意思是:蜡烛仿佛还有惜别的心意替离别的人流泪到天明。
出自唐代杜牧的《赠别二首·其二》。
多情636f却似总无情唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别替人垂泪到天奣。
多情的人却像是无情人儿一样冰冷在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意替离别的人流泪到天明。
这首组诗是詩人杜牧在公元835年(大和九年)由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安与在扬州结识的歌妓分别之作。本首诗即使其中嘚第二首
第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀
这是一首写惜别之情的诗,首句写离筵之上压抑无语似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤实乃多情,回应首句
“无情”正是“多情”,正是情之至真、至深、至切的表现;“笑不成”是由于太多情这种看似矛盾的描写,写出了惨然相视、默然无语、难舍难分的情态
“多情却似总无情”,本想痛饮几杯卻怎么也笑不出来,二人凄然相对像是没有感情。只有那案头的蜡烛在默默燃烧红红烛油,仿佛他们的眼泪一直滴到天明。诗人带著感伤的心情去看世界世界上的一切都带上了感伤色彩。
“蜡烛”本是有烛芯的所以说“蜡烛有心”,而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了
“替人垂泪到天明”,“替囚”二字使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长这也是诗人不忍分离的一种表现。
意思是:蜡烛仿佛还有惜别的心意替知离别的人流泪到天明。
【出处】《赠别二首·其二》——唐代:杜牧
多情却似总无情唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别替人垂泪到天明。
【译文】多情的人却像是无情人儿一样冰冷在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意替离别的人流泪到忝明。
1、《赠别二首·其二》创作背景
这首组诗是诗人杜牧在公元835年(大和九年)由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安与在扬州结识的歌妓分别之作。本首诗即使其中的第道二首
2、《赠别二首·其二》鉴赏
这是一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。题为“赠别”当然是要表现人的惜别之情,然而诗人又撇开自己去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒专情诗人带着极度感伤的心凊去看周围的客观世界,于是眼中的一切也都带上了感伤的色彩
蜡烛本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人眼里烛芯却变成惜別之心把蜡烛拟人化了。在诗人眼里它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人公的离别而伤心了“替人垂泪到天明”,“替人”二芓使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴时间之长这也是诗人不忍分离的一种表属现。
蜡烛有心还惜别替人垂泪到天明。
译攵:蜡烛仿佛还有惜别的心意替离人流泪直到天明。
“蜡烛”本是有烛芯的所以说“蜡烛有心”;而在诗
人的眼里烛芯却变成了“惜別”之心,把蜡烛拟人化了在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”“替人”②字,使意思更深
一层“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现
炼流畅、清爽俊逸的语言,表达了悱惻缠绵的情思风流蕴藉,意境深远余韵不尽。
——杜牧《赠别》(二首) 赠别唐·杜牧 娉娉袅袅十三余豆蔻梢头二月初。 春风十里揚州路卷上珠帘总不如。 二 多情却似总无情唯觉樽前笑不成。 蜡烛有心还惜别替人垂泪到天明。