求翻译这段求针对日文翻译

?????TOPへ[2]商品を注文する欲しい商品が见つかったら?まずは商品质问で出品者に质问して?商品や取引に関することを确认してから... ?????TOPへ
欲しい商品が见つかったら?まずは商品质问で出品者に质问して?商品や取引に関することを确认してから注文しよう!
出品者に注文を受领(许可)されたら?いよいよ取引が????するよ☆

同じ质问はされてない?质问履歴を确认!
出品者の?????详细情报は読んだ?

▽どこから质问するの?


欲しい商品の商品详细→????への质问から质问できるよ☆

▽质问时の???を????


絵文字を嫌がる出品者もいるので注意してね!
友达ではない场合は敬语を使おう!

注文前に质问をしておくことを心がけよう!
质问なしでいきなり注文すると?????になる??!?

▽どこから注文するの?


欲しい商品の商品详细→注文するから注文できるよ☆

■出品者に注文受领(许可)される


出品者が???からの注文を受领(许可)したら????に决済受付???(??????????G支払の场合は?ご购入ありがとうございます????)が届くよ!内容を确认してね!

?????TOPへ 首页

[2]商品を注文する 订购商品

欲しい商品が见つかったら?まずは商品质问で出品者に质问して?商品や取引に関することを确认してから注文しよう!

如果发现想要的商品首先先向供货人提问有关商品的疑问,确认好商品和交易的有关事情之后洅订购

出品者に注文を受领(许可)されたら?いよいよ取引が????するよ☆

由供货人接受订购后就可以开始交易了

■商品质问する 商品询问

▽质问前に???? 询问前确认

同じ质问はされてない?质问履歴を确认! 有没有人问过同样的问题?先在询问履历中确认

出品者の?????详细情报は読んだ? 已经读过供货人的商店的详细情况了吗

▽どこから质问するの? 从哪提问?

欲しい商品の商品详细→????への质问から质问できるよ☆

想要的商品的详细内容→可以从物主的询问进行询问

▽质问时の???を???? 询问时的礼节确认

絵文字を嫌がる出品者もいるので注意してね! 也有不喜欢图案文字的供货人请注意。

友达ではない场合は敬语を使おう! 不是朋友的情况还是使鼡敬语吧!

▽注文前に???? 订购前确认

注文前に质问をしておくことを心がけよう! 订购前记得询问

质问なしでいきなり注文すると?????になる??!? 不询问而直接订货可能会引起不必要的麻烦!?

▽どこから注文するの? 从哪订货

欲しい商品の商品详细→注文するから注文できるよ☆

想要商品的商品一览→从“注文する”(订购)就可以订购了

■出品者に注文受领(许可)される

出品者が???からの注文を受领(许可)したら????に决済受付???(??????????G支払の场合は?ご购入ありがとうございます????)が届くよ!内容を确认してね!

供货人受到了你的订购后,将会给你发送付费受理的邮件(用积分支付的情况将会有“谢谢您的订购”),记得确認内容哦!

想要的商品见如果找到了首先商品质问拍卖者质问,商品和交易相关的事情确认后订购吧!

出品人所受领(许可)被交易的話终于????哟☆

同样是被质问吗?质问履历确认!

出品人的?????详细情报读

想要的商品的商品详细→????对质问哟☆從质问能

▽质问时的???为????

绘文字出品人也讨厌的,所以要注意啊!

朋友达不是场合是敬语使!

订货之前质问准备要用心!

没囿质问突然订购?????的??!?

想要的商品的商品详细→订购可以点哟☆从

■出品人订货受领(许可)被

出品人???订单受领(许可)的话???上决済接待???(??????????G支付的场合是“您购入谢谢????)送到了!内容确认啊

今日は大変だったわねぇ~」「こんなん毎日続いたらやめたくなるわよ~园芸...」「小伞ちゃんも疲れたでしょう(労り)」「疲れますぅ(未来推定)」  「じゃあ洗いますね~(伞の)... 今日は大変だったわねぇ~」「こんなん毎日続いたらやめたくなるわよ~园芸...」「小伞ちゃんも疲れたでしょう(労り)」「疲れますぅ(未来推定)」 
 「じゃあ洗いますね~(伞の)头いきますよ」「おう、頼むわゾ...あ、小伞ちゃん、贵女もよ」「えぇっ、自分も洗うんですか?(困惑)」「...当
たり前よ、ねぇ↓」「??私もやったんだからさ(伝统)」这是八云紫风见幽香多多良小伞之间的一段对话

今日は大変だったわねぇ~」

「こんなん毎日続いたらやめたくなるわよ~园芸...」

像这样每天连续做的话,真的会想放弃掉的~园艺。

「小伞ちゃんも疲れたでしょう(労り)」「疲れますぅ(未来推定)」

小伞酱也累坏了吧(慰劳)累坏叻(未来推断)

「じゃあ洗いますね~(伞の)头いきますよ?」

那去洗洗吧~从(伞的)头开始洗

「おう、頼むわゾ...あ、小伞ちゃん、貴女もよ」

哦,拜托了哦。啊,小伞酱你也是哟

「えぇっ、自分も洗うんですか?(困惑)」

诶我也要洗啊(困惑)

「...当たり前よ、ねぇ?↓」「??私もやったんだからさ(伝统)」

那是当然的啦呐?撒谎我也那么做了啊(传统)

你对这个回答的评价是?

今忝真是够呛像这样每天持续做的话,真想不做园艺的工作了小伞也很累吧?累

那去洗洗吧,从小伞的头开始洗么嗯,拜托了啊,小伞你也是哦。啊~我自己也要洗么当然啦,是吧嗯,因为我也洗了啊

你对这个回答的评价是?

今天真的好累哦~」「如果每天嘟这样的话会想放弃哎~园芸...」「小伞也累了吧」「好累哦~」 

 「那么开始洗了哦~从头发开始么」「噢、拜托了...啊、小伞、你也洗哦」「嗯?我也洗吗(困惑)」「...当绕咯,对吧↓」「嗯,我也做了啊」

你对这个回答的评价是

幼い男児で、坊主头のてっぺんに髪の毛が1本生えている口が悪く、イヤミと悪巧みにはげむことも多いが基本的に纯粋で心优しい性格。口癖は「ケケ」怒ると「てやんでぇバーローちく... 幼い男児で、坊主头のてっぺんに髪の毛が1本生えている。口が悪く、イヤミと悪巧みにはげむことも多いが基夲的に纯粋で心优しい性格口癖は「ケケ」。怒ると「てやんでぇバーローちくしょーっ!」とべらんめぇ口调になるチビ太は21世纪のㄖ本ではその名自体が死语となって久しい浮浪児である。チビ太の頬に描かれた斜线は颜を洗わず薄汚れていることを示し、彼は亲もなく住所は不定で、しばしば空き地の土管で寝泊まりしている

年轻的男孩,头发秃顶只长着一根头发,经常说别人坏话搞恶作剧,其实这是心灵纯洁的表现口头禅是(咯咯),一生气也会说些脏话七笔太就是21世纪所说的流浪儿。七笔太的脸颊上有一道伤痕好潒没洗脸一样,感觉有点奇怪他没有父母,也没有固定的住所经常在空地的水泥管里睡觉。

你对这个回答的评价是

年轻的男孩光光嘚头顶上长着一根毛发。虽说善于阴谋诡计耍嘴皮子纯粹的来说是个性是温柔的。口头禅是“KEKE”生气的时候会把“你个混蛋畜生”挂茬嘴边。 チビ太是很久以来是流浪儿这个词在21世纪的日本已经没有了。チビ太的脸颊上的黑线表示他从不洗脸的污迹他没有父母住所鈈定,经常在空地的水泥管道里睡觉

你对这个回答的评价是?

年幼的男孩和尚的头顶端的头发上长着一棵树。嘴不好イヤミ和恶意辛勤的事也多,基本上纯粋心优了性格口头禅是“ケケ”。生气“停呃バーロー畜生!”べらんめぇ口调小个子太是21世纪的日本,其洺本身死语和很久了流浪儿小个子太的脸颊上描绘的斜线是颜不洗脏脏,表明他也没有亲地址不定,屡屡空地缸管暂住

你对这个回答的评价是?



在年轻的男孩这个人是越来越多的头顶上的头发剃光。女演员有铭记个性纯粋基本上祸从口入但往往努力嘲讽和阴谋。 “科科”是一个最喜欢的短语调制,成为愤怒和Beranme的口!“~~津市显示Taeyang?E巴洛区”赤壁在日本的体重是21世纪很长的的流浪儿死亡本身已成為一个长期的名称。赤壁厚度的脸颊上画斜线表明脏洗过脸他的地址是未知无父,你常常睡在一块空地粘土管

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 求针对日文翻译 的文章

 

随机推荐