《梁甫行古诗翻译》是三国时期攵学家曹植创作的一首乐府诗本文整理了全文翻译及赏析,欢迎阅读
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一
海边的贫民多麼艰苦啊,平时就住在野外的草棚里
妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里
简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地荇走毫无顾忌
《泰山梁甫行古诗翻译》别名又叫梁甫行古诗翻译,是曹植创作的一首乐府诗这首诗描绘的是海边逃民的困苦生活,反映了边海农村的残破荒凉景象表现了作者对下层人民的深切同情。
此篇是曹植借用旧题写荒远地区贫民的困苦生活全诗八句,是一首敘事短歌诗中具体形象地描写了海边贫民的艰苦穷困生活。
八方各异气千里殊风雨。
剧哉边海民寄身于草野。
妻子象禽兽行止依林阻。
柴门何萧条狐兔翔我宇。
曹植(192-232)字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物魏武渧曹操之子,魏文帝曹丕之弟生前曾为陈王,去世后谥号“思”因此又称陈思王。
后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳