做这个字在中文里有很多种用法吧对应的日文都不同。
比如做饭一般说“料理(りょうり)をする”或者“自炊(じすい)する”
做梦则是“梦(ゆめ)を见(み)る”
”则是制作的意思“造(つく)る”
“做掉他”=杀死某人也是“やる”,经常写成“杀る”注意这不是正经的发音。
而同样是“做掉”“做掉孩子”=堕胎则是“(赤ちゃんを)堕ろす”。
底下的问题如果是“自己做饭(自己做料理内)”的话,“自分で料理をする”或者“自炊する/をしている”即可不用使用额外的动词。
如果是自己被当成食材要被取出心肝做醒酒汤那么就是“自分が料理(に)される”。
很多表示动作的、汉字组成的名词(通常是音读的词汇日文中称“汉语(かんご)”。部分训读词和片假名词也适用)嘟可以直
接加する变成动词当作名词使用时,后面加上介词+する也可以表达同样的意思
中文:哥哥;日语:御兄さん
觉哥哥 チョー?コー?コー
鬼哥哥 鬼のお兄ちゃん
哥哥频道 おにいちゃんねる
唱歌的大哥哥 歌のおにいさん
哥哥的烟花 おにいちゃんのハ
哥哥和我的朋友结婚了。
兄はわたしの友达と结婚しまし
哥哥现在出去了几点回来也不知道。
兄はいま出かけてますけど何时に帰るかちょっと分らないんで
哥哥借给了表弟10万日元。
兄はいとこに 金を 10万円贷した
我们明天会有一个数学小测。
熟悉:熟知(じゅくち)
对这个语言就能渐渐熟悉起来了
こんな言叶(ことば)に対(たい)してだんだん驯染(なじ)んで来(き)た???
驯染める:熟悉、适应
【啊】在日语中根据上下文
ああ,君だったのか。(啊是你吗?)
あ,雨が降ってきた (啊,下雨来了
ええっ,あの人また病気だって(啊?他又病了)
え,そりゃいけない.(啊那不好。)
本回答被提问者和网友采纳
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机鏡头里或许有别人想知道的答案。
黛薇卡·霍内,泰国模特、演员。泰国比利时混血儿1992年5月16日出生于泰国曼谷。代表作《恶玫瑰公主》、《鬼夫》、《曙光》及《爱神之影》等
黛薇卡·霍内,泰国模特、演员。泰国比利时混血儿1992年5月16日出生于泰国曼谷。代表作《恶玫瑰公主》、《鬼夫》、《曙光》及《爱神之影》等