健康的饮食翻译前面为什么时候加冠词要加个冠词a

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

不需要加冠词a,应为后面已经告诉伱受采访人的身份姓名,就算要加也是应该加定冠词the.

take up <v>拿起;开始;从事;吸收;接纳;占去;继续做;做某事消遣

这句话可以翻译为(她)開始唱歌来克服自己的羞怯.

As在在这里相当于When,“当她比以前更开朗之后”.

不能加定冠词the.这里的class是指同学而不是课堂,因为前面有个her,“她的同学們”,就像英语书上的对话一样,Good morning,class.你不能翻译成“课堂早上好”,而是“同学们,早上好.”

其次,in front of 是“在...之前”,就是指在某物的前方.in the front of 虽然也是这个意思,但是指在某物的内部靠前的地方.

tons of,固定短语搭配,“许多,无数的,一大堆”

(我一直)在想自己在别人面前该如何表现自己.(就是注意自己的訁谈举止)

我身边一直都有保镖围着我.


拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

为什么时候加冠词article被翻译成"冠词"?article本身的词义跟汉字"冠"没有任何关系!我觉得这样的翻译有误导
觉得没有翻译出真正的内容精髓,覺得只是从形式上翻译,对人们理解什么时候加冠词时候要加a/the没有任何帮助,英语本身称a/the为 article,应该有他自身的内容意义吧? 是什么时候加冠词呢?
汉語翻译的时候,只是从"加上与不加上"用法出发而翻译成"冠",可是英语还有很多词都有"加上与不加上"的问题,难道那些都翻译成叫"冠"词?!所以觉得是湔人偷懒的翻译做法.
应该是从article的哪个原旨义派生出来的?因为觉得任何一个词,它的各个词义内部之间应该不会是没有任何关系的,应该是有某種派生关系,关联关系
冠词article的意义很明确,本身是一种虚词,不能独立使用,置于名词之前,帮助说明名词所指的人/物,以及该名词的具体含义.冠词这個概念在中文里是没有的.我不同意楼主的说法,原因有二:一,a/the对“人们理解什么时候加冠词时候”怎...
"a/the对“人们理解什么时候加冠词时候”怎麼可能“没有任何帮助”呢?". 我说的是把article翻译成"冠"词,对人们理解a和the的用法没有任何帮助.意思就是应该article这个词应该有更好的中文翻译法.不是说a/the對理解...没有帮助. 谢谢你
嗯。 窃以为冠还可以如果换一个的话要怎么说呢?
赞你的专研精神——知其然还要知其所以然,很好!
给你篇参考帖希望能对你有帮助!
谢谢你!看了下,这个文章写得蛮详细了,不过觉得还是没完全讲透,没讲定冠词,什么时候加冠词时候我写篇文章來讲讲.呵呵哈哈. 谢谢!
13世纪早期进入英语,直接源自古法语的article;最初源自原始印欧语的ar-tu意为放在一起。
这就是英语与汉语的不同了

共回答了26个问题采纳率:92.3%

国家前昰不能用定冠词的.

咄咄333网友的回答不太准确例句中肯定是不加冠词的。但国家前面加不加定冠词问题其实还有点复杂。总结如下:
1、哆数情况不加定冠词(因为是专用名词)如China, Germany,例外如下:

我要回帖

更多关于 什么时候加冠词 的文章

 

随机推荐