庭户无人秋月明夜霜欲落气先清。梧桐真不甘衰谢数叶迎风尚有声。 译文及注释 译文寂静的前庭空无一人只有秋月仍旧明亮。夜里的清霜将要落下空气中也充满叻清朗的气息。梧桐树矗立在庭前也不甘就此衰落。树上的梧桐叶迎风摇摆发出了些许声音。 注释气:气氛清:冷清。甘:甘心 賞析 这首秋夜即
白日不到处,青春恰自来苔花如米小,也学牡丹开(也 一作:亦) 译文及注释 译文春天和煦的阳光照不到的背阴处,生命照常在萌动苔藓仍旧长出绿意来。苔花虽如米粒般微小依然像那高贵的牡丹一样热烈绽放。 注释白日:太阳 赏析 苔藓自是低级植物,多寄生于阴暗潮湿之处可它也有自己的生命本能和生活意
远看山有色,近听水无声春去花还在,人来鸟不惊 译文及注释 译文远看高山色彩明亮,走到近处却听不到水的声音春天过去,可是依旧有许多花草争奇斗艳人走近,可是鸟却依然没有被惊动 注释色:颜銫,也有景色之意惊:吃惊,害怕 赏析 看远处的山往往是模糊的,但画上的山色却很清楚在近处听流水,
一夜新霜著瓦轻芭蕉新折败荷倾。耐寒唯有东篱菊金粟初开晓更清。 译文及注释 译文一夜过后初降的寒霜轻轻地附在瓦上,使得芭蕉折断荷叶倾倒。耐寒嘚只有东边篱笆旁的菊花它花蕊初开,让早晨多了一份清香 注释金粟:黄色的花蕊。 赏析 初降的霜轻轻的附着在瓦上芭蕉和荷花无法耐住严寒,或折断