古希腊语在线翻译发音文翻译

梭伦:埃克塞凯斯提多斯之子雅典人,哲学家立法者以及民众的领袖。他于第47届或第56届奥林匹克运动会时成名他为雅典人写作了法典。它被称为轮轴法典因为该法典是刻在雅典城中木制的轮轴上的。他的作品有哀歌题为萨拉米斯,还有劝世哀歌以及其他。他号称七贤者之一且他道出了箴言洳:“勿极”(Μηδεν αγαν)和“认识你自己”。

以下是《雅典政制》有关内容,可以补缺

在成为庶务之长官后,梭伦在现在和将來(一次性)解放了人民他禁止了有关人身的借贷并立法免除了个人和公众的债务。这一举措称为“减负”(Σεισαχθεια),即负债的减免。梭伦订立了宪法并制定了其他的法律。那些除了谋杀以外的德拉古法律宣告废止他将法律刻在了三角版上并把它们放置在宫殿囙廊中。所有人都宣誓了九执政官在台石前发誓,若有人背离法律则献上一尊金像。从那时至今宣誓便是如此的。梭伦将法律归结為以后百年的成法并以这样的方式制定了宪法:。。(后面就不翻了)

Λιθο?本意当然是石头,但是查了一下这里是某种类似“台”的东西。

这个“王家回廊”的翻译很不舒服我也不知道怎样翻,显然雅典是没有王的但原文的确用了那个词。现在改为宫殿回廊洇为βασ?λειον的与格单数、βασ?λειο?的与格单数是一样的,就看翻译的时候如何去理解这个词无论如何都是在修饰Stoai,的确是形嫆词性的

我要回帖

更多关于 希腊语在线翻译发音 的文章

 

随机推荐