甲骨文翻译成中文文念什么

(ERROR:15) & 访客不能直接访问(韩彬少爷)
(如果瓜子会讲话)
第三方登录:2000) value=value.substr(0,2000)">普通话转粤语,在这里填入文字,点击下面红色的按钮即可进行转化。
← 结果用简体输出 
← 结果用繁体输出
← 若你在上面输入的是繁体字的词句,请先选上这个。
今日推荐学习:
                
→  →  →
→  → →
2000) value=value.substr(0,2000)">粤语发音工具,在这里填入文字,转化后点击拼音链接即可听见。
2000) value=value.substr(0,2000)">汉字注粤语拼音,繁体字会转为简体再注音。
← 不想保留汉字就选上
  这里是普通话在线翻译成粤语学习的工具,希望这个工具能给您带来方便。中国语言博大精深,区区一个机械性的程序远远不能把一门语言的精髓体现出来。机器是不能理解语言的,所以它也不知道自己翻译得是否正确。难免生硬之处还望诸位包涵。本站的词库在不断完善中,如果您在使用中发现有不能转换的词汇,欢迎留言,本站将会根据留言内容第一时间添加上。
  使用方法很简单,上面的文本框就是你输入或者粘贴简体中文的文章、句子和词语的地方,下面的按钮就是转换开关,如果显示不正常,请刷新本页面。当你把文字输入或者粘贴入这个文本框中之后,只需要点击下面的按钮,就可以瞬间完成普-粤的转化了,转化后的文章依然会显示在这个文本框里,代替原来普通话文章的位置,然后你就可以把它们复制到你需要的地方去了。
  为了能给您对这门语言的掌握提供一些帮助,本站还为您收集整理了《粤语学习会话三月通》和《粤讲粤过瘾》两套视频节目。点击本页标题下面的绿色字体链接就可以进入观看了。其中《三月通》是一套短小精悍的教学片,配有普通话的对照字幕,里面深入浅出地讲解了白话的各个方面的知识点,还有日常生活中的小品举例。《过瘾》是一套正在佛山电视台播出的系列节目,介绍广东话中的种种小俗语的来历和故事,非常的有趣。
  这种方言在很多方面都保留了古汉语的遗风。在某些方面可以说广东话比京话更能代表中国的传统文化。据传闻说,当初差一点就把我们的国语定为它呢,如果那样的话我们今天就不用什么普通话翻译成粤语在线翻译器了。据说当年天下共和,第一届议会曾提议奉它为中国“国语”,当时的议会议员广东人正好过半,要想通过这一法案根本不是问题。可是孙文先生顾及全局,力劝诸位同乡放弃具有九个音节的广州话,北京话才终究被采纳为“普通话”。可以想见,如果真是这样的话,那么当年只是一票之差中华大地就人人说抑扬顿挫的粤音了,那将是怎样的景象啊!
  其实,在国外更广为人知的“中文”恐怕不是普通话,很多华人华侨都是说白话的,我们经常可以看到一些国外电影里,描写华人的时候演员往往都是操着一口地道的广东话在表演。所以作为中国人,搞一下粤语学习也是相当有必要的。
友情链接:
Copyright &. All rights reserved.“给孩子读英文故事需要翻译成中文吗?”
——这是双语育儿的一个普遍问题
“给孩子读英文故事需要翻译成中文吗?”是我经常遇到的问题之一,我的回答是:“那要看你怎么读。”
我给大家看一看John Sprenger 和 Valerie
Sprenger夫妇读绘本的视频,请你看完后告诉我:如果不给你全部翻译成中文,只告诉你几个关键词,你能从他们的声音,动作,和表情猜出来八九不离十的故事内容吗?
John Sprenger 和 Valerie Sprenger
我发现,来问这个问题的父母们多数带有焦虑。今晚,我在加拿大的首都渥太华——一个英法双语的城市,和加拿大的二姐一家吃饭。二姐谈到她的三个孩子都说流利的英语和法语,我正好让她谈谈双语育儿的经验,二姐说:“第二个儿子来这里时才两岁,在双语学校适应起来没有问题,女儿在渥太华出生,生于双语环境,同时掌握两种语言更没问题。大儿子开始有一点儿问题,因为一家搬到渥太华时,他已经五岁了,母语英文的基础已经建立。来到渥太华以后,孩子进了双语学校,一个学期以后,我看到儿子还是只取英文书读,不拿法文书,很是焦虑。老师说,别急,有一天他会去拿法文书的。果真,有一天他终于拿了一本法文书读,从此就再也没放下法文书。”
兜了一大圈儿,我想告诉你什么呢?还用再说吗?如果你非要追着我问:“给孩子读英文故事需要翻译成中文吗?”我的回答“因人而异,酌情处理。远见为贤,耐心为贵。”不管你在给孩子读英文绘本时是否翻译中文,即使是给孩子读中文绘本,我也建议你把心思放在‘怎么读’上。”
顺便说一声,Sprenger夫妇读的这本书《Han Bear:
"Help!"》是我为国内学英语的孩子们量身定制的,具有语言教学功能的绘本故事系列,目前有十个故事。连同其他的故事,十年来我一共出版了三十本英语原版故事书,都有免费下载的音频,挂在我的英文网页:www.ruowenwang.com。图书国内有,美国的亚马逊也有:
;新浪博客里有我这些书的中文翻译。
(邀请作家进校园、给孩子们讲故事,是加拿大小学重要的教学活动之一。)
“提高中国孩子英文阅读的素质!”
少儿英语教学交流群:&
幼儿一群 () ,
学龄前孩子的父母和幼儿园老师,&
幼儿二群 () , 学龄前孩子的父母和幼儿园老师,
小学一群() , 小学1-3年级的父母和老师,
小学二群(), 小学4-6年级的父母和老师,
中学群(), 中学、高中的父母和老师,
王若文的微信:ruowen228;公众微信:wangruowen228&
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。中国語翻訳&&-&&日本語を中国語に、中国語を日本語に、無料で翻訳する翻訳サイト
中国語翻訳
このページではJavaScriptを使用しています。javascriptをonにしてください
翻訳したい文章(※2000文字程度まで)、またはサイトURLを入力。tab + Enterでも翻訳できます。
中国関連ニュース
日、シリアで武装組織に拘束されているとされる日本人フリージャーナリストの安田純平さんとみられる男性の動画が公開されたことが、韓国でも注目を集めている。韓国?聯合ニュースによると、先月3...
レコードチャイナ (日)
中国では「運命が未知であるからこそ、生命は精彩を放つ」との言葉を書籍やネットでよく目にする。「人生は何が起きるかわからないから面白い」ということを表現しており、この言葉は55歳の岩田宇伯氏にぴったりだ...
レコードチャイナ (日)
近年、日本の医療サービスを受けるために訪日する中国人が増えている。これは日本の医療が中国より進んでいるためと言えるが、実際に日本の医療サービスを体験した中国人は医療の水準そのものだけでなく、「体制」や...
サーチナ (日)
日、中国紙?参考消息(電子版)は、「日本の新しい海上保安庁長官が、釣魚島(日本名:尖閣諸島)をネタにわめき立てた」とする記事を掲載した。記事は日本メディアの報道を引用。海上保安庁の長...
レコードチャイナ (日)
ワシントンのマイク?ポンペオ国務長官は7月30日、インド太平洋地域におけるトランプ政権の経済基盤戦略として新技術、エネルギー、インフラの各分野に1億1300万ドル規模を投資すると発表した。中国の一部の...
大紀元時報 (日)
日、環球時報(電子版)によると、韓国名物の犬肉スープ「補身湯(ポシンタン)」が、動物愛護を求める声の高まりを受けて消えつつあるという。日本メディアによると、韓国では若年層の犬肉消費量...
レコードチャイナ (日)
注目の商品
&中国語版はこちら&(&?&)
エキサイトIDで、翻訳をもっと便利に!
関連サービス:

我要回帖

更多关于 甲骨文翻译成中文 的文章

 

随机推荐