阶段告一段落。接下来你就根据自己的需要选择语言考试,然后认真备考就好了。如果之前的基础扎实,现在你会发现接下来会越来越轻松,&b&因为相当的语言储备已成为你的硬实力&/b&。如果基础不扎实,估计你在之前就已经放弃了(GG)。&/p&&br&&p&关于语言备考的方法等有时间再更吧。。。&/p&&br&&p&我认为对于语言学习来说,能不能学好或者能达到什么样的高度,报班或自学并不是最重要的,&b&认真才是。&/b&&/p&
虽然报班学习语言显然更加靠谱,但对于很多人来说依靠网络的资源自学语言还是有极大吸引力的。毕竟自学在经济、时间的灵活性上都有极大的优势,不是所有人都能毫不费力的拿出几千块钱报一期语言班,也不是所有人都能在固定时间内参加语言课程。回顾我自己的…
我个人是更倾向于 visueller Lerntyp 的,所以我的方法是从形容词词尾表格的本体入手观察规律。&br&根本的想法是:&b&尽可能简化形容词词尾表格,以视觉化的合并代替机械记忆。&/b&&br&&br&首先,先把弱变化、混合变化、强变化的三个表格中的次要信息去掉,只留下词尾。&br&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/de95c385c2624dbf4d5af04_b.jpg& data-rawwidth=&1450& data-rawheight=&335& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1450& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/de95c385c2624dbf4d5af04_r.jpg&&&/figure&&br&然后,观察其中的特点。&br&&figure&&img src=&https://pic4.zhimg.com/50/fe0d7f70b2d788fb87bf_b.jpg& data-rawwidth=&1450& data-rawheight=&340& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1450& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/fe0d7f70b2d788fb87bf_r.jpg&&&/figure&&br&可以注意到:&br&&ol&&li&&b&弱变化:&/b&除了有颜色部分(单数 der, das, die)是 -e 之外,其他都是 -en。&/li&&li&&b&混合变化:&/b&除了有颜色部分(单数 der, das, die)是按照冠词词尾变化的之外,其他都是 -en。&/li&&li&&b&强变化:&/b&除了有颜色部分(des)是 -en 之外,其他都按冠词词尾变化。&/li&&/ol&所以,我们可以把这个表格简化成这样:&br&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/020bacdc54adb037126ca_b.jpg& data-rawwidth=&1450& data-rawheight=&340& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1450& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/020bacdc54adb037126ca_r.jpg&&&/figure&&br&或者这样:&br&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/87a7b1cd7ac2fb03942a_b.jpg& data-rawwidth=&1448& data-rawheight=&306& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1448& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/87a7b1cd7ac2fb03942a_r.jpg&&&/figure&&br&&br&&b&使用时,只要回忆对应不同种类变化的表格,判定一下是否是有颜色的部分就可以了。:)&/b&&br&&br&用导图概括一下:&br&&figure&&img src=&https://pic4.zhimg.com/50/396cd97fc31b_b.jpg& data-rawwidth=&1679& data-rawheight=&820& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1679& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/396cd97fc31b_r.jpg&&&/figure&
我个人是更倾向于 visueller Lerntyp 的,所以我的方法是从形容词词尾表格的本体入手观察规律。 根本的想法是:尽可能简化形容词词尾表格,以视觉化的合并代替机械记忆。 首先,先把弱变化、混合变化、强变化的三个表格中的次要信息去掉,只留下词尾。 然后…
这可能是最全的德语学习公众号,&br&&br&多图慎入(-_^)(^_-)&br&&br&&br&第一个&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic3.zhimg.com/50/4a6e170a2df761f0f589ee4ead84e254_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/4a6e170a2df761f0f589ee4ead84e254_r.jpg&&&/figure&&br&这是我们系主任裂墙推荐的!!!&br&一个中国人和一个会说中文的德国人用德语聊天,很好的练听力的资源,周更。&br&&br&德语学习相关的 &br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic4.zhimg.com/50/06e1c7dcd5bcf700c0401_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/06e1c7dcd5bcf700c0401_r.jpg&&&/figure&&br&这个公众号推的一些图文蛮好的,我们老师会拿来给我们在课上看,都很卡通的那种。&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic2.zhimg.com/50/d2ee4ff97b824c6a73e2_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/d2ee4ff97b824c6a73e2_r.jpg&&&/figure&&br&会推一些词法的总结,可以结合着看看,但是窝都没怎么看过......&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic2.zhimg.com/50/2f1f6a4eaec84b021c1fd181eff71986_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/2f1f6a4eaec84b021c1fd181eff71986_r.jpg&&&/figure&&br&最近才关注的公众号,质量怎么样还没看过。&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic2.zhimg.com/50/b53b03bbf4f30ce05b7058_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/b53b03bbf4f30ce05b7058_r.jpg&&&/figure&&br&在微信上听过Johnson的德语课,还好吧……他整理的一些东西也都挺好的,但是也要有自己的分辨力,不能盲目迷信,毕竟有些知识体系还是自己总结比较好,这些内容可以辅助记忆。&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic4.zhimg.com/50/b17aa9b73c9584aaf08cf_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/b17aa9b73c9584aaf08cf_r.jpg&&&/figure&&br&&br&沪江……音频资料比较多,可以down一些电影之类的&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic4.zhimg.com/50/f1e3e23c0de284f_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/f1e3e23c0de284f_r.jpg&&&/figure&绕口令不错……&br&&br&德国留学相关的&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic1.zhimg.com/50/0a95db5d29fab515df0d7df_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/0a95db5d29fab515df0d7df_r.jpg&&&/figure&&br&&br&德意志学术交流中心,必须关注,都是一手最新的信息,还会有一些留学生写的留德日记&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic3.zhimg.com/50/1fafb26f2af20e2a22d7b7_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/1fafb26f2af20e2a22d7b7_r.jpg&&&/figure&&br&&br&这好像是几个留学生办的,也会有一些德国留学的感想&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic1.zhimg.com/50/b6e33a142ddcee487c8737_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/b6e33a142ddcee487c8737_r.jpg&&&/figure&&br&&br&这个同上&br&&br&德国文化&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic4.zhimg.com/50/3f120c9fb4ae6e9bc1fc7f_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/3f120c9fb4ae6e9bc1fc7f_r.jpg&&&/figure&&br&&br&会有好看的德国电影&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic1.zhimg.com/50/cd0822abe864e1afdbaa36c_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/cd0822abe864e1afdbaa36c_r.jpg&&&/figure&&br&&br&这个文化方面的比较多,但是怎么说...&br&&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic1.zhimg.com/50/17fca6f1bf4a5b79e03a3bc71c08819b_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/17fca6f1bf4a5b79e03a3bc71c08819b_r.jpg&&&/figure&&br&&br&这个也还好吧,无感&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic1.zhimg.com/50/b135b08e237e_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/b135b08e237e_r.jpg&&&/figure&&br&&br&这个没怎么看过...&br&&br&下面是一些有趣有干货的个人账号&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic1.zhimg.com/50/fce46b0e30190_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/fce46b0e30190_r.jpg&&&/figure&&br&&br&这个老师在先锋书店有过讲座,被我成功地错过了!气!&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic3.zhimg.com/50/169a0dc35d2e3f_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/169a0dc35d2e3f_r.jpg&&&/figure&&br&&br&德语相关,也有英语&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic4.zhimg.com/50/c0a084c0a82cda63fee0_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/c0a084c0a82cda63fee0_r.jpg&&&/figure&&br&&br&嫁到中国的可爱的胖子&br&&br&德国新闻&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic4.zhimg.com/50/3acd93a86a941dbcc901f8_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/3acd93a86a941dbcc901f8_r.jpg&&&/figure&&br&&br&不错!会经常举办一些活动,去年参加一个手机摄影比赛,还得了一部华为手机&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic4.zhimg.com/50/48ca434ddc_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/48ca434ddc_r.jpg&&&/figure&&br&&br&自己看...&br&&br&德语相关工作&br&&figure&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& src=&https://pic2.zhimg.com/50/abda06af22d2ae6b277b0_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/abda06af22d2ae6b277b0_r.jpg&&&/figure&&br&&br&和其他比较著名的德企...不列举&br&&br&最后,大家还可以关注一些大学的德语系公众号!&br&帮你们到这,以后发现好的公众号还会更,蟹蟹(((o(*?▽?*)o)))&br&&br&如果觉得对泥萌有用欢迎点个赞(≧?≦)么么哒&br&&br&最后的最后 要说的是 公众号虽好 氮素只能用来辅助学习哈☆?(ゝ。?)&br&&br&6.36更新?&br&大家快去看德语世界的公众号!嘤嘤嘤,里面有男神写的文章!我钦男神的文章就是有内涵。
这可能是最全的德语学习公众号, 多图慎入(-_^)(^_-) 第一个 这是我们系主任裂墙推荐的!!! 一个中国人和一个会说中文的德国人用德语聊天,很好的练听力的资源,周更。 德语学习相关的 这个公众号推的一些图文蛮好的,我们老师会拿来给我们在课上看,都很…
&figure&&img data-rawheight=&360& data-rawwidth=&640& src=&https://pic4.zhimg.com/50/a157fc51e8681382caa830e801ae0924_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/a157fc51e8681382caa830e801ae0924_r.jpg&&&/figure&刚刚查到成绩 !!&br&&br&非德语专业 &br&19岁&br&觉得自己终于可以回答这个问题&br&开心&br&------------3.30更----------&br&14.6休学到15.2考试,不算之前自己因为感兴趣学的语音,一共8个月。&br&&br&自学+歌德+徐立华&br&&br&主要写写我备战考试期间的tips&br&&br&值得入门推荐的书我只有3本,小红书单词(分类真的好背!) 德语语音(小黄本) 新求精语法精解与练习(可能是市面上最精简字体最大纸质最好的语法)。&br&&br&语音,开始学德语千万不要急于求成!&b&语音真的太重要了&/b&!不然等你后期备考德福的时候哭都来不及!!!要不是手机码字我真想把语音这两个字加粗换色加下划线!在学习德语准备考试之前,不管你是何种学习方式,请把发音练好练标准。一直到考德福连ich moechte都说不标准,会影响分数的吧?&br&&br&实话讲,语法对于德福考试真的不是第一位重要。德语语法繁琐到令人发指,直到现在,我语法都没学完TAT(嘤嘤早晚还要学)。但是,口语写作必备的&b&基本语法&/b&一定要学好!别老犯低级错误!我以前曾经一直瞧不起语法,but!作文整再多高级词汇,语法不对你可拉倒吧!另外狂做练习。不过据我所知一般国内德语培训机构里重点还是在讲语法,加上咱中国人的习惯就是学语言先学语法(……),所以语法够用,在备考阶段基本不需要练习,不用担心。&br&&br&&br&我大体觉得自己差不多(大一在学校断断续续上过几节公选,可惜老逃课)的时候参加了歌德分级,B1.2,两期班,一直到B2.1。歌德最大的帮助,就是拯救了我的听力和口语。这是大部分人最薄弱的环节。B1.2其实没有很多实质性的内容,就是带你玩+备考B1考试。所以,想学东西的朋友我还是建议你上B1.1的,B1.1是真正在学东西,我当时报班的时候不了解情况。而歌德B2的课程,相对于B1是质的飞跃,不但出现更多学术类的Thema、离德福考试更进一步,而且对词汇的要求比较高,相对来说课堂环境没有那么轻松了。记得刚上课的一周里,可能是因为基础不牢,我50%的内容都听不懂,每节课差不多都有一张A4纸的生词。&br&&br&以下是备考时间了——&br&&br&上完歌德,离考试还有最后一个月的时候,我报了两周的徐立华德福强化班(时间不够我报基础班了),因为贪玩,之前根本没见过德福题型,不知道考点(千万不要走我的老路啊TAT)。&br&德福班会发教材,我看了下手头真正好用的书,无非就是高分突破、德福考前必备系列(尤其是写作、听力、口语)。市面上其他的备考教程,不是说不好,只是不符合短期德福速成的条件。在备考德福之前,我个人的建议是把德福考前必备词汇的&b&第三章&/b&背过!!说实话科普词汇很难,所以要尽力多背!我一直到上培训班才开始背,心里真是后悔莫及,老师在课堂上会不停地插分类词汇、词形转换,如果单词量不够真的接受不了。&br&阅读可以说是德福考试里最简单的一个模块,没什么好说的啦; )我上完培训班才把大黄书认认真真做完…...觉得自己欠缺或者词汇量不够的,&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.zeit.de/wissen/index& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Wissen - Das Wichtigste aus Wissenschaft und Forschung&/a&看这里,抽空多读一读吧,积累点生词,锻炼下速度,阅读二三篇基本不用愁了。&br&&br&我非常不赞同那种听力要把每句都听写下来的要求!!stupid!!托福雅思也是——浪费时间、没必要。想要在短期内通过daf,高分突破里的五套听力,能保证&b&每句&/b&都听懂,然后&b&1.5倍速&/b&依然能听懂就可以啦。请注意,是每句,不是大意。另外,考前必备听力能做多少做多少。因为重点是学会听&b&关键词&/b&!自问自答、连词从句、时间地点数字、长单词、虚拟式、绝对化、换词…听力三个大题,几乎所有的答案都是关键词带出来的。听力备考阶段的目的,就是能让耳朵高度辨析出关键词。至于答题速度,可以在备考之前多做Diktat锻炼简写记句子的能力。&br&&br&口语有模版,不赘述。和写作一样,口语必须会&b&审题&/b&。每个人语音语调观点都不一样,也基本不用担心口语模版与他人雷同的情况,挑自己喜欢的、符合辩证思维逻辑(重要!)的用就好啦。口语的大忌,是出现太多的额…简直so no face!!考试之前把自己的模版背熟、不停模拟考试加以熟练润色,保证所有Thema都可以应对流利自如就可以。当然,如果德语专业或者德语学的很好的朋友,尽量还是不要用模版了。&br&&br&作文,想在短期内提高,我还是建议上一下徐老师的班。大家都知道可以押国内的题。我不是广告,而且是2月份考的,所以和3月中国区考题相差甚远…作文,千万千万不要用模版!!!太危险了。实在觉得自己写不出漂亮开头结尾,哪怕找几篇范文自己凑,也千万不要照背模版!除了基本的审题,作文重点两个:&b&图表描述&/b&、&b&论证&/b&。考前必备里有很好的思路,建议仔细看一下。另外,正式考场上作文答题时间差不多只有55分钟,除了读题审题,必须保证自己尽量40分钟左右写完!考前一定要多练习,不然考场上不可能写完的!&br&——以上4.2更——&br&除了基本的&b&应试&/b&建议,我想说点别的。&br&&br&关于大黄书(高分突破),会有很多人说它比考试题要简单一些,不具有练习价值。但是它是市面上为数不多的能公开买到的考试院真题之一,我个人觉得它至关重要。里面每套题,难度并不一致,但是正常考试也是如此呀。就像每次考完有人说简单有人说难——只是德语水平不同罢了。把高分突破作为衡量自己的标尺,好好揣摩一下它的出题点,会对阅读和听力有很大的帮助。&br&&br&&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//www.iqiyi.com/w_19rqz8xl65.html& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&TED 如何在六个月内学会一门外语&/a&&br&这是TED上一个学习外语的公开课

我要回帖

更多关于 休学证明开什么病合适 的文章

 

随机推荐