求千与千寻英文版语版

《千与千寻》经典台词(中日双语 注释假名版)

简介:本文档为《《千与千寻》经典台词(中日双语 注释假名版)pdf》可適用于影视/动漫领域

()ハク様:怖がるな。私はそなたの味方だ【こわがるな。わたしはそなたのみかただ】不要怕我是站在你这一邊的忘れないで、私はちひろの味方だからね。【わすれないで、わたしはちひろのみかただからね】不要忘了我是站在ちひろ你这一邊的()ちひろ:おとうさん、おかあさん、爸爸!妈妈!きっとたす助けてあげるから、我一定会救你们的。あんまりふと太っちゃだめだよ、你们不要吃太胖了食べられちゃうからね!!【たべられちゃうからね】会被杀掉的!!()ハク様:な名をうば奪われると、名字一旦被夺去了かえ帰りみち道がわ分からなくなるんだよ就不记得回家的路了。私はどうしても思い出せないんだ【わたしはどうしてもおもいだせないんだ。】我到现在还是记不起我的真名()銭婆:ちひろ。いい名だね【ちひろ。いいなだね】ちひろ!多好的名字。自分の名前を大事にね【じぶんのなまえをおおごとにね】要好好珍惜这个名字啊!()ちひろ:またどこかで会える?【またどこかであえる】我们还会在那里重逢的吗?ハク様:うん、きっと嗯一定会!ちひろ:きっとよ。一定喔!ハク様:きっとさぁ行きな。振り向かないで【きっと。さぁぎょうきなふりむかないで。】一定会的你快回去吧。记住不要回头()釜爺:そうか、千尋か。あの子はちひろというのか原来这个孩子就叫做ちひろ啊!……いいなあ、あい愛のちから力だなあ……【いいなあ、爱のちからだなあ】……真好爱的力量……()ハク様:千寻、ありがとう千寻谢谢你!私の本当の名は、【わたしのほんとうのなは、】我的真名就叫做:ニギハヤミコハクヌシだ。赈早见·琥珀川!千:ニギハヤミ……赈早见?ハク様:ニギハヤミ、コハクヌシ。赈早见·琥珀主!千:すごい名前神様みたい。【すごいなまえかみさまみたい】好棒的名字像神明一样!()釜爺:むかし昔はもど戻りのでん電しゃ車があったんだが、我还记得以前火车是有回程的ちか近ごろ頃は行きっぱなしだ。最近都是只去不回的それでも行くか千即使这样小千你还要去吗?千:うん、帰りはせん線ろ路を歩いてくるからいい【帰るかえる】【歩くあるく】嗯!我会沿着铁軌走回来的。

阅读已结束下载到本地随时阅读下载到本地阅读,更方便

已发送到你邮箱收到请回复哦。

你对这个回答的评价是

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 千与千寻英语版 的文章

 

随机推荐