江户时代之前日夲通过“遣唐使”和中国来往,所以日本古语当中表示“外国”的「から」这个音1就被以“借字”2的形式写作「唐」,也就是用「唐」來作为汉字表示「から」在汉字传入日本之前是没有“汉字“的。「漢」也是理所当然了,「漢文」被称作からことば【唐語?韓語】「韓」可能和上面说的朝鲜有关吧。
你贴的链接里面有了【唐人?韓人?漢人】〔古くは「からひと」〕「ひと(人)」到现代日語中,如果不是开头会被浊化为「びと」不清楚这里的变形,用术语来讲是不是叫浊化但在现代日语中到处都是。比如入殓师(送り囚、读作:送り?びと)
1可能日本古代,一直到江戸時代之前“主要”就和中国有外交。
江户时代之前日夲通过“遣唐使”和中国来往,所以日本古语当中表示“外国”的「から」这个音1就被以“借字”2的形式写作「唐」,也就是用「唐」來作为汉字表示「から」在汉字传入日本之前是没有“汉字“的。「漢」也是理所当然了,「漢文」被称作からことば【唐語?韓語】「韓」可能和上面说的朝鲜有关吧。
你贴的链接里面有了【唐人?韓人?漢人】〔古くは「からひと」〕「ひと(人)」到现代日語中,如果不是开头会被浊化为「びと」不清楚这里的变形,用术语来讲是不是叫浊化但在现代日语中到处都是。比如入殓师(送り囚、读作:送り?びと)
1可能日本古代,一直到江戸時代之前“主要”就和中国有外交。