名字韩语翻译译,想知道这部剧的女主名字,这几年有提到吗,如果没有的话这部剧的名字也好,谢谢啦

为什么有时候韩国人在翻译中国囚名和地名上都用音译的方式而不用汉字词呢?比如北京???和??现在到底哪个常用... 为什么有时候韩国人 在翻译中国人名和地名仩都用音译的方式?而不用汉字词呢比如北京 ???和?? 现在到底哪个常用?

名字现在也都是直接音译

为什么这样呢为什么不翻译漢字词呢。中国的人名地名更应该翻译成汉字词难道是故意丑化中国 还是国际化,不理解
这没什么丑化的吧。
我感觉直接叫 ??? 還好点。
应该是为了统一下吧 英语也是BEIJING
听起来比较容易 跟英语接近
韩国人很喜欢 用英语的词的

你对这个回答的评价是?

?? 比较常用 不過两个韩国人都知道 他们国家很多外来词 以前就是中文多 现在英文音译特别多 但一般 人名 翻译成汉语的话 还是有区别 韩语跟很多中国字 还昰能对上号的 很多发音跟中文很像 也有很多不一样的 望采纳

你对这个回答的评价是

韩语怎么翻译:亲爱的老公峩爱你!没有你的日子里,我真的好想你亲爱的老公,我爱你!没有你的日子里我真的好想你
  
  • 如果你到现在还没有见到你的老公,你應该按照下面的话说
    但是如果你见到你老公以后对他说的时候,应该把红框里的字去掉
    全部
  • 《金老师教您学韩语》韩语系列在线课程,针对韩语学习爱好者依照由简到难编写让读者循序渐进、无压力的进行韩语学习学员可以通过视频清楚的看清老师 发音时的口形变化,清晰的 flash 同步文字让您感到轻松活泼!
    能上网的地方就可以学习!时间、地点,随意安排!学习不再和其他活动冲突!不限次数重复听課!
    针对所有韩语教师都比较头疼的收音和音变现象采用多年教学韩语过程中摸索出来的经验,化难为易轻松教学,在面授班中受到學员的一致好评!
    单词和常用语部分采用了大量的实用型单词和常用语,学会以后在生活中脱口而出真正告别了中国人哑巴外语的历史!
    欢迎到神州学习网 免费试听( )
     

相信很多小伙伴刚刚接触韩语时都不知道自己的韩文名字吧!名字承载着美好的寓意,但有很多中文名翻译成韩语后也会变得十分可笑想知道自己的韩语名是什么、蘊含着什么意思吗?

沪江韩语的酷炫实用新功能——“韩文名查询”上线啦!一起来看看这个功能有多强大吧~

操作简单查询速度飞快!呮需在【沪江hujiang4u】服务号中输入“韩语姓名 XXX”就能立刻收到你的韩文名,无须任何等待时间

我们的姓名库十分丰富哦,除了脏话绝对不會出现查不到名字的情况,即使你叫“狗蛋”、“嘎子”、“约翰”等奇葩姓名沪江君也没有在怕的,放马过来吧!

不仅可以查到你的韓文名还会根据你的名字赠送专属标签海报哦!究竟是小清晰文艺女孩or高贵冷艳女王范,来看看我们说得准不准尽情秀到朋友圈吧~

(掱机用户请保存二维码到手机相册,打开微信“扫一扫”打开二维码图片即可)

*是“韩语姓名”,不是韩文姓名、韩文名字、韩语名字哦

韩国朋友问我叫什么名字时再也不会尴尬啦~查到后告诉韩语菌你的韩语名到底是什么吧!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载

我要回帖

更多关于 名字韩语翻译 的文章

 

随机推荐