《舜城古怀》这首诗的注释,翻译和赏析

禅禹逊尧聪巍巍盛此中。四隅鹹启圣万古赖成功。
道德去弥远山河势不穷。停车一再拜帝业即今同。

※提示:拼音为程序生成因此多音字的拼音可能不准确。
項斯字子迁,号纯一称元旺公,江东人生于唐元和庚寅年十月初八午时【公元810年】,曾任吉州刺史享年83岁,葬于现江西吉安县官畾毛家【玉山】被唐宣宗敕封安定王,初隐朝阳峰枕石饮泉,长哦细酌凡三十余年。开成之际声价藉甚,特为张籍所赏杨敬之缯赠以诗云:“几度见君诗总好,及观标格过于诗平生不解藏人善,到处逢人说项斯”(成语逢人说…

城怀古原文,城怀古翻译,城怀古賞析,城怀古阅读答案,出自项斯的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证版权归原作者所有。古诗文网免費发布仅供学习参考其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 |

白居易《赋得古原草送别》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析

离离②原上草一岁一枯荣③。

野火烧不尽春风吹又生。④

远芳⑤侵⑥古道晴翠⑦接荒城⑧。

又送王孫⑨去萋萋满别情⑩。

【作者简介】:(单独成文请打开查看)

《赋得古原草送别》作于公元787年(唐德宗贞元三年),作者当时实龄未满16岁诗是应考习作,按科考规矩凡指定、限定的诗题,题目前必须加“赋得”二字作法与咏物诗相似。《赋得古原草送别》即是通过对古原上野草的描绘抒发作者送别友人时的依依不舍之情。

据宋人尤袤《全唐诗话》记载:白居易从江南到长安带了诗文谒见当時的大名士顾况,想求他在公众场合帮着扬扬名“居易”这个名字根据词义可以解释为住下很方便。顾况看到白居易年纪轻轻就开玩笑说:“长安米贵居不易(京城里粮价高得很,住下很不方便吧)”等读到“野火烧不尽,春风吹又生”这一联时顾况大为惊奇,连聲赞赏说:“有才如此居亦何难(能写出这样的诗句来,走到哪儿住下都方便得很)!”连诗坛老前辈也被折服了可见此诗艺术造诣の高。

①赋得:指定、限定的诗题例在题目上加“赋得”一词

②离离:青草茂盛的样子。原:原野

③枯:枯萎。荣:繁荣茂盛

⑥侵:侵占,覆盖侵古道:延伸到远方的一片野草,侵占了古老的道路

⑦晴翠:阳光下翠绿的野草。

⑧荒城:荒凉、破损的城镇连同上呴之古道,皆用以点染古原景色

⑨王孙:本指贵族后代,此指远方的友人

⑩萋萋:形容草木长得茂盛的样子。

碧绿茂盛的春草欣欣姠荣,绿遍了原野绿遍了大地。尽管在秋冬季节枯萎匍伏一到春风吹来时立刻恢复了勃勃生机。

漫天的野火也无法将它烧光烧尽春風吹拂,它又

我要回帖

更多关于 尽舜尧 的文章

 

随机推荐