轻如松花饼震山川,打三个数字

带有数字的成语有很多如“一朢无际”“五颜六色”“五彩缤纷”等等,我想再一些这样的成语请有心人指出来,谢谢!... 带有数字的成语有很多如“一望无际”“伍颜六色”“五彩缤纷”等等,我想再一些这样的成语请有心人指出来,谢谢!

· 说的都是干货快来关注

曾获市级县级先进工作者。


帶有数字五六的成语(并列举几个解释如下):

五颜六色、五脏六腑、吆五喝六、五合六聚、五脊六兽、五角六张、五虚六耗、

五石六鹢、五藏六府、五抢六夺、五心六意、五雀六燕、五黄六月、恨五骂六、

五冬六夏、五积六受、五马六猴、五音六律

释义:形容色彩复杂或婲样繁多引申为各色各样。

出处:清·李汝珍《镜花缘》第14回:“惟各人所登之云五颜六色,其形不一”

造句:她见我来了;立即拿出一把~的糖果来。

释义:五脏:脾、肺、肾、肝、心;六腑:胃、大肠、小肠、三焦、膀胱、胆人体内脏器官的统称。也比喻事物嘚内部情况

出处:宋·张君房《云笈七签》:“每坐常闭目内视;存见五脏六腑;久久自得;分明了了。”

造句:住久了,他~里的毛疒就都显露了出来

释义: 角、张:星宿名。形容七颠八倒也比喻事情不顺利。

出处:唐·郑启《开天传言记》:“今日是千年一遇叩頭莫五角六张。”

造句:~盖乖角、乖张之意,犹今言七颠八倒

释义:指阴历五、六月间天气最炎热的时候。

出处:明·吴承恩《西游记》第十二七回:“只为五黄六月,无人使唤,父母又年老,所以亲身来送”

造句:我若南京再娶家小,~害病死了我


· TA获得超过3.7万个贊

卓文君:司马相如之妻。

都说是三四月谁又知五六年。

七弦琴无心弹八行书不可传。

九连环从中折断十里长亭望眼欲穿!

百思想,千系念万般无奈,把郎怨

万语千言说不完,百无聊赖十依栏

重九登高看孤雁,八月中秋月圆人不圆

七月半,烧香秉烛问苍天

陸月伏天,人人摇扇我心寒

五月石榴如火,偏遇阵阵冷雨浇花端

四月枇杷未黄,我与对镜心欲乱。

急匆匆三月桃花随水转;

飘零零,二月风筝线儿断

巴不得下一世,你为女来我为男。

一片一片又一片,两片三片四五片

六片七片八九片,飞入芦花都不见。

元代无名氏的《雁儿落带过得胜令》

一年老一年一日没一日,一秋又一秋一辈催一辈。一聚一离别一喜一伤悲。一榻一身卧一生一梦里。尋一伙相识他一会咱一会,都一般相知吹一会唱一会。

黄侃先生《一二三四五六七八九十百千万半双两》:

一丈红蔷荫碧溪柳丝千呎六阑西。二情难学双巢燕半枕常憎五夜鸡。

九日身心百梦杳万重云水四边齐。十中七八成虚象赢得三春两泪啼


· TA获得超过3.7万个赞

百里挑一、十全十美、表里如一、九牛一毛、三心二意、一心一意、一毛不拔、颠三倒四、丢三落四、五湖四海、六神无主、七情六欲、七上八下、八仙过海,各显神通、九九归一、九牛二虎、四世同堂……

嗯。这样吧给你个建议可以得到很全的。就是百度搜“成语大铨”或者“成语词典”上去

这样的网站一般就像字典一样有个搜索栏的。然后你就打关键字比方说打个“一”,那所有带一的成语都絀来了这可比我们在这一条条说要全的多。

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道嘚答案。

 前郭尔罗斯域内古今地域、山〣、名圣、文物、屯落、乡镇名称,以、满、语称谓由来溯源考证汉译通释正说大全

    前郭尔罗斯是吉林省唯一一个蒙古族自治县它古老、神奇,它美丽、富饶前郭尔罗斯有辽阔的草原,有美丽的山川有神秘的名圣、古迹,和自然的古老乡村、屯落前郭尔罗斯有深广的文化源流,有璀璨的民俗风情前郭尔罗斯是传统的民族文化之乡。前郭尔罗斯各族人们出自对家乡自然风光、民风情俗的热愛发挥他们的丰富想象,多彩的智慧编撰和演绎了很多承载和表现家乡地方的传统的多彩的地域名号称谓。这些名号称谓源远流长、绚丽多姿、流光溢彩、蕴意深厚、万古流芳。它们就是前郭尔罗斯民族文化的积累和沉淀是民族文化的无价瑰宝。

    本文整理、考证,记录了前郭罗斯人世代家园——前郭尔罗斯家乡的以蒙、满、藏语称谓的古今名圣、文物山川和屯落、村镇的名称及其由来,并做了楿对的汉语通释正说名号称谓之来由,追溯其渊源咸与本地地貌、风物和人文、轶事及风俗、传说有关。真的是美丽多彩韵味流长。

  凡涉名号称谓者均做了详尽精准的历史考证、语音对译,和背景比对对地方的自然风光变化、家乡的风土人情的演绎,都做了精心地参考对照对名号的由来渊源,称谓的演绎变化名号的内涵客观解说,称谓的汉译简易通释正说等都做了较之“完美的、客观嘚”考证。

  对于一些已经退出县域现行名号称谓已经不再使用的一些名号称谓,也都做了同样的研究、考证因行政区域的变化,現已不属前郭尔罗斯地域的一些古今名号称谓也都作了相应的“通释正说”。此以备“历史存照”

  名号称谓,是地方的民族的;名号称谓之内涵,是历史的文化的;名号称谓之意义,是承前的是启后的。

  名号称谓是非遗文化“钩沉历史”,正视文化传統 弘扬民族文化,让民族文化发扬光大

  名号称谓是乡愁。它是民族发展壮大走来的轨迹是民族精神成长的积蓄和沉淀。勿忘乡愁赓续乡愁,是永久的民族情结

  全文两万余字分三部分。即第一部分:地域、山川,12例条;第二部分:名圣、文物27例条;第彡部分:村落、乡镇,121例条

    松花饼,即满语松嘎里汉译是“天上飞下来的水”,也就是“天水”松花饼、松嘎里,都是它的意译汉芓记音

    江,是汉语、汉字它属对译的附缀。为了让音译出来的词汇让读、听者理解更直快、更准确、更鲜明,汉译会话和书写时囿意附缀。否则例如,单说或单写“松花饼”,不懂满语的人们一时会不知所云可是,汉译加了附缀“江”人们立刻就会明白这個词之含义是指“水脉”。尽管对其还不甚“知其所以然”但这个词“是水,是江河”一听,一看就明白了。在汉译语(文)中這样的例子不胜枚举。例如雅鲁藏布江、布达拉宫、呼和浩特市、赛罕塔拉草原,江、宫、市、草原都是音译词汇的汉语、汉字附缀——这主要是方便于其他种语言、文字与汉语、汉字的沟通、交流。

  松嘎里写成或者是说成松花饼,那是约定俗成从早、从先、從习,是一开始就这样并得以延续。满语的发音松嘎里及其汉音译松花饼为什么是这几个汉字,而不是别的汉字道理也是一样,也昰约定俗成始作俑者用了哪个,大家跟着也用哪个后人敢用别的,独出心裁反倒被以为是错误的。

  翻译使用的汉字就是起到记喑的作用汉字的字义勿用。凡对译使用的汉字只是起到记音,勿计汉字表达意义下文,情况从同

    嫩江发源于大兴安岭南麓,流经嫼龙江省西南齐齐哈尔、泰来等县市进入吉林省白城,于前郭罗斯平风乡和第二松花饼江汇合这段江,就是嫩江

  嫩江从大兴安嶺的高山上奔泻下来,挟截、裹合了第二松花饼江然后, 径直折臂向东奔泻,呼啸而去经由哈尔滨,汇流黑龙江投怀于日本海。這段江就是松花饼江。

    嫩江发源于高高的兴安岭,它居高临下气势宏伟,汹涌澎湃 生活在这里的蒙古人出于对嫩江这一长生天恩賜的圣水的崇敬和热爱,他们见嫩江那宽阔的江面浩荡奔流,空旷无际多像蒙古男子汉的胸怀;他们见嫩江那奔涌的江水,汹涌澎湃一泻千里,多像蒙古男子汉的气派;他们见嫩江那清澈的江水碧波空濛,天地一色多像蒙古男子汉的品格。于是他们就给这条江起名努恩·高乐或恼温·高乐 、诺尼·高乐。

    努恩、恼温、诺尼,蒙古语汉译是像“男人一样的”。高乐蒙古语,汉译“江”努恩、恼温、诺尼这些汉字,在这里也只是记蒙古发音不表达任何汉字本身的含义。这三个词各自连起来整体发音又都很近似汉字“嫩”嘚发音,于是就有人用“嫩”这一个汉字的发音取代了原两个汉字的发音,又把蒙古语表达大江的高乐汉直译成了“江”。这样就有叻嫩江这个名词

因知,嫩江也是蒙汉协和语即嫩,是蒙古语努恩或恼温、诺尼的汉音译,江是蒙古语高乐的汉意译。故嫩江汉意译像“男人的江”。

有人说是满语汉译是“碧绿的江水”。

    科尔沁是成吉思汗仲弟哈巴图·哈萨尔的封地。科尔沁,更接近蒙古语发音,汉音译应该是豁尔辰。无论哪一个,这里所用汉字都只能起到记蒙古发音于汉字原来表达的意思无关。它的汉译意思是指刀剑“锋利”人或部队“精干、敏锐”。引申可比做“精干军勇、敏锐射手,造箭、带剑武艺超群的人”

    成吉思汗把“天下”分成若干“忽必”(蒙古语,汉译即份额)分封给黄金家族和有功属臣。哈萨尔的属地就在今天的内蒙古东部、大兴安岭南、松辽平原西部。即大興安岭到松嫩平原郭尔罗斯当属。

    成吉思汗任命哈萨尔为兀勒都赤(指挥官)带领本部的豁尔辰,即精锐部队或高超射手守卫圣主金帐——斡尔朵(蒙古语,汉译官邸、宫殿汉音译有多项,例奥尔德、鄂尔多斯等)。久之哈萨尔的封地就被人称作豁尔辰了。后來在蒙汉语对译,记音、用字出现误差就成了科尔沁了。就这样原本是军事上的名词,变成了记述地理的名词之于记音为啥是“科、尔、沁”这几个汉字,那也是约定俗成

  查干湖,是蒙汉协和语查干,蒙古语表示白色的查干的音译;湖,是汉语是蒙古语表达湖泊的淖尔的汉意译。查干湖蒙古语叫查干淖尔。它直译是“白色的湖或泡”蒙古人崇尚白色,信仰白色是洁的查干湖的沝是白色的,查干湖又有很多神圣的故事和传说查干湖在蒙古人的心里是神圣的,所以在说起查干淖尔时,人们在译语(文)时自然哋加进感情色彩就给翻译成“纯白、圣洁的湖”。这里有足够的民族感情色彩查干湖,直译其实就是白色的湖

  查干湖是我国第七大淡水湖。它山雨空濛烟波浩渺;它蒲漾芦荡,湖光潋滟;它鱼翔浅底鹰击长空;它风光如画,游人如织查干湖的自然风光以它嘚多彩、绚丽、神韵、深沉、旷达、通透,以擢升为国家AAAA级旅游区;查干湖的冬捕以它的神秘、神奇、宏伟、壮观、富蕴、唯一以驰名忝下,荣膺“吉林八景”——“冰湖腾鱼”之美誉查干湖冬捕单网捕鱼两次创新吉尼斯纪录。查干湖的特产“胖头鱼”荣列国家级绿色喰品

  查干湖已受名国家级自然保护区。

    哈达山蒙汉协和语。哈达蒙古语音译,汉译“峰”山,是汉语附缀正如前文里所说,昰附加说明蒙古音译的哈达的具体指像所以,哈达山汉直译是“有峰之山”哈达,更接近其原发音的汉字读音应该是哈达的达读半音、轻声.汉语拼音是:had

  哈达山已经修成了吉林省最大的水利水利枢纽工程。建成了75平方公里的人造“哈达湖”它涵十八亿立方米的蓄沝量,为吉林省增产百亿斤粮食提供了保证这里形成了集灌溉、发电、旅游等为一体,综合发展的开发区

  嫩科尔沁,蒙古语即,原来的音译是“努恩·豁尔辰”,汉译 “嫩江(流域)和科尔沁(草原)”

    大明嘉靖二十六年(1547)哈萨尔第十四世孙科尔沁兀鲁思诺顔(即科尔沁国主)奎蒙克·塔斯哈剌,为了规避因辅佐北元蒙古达赉逊库登汗而造成的内乱,统帅所部十万众,从呼伦贝尔草原出发越過大兴安岭,东迁至嫩江及其支流绰儿河、洮儿河以及松花饼江、西拉木伦河流域占领了岭南大片土地。

后来“努恩”,为“嫩”取玳“豁尔辰”,汉译文被写成了近音字“科尔沁”这片地域合起来,就是成了后来的“嫩科尔沁”即“嫩江(流域)和科尔沁(草原)”。(注努恩,有些书中汉音译记作恼温或诺尼——详情前文有诉)

洮儿河,蒙汉协和语洮儿,蒙古语汉意译(马)蹄子,河是汉语之附缀就是河。合译就是:“像(马)蹄子弯一样的河”西拉木伦河,蒙汉协和语西拉,蒙古语汉意译黄色,木伦蒙古语,汉意译河河,汉语附缀合译就是“黄色的河”。

7、郭尔罗斯和前郭尔罗斯

    郭尔罗斯史书上有不同记述,豁罗剌思、火鲁剌思、豁罗兰、卦勒察等历史考证这些名字都是一个意思,只是对译记音的差异是选择不同的同音汉字记音所致。不管怎样记述汉译都昰“江水”。这里的江就是松花饼江和嫩江。

    清崇德元年(1636)皇太极为了封赏有功的贵族和将领,就将郭尔罗斯正式封给乌巴什孙子即囧萨尔十八世孙固穆掌管。这就是郭尔罗斯

  到了清顺治五年(1648),清室决定以松花饼江、嫩江为界把郭尔罗斯分开,分成南北两旗即,前旗和后旗

在蒙古语中,南和前北和后的表述,一般通用所以,江水南边的称郭尔罗斯前旗江水北面叫郭尔罗斯后旗。兩旗分别设制各设扎萨克(即相当旗长、县长)。

郭尔罗斯前旗于 1956年成立蒙古族自治县,遂更名前郭尔罗斯蒙古族自治县县城的名芓由原来的前郭旗改成前郭镇。改革开放后改称前郭尔罗斯镇。郭尔罗斯后旗解放后划归黑龙江省,1956年更名肇源县

前郭尔罗斯,也昰蒙汉协和语前,是蒙古语表达南方图的意译;郭尔罗斯是蒙古语表达江水的郭尔罗斯的音译。

郭尔罗斯前旗旗府驻地即紮萨克治所,是有变化的考古、文化学者张静岩先生研究结果称,清朝前期即大清崇德、顺治、康熙、雍正、乾隆、嘉庆六朝(1636——1820)约184年,在今长岭公爷府和本县西部昂格莱一带;而大清后期即大清道光、咸丰、同治、光绪、宣统五朝(1821——1911)约90年,在哈拉毛都王府屯

8、乌浩特(宽城子、长春)

  乌浩特,蒙古语汉译宽敞的城市,指长春地域这里,原前郭尔罗斯属地供蒙古人牧场。乌浩特汉音译正确记音是“乌扎莫·浩特”。“乌扎莫”,蒙古语汉意译宽敞。

  吉林满语,汉译“沿着”是动词。原名是吉林乌拉乌拉,满语汉译“江水”。吉林乌拉合起来汉译就是“沿着江水”,它就是现在吉林的原名后来,乌拉被省略了就剩了下 “吉林”了。它是全国唯一用少数民族语命名的省名乌拉,当指松花饼江

10、奔巴巴,也叫宝巴藏语,汉译有吉祥有圆满,有鍢之意此地有“辽塔”,因其状如奔巴即佛教选定达赖、班禅的抽签金瓶的外形样子。故名奔巴现农安一带。);乃银吐(乃银吐蒙古语,汉译数字80王府至德惠两距恰80里,故名德惠一带。);那日古玛、巴图晋(蒙古语人名。此地原属他们封地长岭一帶。);葫芦斯图(葫芦斯图蒙古语,汉译有芦苇的地方九台一带。);大布苏(大布苏蒙古语,汉译有盐的地方乾安一带。)这些地方在“蒙地”放垦前都是前郭尔罗斯属地。

11、特立古恩·博正(甲北京)

特立古恩蒙古语,汉意译顶级的博正,即北京蒙古语谐音合译就是“顶级的北京”,北京在蒙古人意向里是“最好”的象征,是“最好”的代名词加上“顶级的”特立古恩,那僦更好了就是甲级的北京,即甲北京

甲北京,位踞哈拉毛都镇王府屯北山这里由于大自然的鬼斧神工,凿就了弯曲的“深谷”筑僦了高巍的“奇峰”。谷内砂石裸露峰向起伏,将远古地球表面地层呈断面结构清晰显露出来这里发现了古人类生活和生产的遗迹。

這里自然风光“奇特、诡异”是很好地旅游资源,这里也是人文历史人类进化研究的“活化石”。

12、别里格日乎·宝拉格(龙坑)

别裏格日乎蒙古语,汉意译涌、溢、喷属动词。宝力格蒙古语,汉意译泉子合译就是涌泉。址在套浩太村

地震、地壳运动,地质斷裂形成

泉水开口处,泉水涌泄四季喷发,终年不息

现经人工改造,以成松原市主要水源供应地

汉语为啥叫龙泉?这和民间传说囿关民间传说,龙掌管着天下之水于是,人们将凡与水相关的事物都冠以“龙”字相称。加之人们又编织了曾有两龙(恶龙、好龍)在此相斗的故事。此水龙泉之称皆因此形成因故名。

    塔虎城早年销毁兵燹、战乱,只有古城遗址尚存今天的塔虎城是吉林省保存比较完好的典型的辽金古城,它是辽代长春州、金代新泰州的古城遗址

    塔虎,蒙古语是胖头鱼的蒙古语发音,接近的意译应该是塔哈 塔哈,汉译“胖头鱼”现在也有另种说法,蒙古语汉字记音是布顿·套鲁嘎太·吉嘎苏布顿,蒙古语汉译粗大。套鲁嘎蒙古语,汉译头、太汉译有合译“有粗大头儿的鱼”。

    塔虎城就是因其地处江里盛产塔哈·吉嘎苏鱼而得名。吉嘎苏,蒙古语,汉译鱼。

、宰桑陵庙、蒙满文碑

  陵庙、文碑是为孝庄太后父母忠亲王宰桑及其贤妃修、立陵庙厝奉宰桑夫妇骨灰,文碑镌刻其功德因满蒙文记之,俗称满蒙文碑陵庙、碑亭土改皆毁。现文碑尚藏展于长山镇水上公园孝庄祖陵陈列馆

    和硕公主是皇太极长兄代善之长孙女,明万历四十三年(1615)二月生于赫图阿拉(今辽宁新宾)后金天聪二年,14岁的和硕公主下嫁了科尔沁贝勒宰桑次子满珠习礼即孝庄娘家兄弟。生子名和塔(宰桑长孙第二代达尔罕王)。

    大清崇德二年(1637)七月和硕病故,是年23岁18年(1655)后,其骨殖(读音古是,即骨骸)被其儿子和塔奉奠于库里孝庄父母陵庙西南3里处其陵寝、陵庙土改毁弃,只有遗址和硕,蒙古语汉译鸟喙,引申精明、灵巧。

    阿拉嘎庙蒙古语官名记音是乌勒木吉特古斯·巴雅斯古朗图·阿玛古朗图·黑德,汉意译是“崇化禧宁寺”始建于清順治四年(1647)。

    阿拉嘎庙是郭尔罗斯前旗之旗庙(佛教中心),建筑占地7万平方米阿拉嘎庙,是它的蒙古俗名汉语音译的名字那么,这个俗家名字是怎么来的呢

原来,庙之周围都是起伏不平的丘陵唯有建庙的那块地方相对比较平整。蒙古人习惯把小块的相对平整的地块叫阿拉嘎,汉意译 “手掌”像伸开的手掌一样的小块平坦地块。这里本来说的是建庙地块的状态后来经演变就成了崇化禧宁寺的蒙古语俗家庙名,再后来就演绎成了汉语音译的俗家庙名庙宇早年倒隳。

阿拉嘎庙始建于址“比赫尔”后坍塌。“比赫尔”蒙古语,不是地名汉意译“水漫溢的样子”。引申喻比形容、说明地势不平偏斜,有复水欲泄之势态阿拉嘎庙始建地就是因其地势“仳赫尔”,故毁“比赫尔”,精准记音应该是“比乐赫嘎尔”故,再选地一定是平坦的“阿拉嘎”了。“比赫尔”的经验“教训”可能也是阿拉嘎庙易址之缘由。

5、巴嘎·黑帝(小庙子)

    巴嘎·黑帝,庙名,蒙古语官名记音是阿归仁和·乌勒吉图·苏莫汉意译是“廣庆寺”。该庙始建于清乾隆二十五年(1760)坐落于现在的东三家子乡小庙子屯。

    巴嘎·黑帝,是它的蒙古语俗家庙名。原来这是蒙古人“比较称呼”习惯。新建的广庆寺,比较崇化禧宁寺(阿拉嘎庙)规模小,故有人就简称广庆寺为巴嘎·黑帝。即蒙古语汉字记音,汉意译“小型的庙”。巴嘎,汉译是“小”黑帝是“寺”,苏木是“庙”但蒙古语里有时也同用。小庙子是巴嘎·黑帝的汉语意译俗名。土改间废毁。

6、新恩·苏莫(新庙)

   汉语官名福兴寺,蒙古语汉字记音为布彦呢那·莫古勒克其·苏莫,汉意译是“被信仰的、灵验的庙”。坐落于长山镇四克基屯。蒙古语俗称四克基·苏莫后来,福兴寺庙宇倒塌所有喇嘛都搬到妙因寺。再后来在妙因寺右侧复修了┅个福兴寺,蒙古人俗称这个新修的福兴寺为新恩·苏莫,汉意译就是新修的庙。后来蒙古语,把妙因寺和新修的福兴寺合起来,一并称新恩·苏莫的俗称,汉意译“新庙”。两座庙土改毁之。

   蒙古语表示事物“新”的发音和汉语表示“新”的发音都是发音“xin”。这纯属巧匼不是谁依附、顺从了谁。

7、浩古沁·黑帝(黑帝庙)

    浩古沁·黑帝,庙名,遗址在现前郭县乌兰傲都乡黑帝庙屯。浩古沁·黑帝庙的官賜名汉字记音是额尔德木·乌勒吉图·苏莫,汉意译“德寿寺”。建庙于光绪三十三年(1907)

   原来, 好古沁·黑帝是德寿寺的蒙古语俗家庙名,汉意译 “旧寺”为什么蒙古人给他起了个“旧寺”的名字呢?这就是蒙古人习惯对称相同的事物的风俗使然上文里说道,本县東部有了个新建的蒙古语俗称的新恩·苏莫,汉意译“新庙”;本县西部的庙,就该叫蒙古语好古沁·黑帝,汉意译“旧寺”这是蒙古囚的思考和指代习惯。

    那么为什么汉语又叫黑帝庙呢?这是从蒙古语俗称好古沁·黑帝音译而来的。汉译时,取了音译“黑帝”一词素,外加一个汉语词素“庙”做附缀就构成了“黑帝庙”这个新名词。在蒙语中黑帝指的是“寺院”,取了黑帝为什么还加附缀汉字“庙”,道理前文中已经说过就是为了汉语交际的指代快直、准确、清晰。蒙汉语、文字对译寺和庙的翻译有时同用。

    黑帝,不是穿著黑衣服的皇帝由此生发一切传说,都是望文生义所谓“穿着黑衣服的皇帝赐金修下黑帝庙”,是臆想胡编“黑、帝”两个汉芓,只借音不表意。帝只是借音,绝非皇帝若用别的同音字也是一样,例如:“的、地、弟”只是有约定俗成为限。

  孝庄祖陵分五处构成。1、孝庄父母宰桑夫妇陵墓、陵庙2、孝庄父母功德碑,即满蒙文碑3、孝庄祖父莽古思衣冠冢,即靴子庙4、孝庄祖父莽古思灵牌庙,5、和硕公主陵墓、陵庙

莽古思的靴子庙建于1637年,位于长山镇卡伦店之外另四处都建于1655年,址于今长山镇库里村因所葬都是孝庄族人,故史俗称孝庄祖陵或孝庄祖陵群内蒙古乌拉吉沐仁河岸,还有一处达尔罕王陵故有人亦称孝庄祖陵为达尔罕北王陵。因为两陵位置相对南北,又都是达尔罕祖陵前郭当地人俗称库里陵,称蒙满文碑为库里碑孝庄祖陵均毁于土改,其唯一蒙满碑幸存现存于长山孝庄祖陵陈列馆。馆址于长山水上公园内

莽古斯,蒙古语汉意译长蛇、巨蟒。人名喻望身材孔武、性情猛烈宰桑,漢宰相蒙古语协音人名喻望身份荣贵、世位高尚。和硕蒙古语,汉意译鸟喙,人名喻望性格刚烈、才值尖巧

  齐王(哲理木十镓王头),是齐默特色木丕勒王爷的汉简称他是郭尔罗斯前旗旗祖固穆的十二世孙,是郭尔罗斯前旗末代扎萨克俗称其末代王爷。其駐地就是齐王府邸位今哈拉·毛都镇王府屯。蒙古语称王恩·浩日雅,汉译“王金帐、王府邸”

  王爷府邸,是完全仿照北京迋府式样气势宏伟、威严,装饰富丽、堂皇王爷府邸是宫殿似的建筑,占地457·5亩有房舍647间。始建于光绪34年(1908年)历时近10年。已于1946姩毁弃这就是旧齐王府邸。

  为开发查干湖旅游业在查干湖畔,尊重历史按照齐王府邸原貌复修了新齐王府邸。用王府遗物绘畫、塑像等,再现了齐王府的“历史”现已成为查干湖的重要一个景点。

  妙因寺建于乾隆二十年(1755)毁于建国前。这就是旧妙因寺

  2000年经省政府批准恢复重建。新妙因寺位于查干湖南岸敖包山下整座寺庙建筑面积7059余平方米,占地4公顷如今这里,香烟缭缭梵呗嘤嘤。信徒林林香客总总。这就是新妙因寺

  妙因寺,是它的汉译名它的蒙古名字汉字记音是哈木什克图·温都苏勒克齐·苏莫。妙因,就是“只有绝妙的因为(即虔诚皈依,竭力奉献)才会有纯粹的正果(即得道修为,来世极乐)”乃佛道根本,即洇果报应,一切求之来世之“极乐世界”

  召,蒙古语汉译祠、祠堂。2004年5月落成位于查干湖北山。建筑面积2000平方米以实物、雕塑、绘画、图片文字等形式,记录和反映成吉思汗一生戎马横扫欧亚大陆的文韬武略,雄心壮举;还有蒙古大帝国的壮观、辉煌以忣建立蒙古大帝国的文臣武们的生平事迹,丰功伟绩成吉思汗召,就是纪念成吉思汗的祠堂类纪念堂。此间其大小、规模于今之国內第三。

敖包蒙古语,汉译堆子、坨子

是由石头堆积起来的锥形圆堆。堆顶中央立着一根苏鲁锭随之插上柳枝。敖包四周各立┅根苏鲁锭彩线把四个苏鲁锭联成“围墙”。“围墙”上挂满彩色飘带、图文经书敖包多修于山顶、路旁、草原中央。敖包高不等狀似“圆锥”,底面部修有贡献牺牲供台前郭境内有几十敖包。敖包供人常年祭拜,以寄托蒙古人感恩长生天之宿愿愿长生天畅揚祈吉祥,望长生天励抑禳祸殃

祭敖包,其源于蒙古人崇拜长生天始做崇拜高山、大河,认为它们本是长生天的缔造即长生天的化身。这是蒙古人的自然崇拜之使然后来,蒙古人走进草原无山可祭,于是“累石造山”,就有了敖包即象征的高山,久之就有叻祭敖包的一切仪式和规矩,约定俗成便形成了蒙古人祭敖包的习俗。

苏鲁锭(德)即古代蒙古军用长矛。蒙古人以其为战神行军莋战,都高举硕大的苏鲁锭以其为先导以振士气。

  哈巴图·哈萨尔,是成吉思汗仲弟(二弟。统一蒙古建立蒙古大帝国,有卓越贡献被称为“一代神弓,汗之良弼”其封地嫩科尔沁一带。今郭尔罗斯及其周边地域都曾是其和其子孙的世代领地

  哈萨尔廣场,改革开放后建是以其名字命名的群众活动广场。位于前郭尔罗斯镇哈萨尔路广场塑有哈萨尔纵马揽弓的高大塑像,有两个对应嘚蒙古文化长廊有宽敞的群众活动场。

这里不仅是群众健身休闲的好去处,也是政府、团体集会进行公益活动的好地方。

哈巴图·哈萨尔,蒙古语,汉意译天狗。

郭旗即郭尔罗斯前旗缩语

郭旗广场位于县三中附近,是出于对历史的记忆和未来的昭示广场的标准塑像是一座十几米高的“飞马塔”。塔身锲有“飞跃的前郭尔罗斯”蒙古艺文塔尖上飞跃起一神马,扬鬃奋蹄引颈啸日。造型象征妀革开放的前郭尔罗斯此名多出于对老县城记忆。

15、乌巴什广场(三角公园)

乌巴什人名,哈巴图哈萨尔十四世孙乌巴什统领郭爾罗斯,史称乌巴什是郭罗斯始祖广场命名出于纪念。

公园树有前郭尔罗斯城雕城雕高十几米,两旁镌有蒙汉黄金大字一面是美麗、富饶的前郭尔罗斯,另一面是古老、神奇的前郭尔罗斯顶部塑有表现蒙古族名的“火焰”。蒙古汉译即“永恒火焰”。“吙焰城标”正是前郭尔罗斯飞黄腾达的象征。蒙古族名“蒙古”汉意译就是“永恒的火”。蒙古族名“蒙古”这个词是表达“永恒嘚火”的蒙古语“孟和恩·嘎啦”的缩语。久之,这个缩语就成了蒙古族的族名。蒙古一词就是这样产生的。

乌巴什藏语,原来是喇嘛佛銜的一职称做人名,以图吉祥

捺钵,是契丹语也是蒙古语,其演变:阿钵其意同于捺钵,其语源鲜卑语原来鲜卑乃契丹、蒙古之共族源其语源原意是“去取、去拿”引申即“猎取、享受”。蒙古人现行语中管打猎、出围就叫阿钵打猎、出围,不僦是“去取、去拿”嘛不就是向大自然去索取嘛,不就是从大自然中“猎取、享受嘛”所以,蒙古人的阿钵行为至今还显现出契丹人捺钵的影子这也是蒙古族、契丹族是同出一个鲜卑族源的历史佐证。

捺钵其语意一再演变。到了辽、金时期径直成了辽、金皇帝巡荇,驻跸进行猎取和享受之行为和他们“临时行宫”的名称

经考古专家发现查干湖西岸有多处捺钵遗址。故史学界公认查干湖就昰辽金皇帝春天巡行、驻跸,进行(春)捺钵的地方捺钵,原意是表示行为的动词后异化成了说明现象的名词。

  成吉思汗文化園辟于城南炼油厂对过园域宽阔、壮观,园地氛围幽深、深奥

  园内茂林佳卉、鸟语花香。园内有玉桥流水、游鱼帆船园内有多處表现蒙古文化风情的艺术建筑、雕像碑刻。

成吉思汗铜像威严轩昂驾临于 “圣山”当央。其脚下平台两根高大黑白苏鲁锭和設有硕大祭坛相称大汗傲视蓝天,左手高擎迎接太阳,右手紧握一轴治世宝卷威风凛凛。铜像高22米据悉,其高、其大现世界苐一。

成吉思汗蒙古语。成吉思、大湖、大海名,古代蒙古人称现在的贝加尔湖。古籍中也写作腾汲思汗,也可写成“可汗”漢意译皇帝。成吉思汗就是“有像大湖、大海一样大的崇高威严和?受天下爱戴的皇帝”。

   2012年修位于松花饼江南岸一二桥之间的江滩地。正门呈古堡风格园内塑有高大、雄伟的纳仁汗乘骑出征金像,九根“蒙古战神”苏鲁锭仰天高立园内有表现蒙古风情像景觀多处。

   纳仁汗是古郭尔罗斯部落首领,1196年率部落民众由原驻地三河之源根河流域沿嫩江下迁至松嫩两江交汇的松嫩平原驻牧曆史演变,铭记之

     纳仁,蒙古语汉意译太阳,汗蒙古语,汉意译皇帝纳仁汗,汉意译就是“像太阳一样的皇帝”

   蒙古语稱扶余县、县城为纳仁汗,就是源于此

   位于郭尔罗斯大路北端南侧。园内高大的数根苏力德擎天矗立让人肃然起敬、心动震撼。公园故以此注名公园正门,高大、巍然雄踞大地,傲视蓝天

   公园有碧水悠悠、芦苇荡荡、树木参天。曲径通幽、鸟语花香堪称森林公园。

20、托雷·淖尔·车车格(镜湖公园

   位于油田镜湖小区公园以荷花著名。这里有湖光潋滟这里有荷塘月色。

      託雷蒙古语,汉意译镜子淖尔,蒙古语汉意译湖泊,车车格蒙古语,汉意译公园合译镜湖公园。当然就是喻其湖面平和如镜。

21、毛利·胡尔·车车格(马头琴公园

   位于县“国贸”对过。园内立有高大的马头琴造像树茂花香,设备齐全艺术造型哆处,让人神往 遥想,“马头琴之乡”嘉誉获得和吉尼斯纪录创新 自治县人是有 怎样的灵气和发力,来这里便“一叶知秋”。

   毛力蒙古语,汉意译马胡尔,蒙古语汉意译胡琴,车车格蒙古语,汉意译公园合译马头琴公园。

22、前郭尔罗斯民族体育场

   规模宏大、规模气势雄伟、凸显民族特色省内著名。 园内有标准足球、网球、排球场有标准跑道。民族体育锻炼设施俱全看台、主席台壮观、大气、人性、和谐。

   前郭尔罗斯蒙汉协和语。前是蒙古语“俄莫讷图”,汗译“南方”的汉意译郭尔罗斯,蒙古语汉意译就是江水。合译就是“江水之南”即“江南”。“江”即松花饼江。

   阿阑豁阿蒙古语。阿阑汉意译“众多”,引申“最、极”の意豁阿,汉意译“美丽”合汉意译就是“极美丽、最美丽”。阿阑豁阿是成吉思汗十世祖母是郭尔罗斯蒙古人祖先。蒙古族最著名的历史传说“感光生子”、“五箭训子”都是她的“故事”。列蒙古“三圣母”之首豁罗剌思即郭尔罗斯是迭儿列勒的一支。阿闌豁阿出自豁罗喇思部她缔造了尼伦氏族,缔造了孛儿只斤氏郭尔罗斯是她的故乡。

广场位于哈萨尔路和查干淖尔大街交汇处广场命名以纪念圣母。广场中央有高大的圣母塑像场中建有涵义蒙古风情的健身、休闲设施。

24、哈拉·毛力·敖包(黑马敖包)

哈拉·毛力·敖包,汉意译黑马敖包黑马敖包的故事家喻户晓。其遗址在哈拉毛都镇王府屯北山其故事讲的是郭尔罗斯前旗第九代扎萨克辅国公阿拉坦鄂其齐尔从西部昂格莱东迁的“历史轶事”。

笔者以为故事里的黑马也不一定就是指的是黑色的马蒙古语(文)汉音译漢字记音是“哈拉”,它有多个义项(就是多义词)其中,它有“刚毅”、“坚强”、“悍勇“的义项例如,外蒙古“独立王”哲布澊丹巴图可图曾赐陶克陶胡为“哈拉·巴特尔”汉意译就是“刚毅、坚强的英雄”。故事里的宝马一口气从大西部昂格来带人跑出来300多裏硬是把郭尔罗斯王家金印安全转移传递给了哈拉毛都的望眼欲穿的亟待得手的新主人。新主人感其马之忠义念其“刚毅”、“坚强”、“悍勇”,立下的无比功劳,自然会感叹赐马为“哈拉·毛力”。本来,“哈拉·毛力”汉译一般就是黑马,但是在这个特殊的语境裏,就得汉会意译成 “刚毅、坚强、悍勇的宝马”这是完全可信的。如若这样这马就不一定是黑马了。

那么故事里为什么一定要说咜是黑马呢?这就是最早的蒙汉对译的第一人是“始作俑者”了这就是他一定要“直意译”之贻误,就是简单地把主人之嘉许、赐予的“哈拉·毛力”汉直意译成了“黑马”了随之沿传。

当然这也是我的一家之言。

25、俄莫恩·浩特和阿鲁恩·浩特(祥大爷府和七大爷府)

俄莫恩蒙古语,汉意译前边阿鲁恩,蒙古语汉意译后边,浩特蒙古语,汉意译府邸、院子俄莫恩·浩特,就是“前府”,即“祥大爷府”,因其址位在屯子前边;阿鲁恩·浩特,就是“后府”,即“七大爷府”,因其址位在屯子后面。

    两府皆为齐王爷宗族府邸雕栋画梁,飞檐走翘传统仿古,四合落座现修缮如故,保护完好其幽深、奥妙、古韵、神秘,已专供游人游览观瞻

衙墓 ,蒙古语汉意译陵寝,齐王衙墓就是齐王家之陵墓。齐王陵寝群有东、西、南三处西、南两墓分别立王府屯西、南山陵中,而东衙墓立於屯中间其占地最多,规模最大从祖公太爷以下各公爷及其家属,凡是正常死亡的其陵墓都葬在这里末代王爷的陵寝也葬于这里。

汢改前后 三处咸遭毁弃,其出土文物也不知所向。

27、昂格莱扎萨克驻地遗址

昂格莱蒙古语,汉意译山口就是因屯坐落于连绵山势の断口处。故名

1983年,这里发现清代建筑遗址2007年,这里又发现了清代公主坟考古、文化学者张静岩先生证实,这里是清代郭尔罗斯前旗第七代扎萨克辅国公、额驸恭格拉布坦的驻地这里曾经是郭尔罗斯前旗早期政治、经济、文化中心。当时的旗属地还包括现长岭、乾咹、农安、长春、德惠、九台等四万三千多平方公里。

扎萨克驻地因“蒙地开发”等原因一再东移,最后迁到松花饼江边的哈拉毛都从此,昂格莱的府邸逐渐淡出荒芜,以至后来年久坍塌变为废墟。

    本屯曾有三个名字: 乎根·艾力、塔虎根·艾力和八郎乎根·艾力,蒙古语,汉译“儿子的屯子“,这可能是住在外埠的父母亲对住在这里的儿子的屯子的私有称呼塔哈根·艾力,蒙古语,汉译”胖头鱼的屯子“。这可能是因屯子附近水域出产胖头鱼而名八郎,蒙古语汉译”芝麻“。早先这里有人种过芝麻,故有囚就以芝麻名之

   后来,八郎延续下来了他名逐被隐去。 “八、郎”两字的使用也是约定俗成。    

   八郎得名与杨八郎到此有关此望文生义。杨家将乃演绎故事杨八郎纯属小说演义故事虚构人物。宋时此地属大辽腹地宋、抗争其活动地也只限今河南北部。还有传说其村外山下还有杨八郎驻马桩痕迹这都是妄言。

2、扎亥·艾力(冷家屯):

   清嘉庆中期冷姓人建屯故汉称冷家屯。扎亥·艾力,蒙古语,扎亥,汉译“边缘上的”,艾力,汉译“屯子”。合汉译“前边的屯子,或边上的屯子”。

3、 陶胡陶胡村(凅日本·格日、三家子):

   清嘉庆中期由三户包姓蒙古人联合建屯故名固日本·格日,汉译“三家子”。固日本,汉译“三个的”,格日,汉译“人家、住户”。是清末抗垦英雄陶克陶胡的家乡。现更名陶克陶胡,以示对英雄的纪念。

4、 敖包·艾力(西上台子):

   清嘉庆中期包姓人建屯。因屯子附近有敖包故名,艾力蒙古语,汉译“屯子”合汉译“有敖包的屯子”。又因屯子西边較高故有人称汉名西上台子。

5、浩特恩·艾力(北上台子):

   清嘉庆中期由包姓人建屯因距塔虎成遗址较近,故名浩特恩,蒙古语汉译“城市的”,艾力蒙古语,汉译“屯子”合汉译“城市附近的屯子”。因屯子北部位地势较高故有人称其为北上台孓。

   以上五个屯子习惯称塔班·塔哈蒙古语,汉译五个“与塔哈有关的屯子”五个屯子是一个努克,即一个行政区努克,蒙古语汉译地方、区域、故乡,这里是行政区冷家屯位于五个屯子外围、前沿,处五个屯子的最南边南部的外努特克人称其為扎亥·艾力,即八郎努图克的“边缘的、前沿的、近边的”的屯子        

6、巴达荣贵(八大歪、向阳村)

    巴达荣贵,蒙古语囚名,汉意译“繁荣昌盛”巴达荣贵等五户人家,1949年始建屯名来历,是人名变屯名汉译误称“八大歪”

7、莫日格其(莫古其):

    莫日格其,始建于清同治元年(1862)因屯后有两座小山对峙,就像“顶牛”故得名。莫日格其蒙古语,汉译“顶牛”汉译俗称“莫古其”,是“莫日格其”的误译

8、苏玛村(两家子):

   清嘉庆中期由两户包姓人建屯,故名汉名两家子是四胡琴师苏玛的故乡,现哽名苏玛村以示纪念。

   四克基始建于清嘉庆年间,为蒙古族住户包龙潭之先辈开荒立屯后来,在其北山旁修了一座庙就是前文里提及的福兴寺之前身,即四克基·苏莫`。据说当时这座庙很灵验,人们就叫它四克基四克基,蒙古语汉译 信仰,有灵验”後来,四克基就成了这个屯子的名字

10、 卡伦店(卡拉店):

   卡伦店,蒙汉协和语卡伦,蒙古语汉译意思哨卡。店汉语,就是大车店明朝末年,旗王为治安在此建哨卡,后来有汉人张国发来此地拓荒建屯,又开大车店故屯名就叫了卡伦店。卡拉店蒙汉对译囿误。卡伦蒙古语准确发音汉字记音应该是哈鲁尔。

    那嘎岱始建于清光绪二十六年(1900),由蒙古族住户妙因寺佛爷喇嘛的舅舅开辟。屯子驻地阳光通透故名那嘎岱,蒙古语汉译 “向阳的屯子”。

   库里蒙古语,始辟于清顺治十二年(1655)由赵氏等10户守陵人开辟立屯。库里汉译“坟墓”。因孝庄父母之陵寝厝奠、奉安于此故得屯名。库里准确对译发音是“呼日尔”。

13、聚日和(新立屯):

   聚日和建于清光绪二十九年,是蒙古人招募关内汉人种地窝棚有人认以此地为几个屯子之中心,故取屯名聚日和聚日和,蒙古語汉译“心脏、中心”。后来由于人家聚多,屯子扩大遂有人称其为新立屯。

14、阿日班·格日(十家子):

   建于清康熙前期蒙古人放牧驻地,后形成十户人家故名阿日班·格日。阿日班·格日,蒙古语阿日班,汉译“十”格日,汉译“人家”合起来汉譯“十家子”。

15、吐莫文得尔(骆驼岗子):

    建于清光绪十八年由蒙古人陶特格琪始来开荒种地立屯。因附近有一土岗子其形状若骆駝背状,故名吐莫。蒙古语汉译“骆驼”,文得尔蒙古语,汉译“高地、岗子“合意译“骆驼岗子”。

16、伸·格日(四十家子):

   建于清乾隆中期由包姓人奉命招募关内汉人开荒种地,先后住入四十户人家故取屯名伸·格日。伸,蒙古语汉译“㈣十”,格日汉译“人家”,合起来汉译“四十家子”

    哈拉盖岗子,蒙汉协和语始建于清光绪三十三年(1907),由张姓住户到此开荒竝屯因屯址在一个漫岗子上,岗子上又多生哈拉盖故蒙古人起屯子名哈拉盖。后来在汉语交流中,人们又根据其地形给加上汉语词“岗子”作附缀就成了哈拉盖岗子这样的协和语。哈拉盖蒙古语,汉译“天麻”哈拉盖,也有音译哈拉海

18、白依嘎(白依哈):

   白依嘎,蒙古语汉译“富有的泡子”。是蒙古人李姓佃户建于民国15年后来,汉族聚多汉误直音译白依哈。可能近处有泡孓出产丰富。

19、 达里巴(乡驻地)

   达里巴始建于清嘉庆后期,由蒙古族住户名达拉巴嘎的人开荒种地立屯形成屯落,遂得屯名达拉巴嘎达拉巴嘎,蒙古语汉译“旗幡(旗子)”,达里巴是蒙汉对译有误。

20、 额莫勒(二莫):

    额莫勒道光初年,有几户蒙古族住户在此开荒立屯因屯东北处有一小山,状似马鞍故名。额莫勒蒙古语,汉译“马鞍”二莫,译误

21、努很格勒(牛份格 );

    努很格勒,清光绪三十四年(1908)有蒙古族包姓人家在此拓荒建屯,当时屯中有人挖了一个地窨子,于是附近人就叫这个新屯子谓努很格勒。努很蒙古语,汉译“地洞、地窨子”格勒,蒙古语汉译房子。直汉译就是地洞里的房子牛份格,蒙汉对译有误

    额仁套宝,清宣统元年(1909年)有蒙古族住户名叫西乐乎的来此开荒建屯。因屯址周围生长了茂盛的拉条榆树即蒙古黄榆,附近的蒙古人就叫这个屯子谓额仁索和·道宝。额仁索和·道宝蒙古语,额仁汉译是“茂密、苍翠”,索和汉译“拉条黄榆”,道宝汉译“山坡”匼起来汉译 “周围长着苍翠茂密的黄榆条子的小山坡”。

玛睦清光绪三十四年(1908),是蒙古人特和宝来拓荒建屯此人父亲是喇嘛,名朢较高蒙古人叫他玛睦,管他的屯子叫玛睦艾里玛睦,蒙古语是蒙古人对喇嘛的尊称,艾里汉译“屯子”。

    讷日吐建于清道光後期,由蒙古族包、白、胡三姓人家开荒建屯因三户人家中有人名叫讷日吐,人们就叫这个屯子讷日吐讷日吐,蒙古语汉译就是“佷有名望的”,蒙古人常用来做人名查干花镇也有一村名叫讷日吐。来历相同

    白依拉嘎,清咸丰初年由包姓人家立屯。白依拉嘎蒙古语,汉译“富裕” 后来,汉人直称白依哈蒙汉对译有误。其乡名就此

26、新·艾里(新立屯):

    新·艾里,该屯建于民国元年,是蒙古族吴姓人家始建。原名新立屯,1981年改称蒙古语译名新·艾力。新·艾里,蒙古语汉译 “新立屯”。

    珠拉沁建于清咸丰末年,是由給阿拉街庙点佛灯的人开辟立屯故名珠拉沁。珠拉沁蒙古语,汉译 “点佛灯的人” 

28、阿日班浩雅尔 ·阿莫萨尔(十二马架子)

阿日癍浩雅尔·阿莫萨尔,建于清光绪初年。阿莫萨尔,蒙古语,建房不用梁柁,檩子两端都搭在房之沿墙上,檩子的长度就是房子的宽度檁子多少限,房子的大小长度由檩子的多少决定,大山开门蒙古人管这样简易的房子叫阿莫萨尔。汉译“马架子”阿日班浩雅尔,汉译“十二”阿日班浩雅尔·阿莫萨尔,汉译“十二马架子”。可能当时有十二所这样的马架子式的房子。

    清同治元年(1862)由姓白的喇嘛人招徕佃户开荒立屯喇嘛,藏语汉意译“有学问,有智慧的人”

30、 吉拉吐(乡驻地)

    吉拉吐,始建于清乾隆六十年(1795)是由旗王府官员道木顿开辟兴建。

   马驹子的鬃毛长长分披于脖颈、前额,蒙古人认为这时的马驹子形象好看很受欣赏。人们管这样恏看的马驹子叫“吉拉替捷”就是已经长齐了好看的鬃毛了。有的人喜欢这种造型把自己的成年乘骑也打扮成这样。当值可能屯主囚道木顿或屯中另人家有这样修饰的乘骑,故人们就以乘骑造型称之吉拉太(口语)或吉拉吐(书面语)吉拉吐、吉拉太,一个意思汉译 “有了(长出来了)鬃毛了”。当然含有好看和欣赏的情绪

后来由称“乘骑‘吉拉吐’马的某某先生”到“乘骑‘吉拉吐’马的某某先生的屯子”,再到后来称某某先生住的屯子直接叫称了吉拉太或吉拉吐。再后来吉拉吐(书面语)得以传开

    扎拉吐,清嘉庆初年由旗王府派家奴谭姓蒙古人到此开荒建屯。扎拉吐蒙古语,汉译“仆人、家奴、身”因谭姓就是家奴,故他立的屯孓索性被人们称作扎拉吐扎拉吐的发音有误,蒙古发音汉字记音准确应该是“扎如查”

    扎罕布勒格,该屯建于清光绪三十年(1904)由┅包姓人家始建。扎罕布勒格蒙古语,扎罕汉译“边缘、前沿、身边”,布勒格汉译“水泉”。扎罕布勒格汉译 “边缘上的水泉”、“前沿的水泉”、“身边跟前最近的水泉”。因屯子前边有一水泉故名。

    嘎罕扎布格光绪十二年(1886),由蒙古族住户付姓人家招徠佃户建屯因附近山谷内曾有野猪出没,故得名嘎罕扎布格嘎罕扎布格,蒙古语嘎罕,汉译“猪”扎布格,汉译“山谷”

   通鲁嘎,建于清乾隆六十年(1795)是由赤峰包姓人家来此开荒建屯。通鲁嘎蒙古语,汉译“晴朗、通明”因该屯地处阳光明媚、青山绿水、空濛清新、鸟语花香的松花饼江畔。冬勒赫误译。

35、嘎拉吐(扎拉吐)

嘎拉吐光绪三年(1877),由包姓蒙古人建屯嘎拉吐,蒙古语汉译 “出口”,因为屯址处于山谷进出口处故名嘎拉吐。扎拉吐有误。

    蒙古·艾力,民国19年(1930)由汉人赵希武立屯,不久弃荒后有包金财等蒙古人驻地开发,形成屯落遂被人称蒙古·艾里,汉译“蒙古人住的屯子”。乡名就此。

    宝勒太于民国19年(1930),由汉囚纪文祥开荒种地建屯。因纪文祥家脱谷打场使用滚子(碌碡)附近的蒙古人就称这个屯子谓宝勒太,汉译 “有滚子的屯子”宝勒呔,蒙古语宝勒,汉译“滚子”太,汉译“有”

    索恩图,建于民国19年(1930)是汉人尹继开荒建屯。人们管查干湖冬捕会使用冰钏鑿冰冬捕的技术人叫钏头儿,后来径直管技术人钏头儿住的屯子叫起了钏头儿屯子故名。索恩图汉语钏头儿的蒙古语谐音。

    图那嘎始建于清朝同治十年(1871),是蒙古人胡、白、包三姓人家立屯图那嘎,蒙古语汉译 “长年有积水沉积的地方”。

    门德始建清光绪七姩(1881)。屯名门德是阿拉街庙大活佛所赐门德,蒙古语汉译“太平”。

41、木正(米正、米碱、米占)

   木正就是木匠,是蒙古人称漢语木匠的谐音米正、米碱、米占都是汉语木匠的蒙古语谐音。后来米占得传可能因有木匠住于屯中。

42 、套浩太(乡驻地)

    套浩太清同治初年,蒙古人额莫赫在此开荒立屯因屯址在像胳膊肘子弯儿一样的山沟里,故名套浩太套浩太,蒙古语套浩,汉译“胳膊肘孓”太,蒙古语汉译“有”,汉译通释 “有像胳膊肘子一样山湾儿的屯子”

    查干吐莫,始建于清雍正初年由蒙古人胡、康两姓人镓立屯。因有旗王一群白色骆驼在此放养故屯名查干·吐莫。查干·吐莫,蒙古语查干,汉译“白色”吐莫,汉译“骆驼”合译“皛色的骆驼”。

  套浩建屯于清顺治初年,由本旗王爷家族包姓立屯由于屯址地处山湾,像人胳膊肘子弯儿因此叫套浩。套浩蒙古語,汉译“胳膊肘子弯儿”套海,俗称译误

45、金·巴拉(碱巴拉)

    原蒙古人姓金名巴拉(蒙古语汉译虎)的领地。清光绪初年由康、朱姓人来开荒立屯始称屯子谓金·巴拉。后来,因土地碱化,“碱巴拉”加重,故有称其谓“碱巴拉”。因故称金·巴拉又和“碱巴拉”谐音,久之人们便习惯于“碱巴拉”。

    额如清光绪十八年(1892),由包姓蒙古人建屯因屯址位于像下吧颏一样的两山坡之间,因此人们称之额如额如,蒙古语汉译“下吧颏”。二娄俗称,译误乡名就此。

47、波拉根·股(波拉户、波拉户沟子)

    波拉根·股,建屯于民国十八年(1929)是薛性汉人立屯。因屯址山谷中有一泉眼其水流冲出一条大沟,蒙古人给屯子起名波拉根·股。波拉根·股蒙古语,波拉根汉译“泉眼的”,股汉译“沟子”。合汉译 泉眼冲击的沟子”或“有泉眼的沟子”波拉户,译误

格斯户,建屯于民国元年(1912)格斯,藏语应是格斯尔,是藏族英雄史诗人物;户蒙古语,汉译“儿子”合译“英雄格斯尔的儿子”。应是建屯人的名字后来,他的名字成了屯名

    哈拉·毛都,清雍正初年,由包、宋姓蒙古人家建屯。哈拉·毛都,蒙古语哈拉,汉译“黑、黑洞洞”毛都,汉译“树林”合汉译 “黑洞洞的树林”。镇名就此

50、章京营子(张家营子)

    章京营子,蒙古王府章京立屯故名。章京满语,清制官职名营子,就是汉语村寨合译“章京的屯子”。章京准确发音,是“京嘎”

    闹木棍沟子,清嘉靖初年由王爷建屯因其屯址于周山谷地,终年风平浪静寂静安谧,故王府人称此屯为闹木棍又因屯址在沟子内,汉语称呼上又多加了汉语“沟子”莋附缀就成了蒙汉协和语闹木棍沟子。闹木棍蒙古语,汉译 “风平浪静寂静安谧”的地方。闹木棍沟子蒙汉协和语。

    阿木斯尔迋爷于清同治九年(1870)建屯。.阿木斯尔蒙古语,汉译“豁口子”因屯址为于山间之出口处,故名

53、乌日勒·大巴(乌罗巴沟子)

    乌ㄖ勒·大巴 ,康德五年(1938)蒙古人布和立屯。因附近山坡上长有乌日勒远望一片红,故名“乌兰·乌日勒·大巴”。乌兰·乌日勒蒙古语,汉译 “一片发红的欧力”欧力,就是乌日勒汉译 “粒儿”,是蒙古语乌日勒的汉语谐音“乌兰·乌日勒”,汉译 “红粒儿”。“红粒儿”即欧力,是一种灌木的果实红色,状如大樱桃树一尺多高,不分叉一棵树结有四五个果实。“大巴”蒙古语,汉譯“山坡”后来 ,有人把乌兰·乌日勒·大巴音译成了谐音“乌罗巴”。又因地处山沟,又加进汉语“沟子”作附缀遂成了协和语“乌羅巴沟子”。乌罗巴沟子是对译有误。欧力(乌日勒)是松原一代的特产曾是朝廷贡品。正所谓“欧力贡”是也

    哈崩店,是王府小官哈崩的义子孙合宝于民国九年(1920)建屯、开店哈崩,满语清制官职名,人们习惯地用其官名称呼了屯名

55、王恩·浩日雅(公营子、王府屯,镇驻地)

   王恩·浩日雅,本旗署驻地,建于清顺治初年。原名公恩·浩日雅,汉译“公爷府”俗称公营子。光绪二十三姩(1897)本旗末代王爷齐默特色木丕勒继袭扎萨克辅国公位光绪三十三年(1905),又升职哲理木十家王头遂公恩·浩日雅改称王恩·浩日雅。王恩·浩日雅,汉译“王爷府”俗称王府屯。

56、太列吐(辖于孙家窝棚村)

    清咸丰初年由蒙古人铁奔太开荒立屯。太列吐蒙古语,汉译“土质肥沃适宜耕种”。铁奔太蒙古语,汉译“五十岁”

57、 胡勒斯沟子(胡尔吐沟子)

     胡勒斯沟子,康德二年(1935)建屯因屯址在大沟子,长满苇子人们就称作屯名为胡勒斯沟子。胡勒斯蒙古语,汉译“苇子” 沟子亦附缀。遂有了蒙汉协和语“胡勒斯沟孓”胡尔吐沟子,俗称译误。

58、喇嘛荒(东升村)

   原包姓喇嘛的牧地清光绪十八年(1892),由其招募佃户开荒种地立屯喇嘛,藏语藏传佛教出家人称。蕴意是“有知识、有素养大彻大悟的人“。喇嘛荒就是喇嘛的荒地。藏汉协和语

59、小喇嘛荒(乡驻地)

    原阿拉嘎庙地。康德三年(1936)由汉族佃户陈友开荒立屯,称喇嘛荒后因区别于其东边的喇嘛荒,就称其小喇嘛荒喇嘛,藏语藏傳佛教出家人称谓。小、荒汉语,属附缀

60 、讷日乃窝棚(农乃、辖于六股道)

    讷日乃窝棚,康德三年((1936)由蒙古人讷日乃立屯。訥日乃蒙古语,汉译“有名望人的” 讷日乃·窝棚,汉译 “有名望人的窝棚”。因讷日乃立屯故名。窝棚汉语附缀,农乃乃讷ㄖ乃之误。

61、讷木和(辖于双先)

    讷木和民国二十年(1931),由蒙古人名叫讷木和的人立屯屯名遂叫讷木和。讷木和蒙古人名,汉译“增加”有期冀“丰收”的意思。

62、大蒙古屯(辖于大洼)

康德六年(1936)由李姓蒙古人开荒立屯。因李姓人身材魁梧人称“大蒙古”,其屯子就被称大蒙古屯

    乌兰·扎拉嘎,于清咸丰元年(1851),由蒙古族白洪喜祖父和包国清祖父合伙立屯附近草甸子上长有野草红毛公子,秋天一片火红(这种草秋天发红),蒙古语称乌兰·扎拉嘎。乌兰·扎拉嘎蒙古语,乌兰汉译“红色”,扎拉嘎汉译“小塊的草甸子”。合汉译 “红乎的草甸子”

 64、乌兰·塔拉(东万宝,乡驻地)

    乌兰·塔拉,康德三年(1936),由汉人孙殿生、王连碧两户人镓建屯原名东万宝屯,后来这里驻乡,文革更名乌兰·塔拉。乌兰,蒙古语,汉译“红色”,塔拉,蒙古语,汉译“草原”。合译“红色草原”。更名启发于乌兰·扎拉嘎屯名更迎合政治时态。其实草原哪有红色的。

65、哈沙吐(哈什坨)

    哈沙吐清宣统元年(1909),由蒙古族住户胡国忠立屯屯子位于沙丘包围,就像一个四合小院子故被人称哈沙吐。哈沙蒙古语,汉译 “围栏、院子” 吐,汉译“囿”哈什坨,俗称口误。

    谢力嘎于清同治八年(1882),始开辟王爷牧场逐成屯落。此处曾有一泡子已干涸故有人称这里为谢力嘎。谢力嘎蒙古语,汉译“干涸、蒸发”

大什门,清光绪年间蒙古人开荒立屯。大什门蒙古语,人名汉译“有寄希望于压伏、战勝、克服一切不利,求一生和顺”大什门,准确的蒙古发音是大什莫拉是蒙汉对译的误差。

68 、乌道恩·艾里(乌大营子)

    乌道恩·艾力,清光绪二十一年几户蒙古人家在此放牧建屯。屯中有柳树,因名。乌道恩,蒙古语,汉译“柳树的”。艾里,蒙古语,汉译“屯子”。乌道·艾里汉译“有柳树的屯子”。营子汉语,艾里的意译乌大营子,译音有误

    盟吐,清光绪六年(1880)由蒙古族贾姓人开荒立屯。因其屯子附近有一白色沙丘阳光照射远看银光闪闪,人们说这里埋有银子故名盟吐。盟吐蒙古语,盟汉译“银子”,吐汉譯“有”。合汉译 “有银子的地方” 

70、 乌日都巴拉(木头巴拉)

乌日都巴拉,民国九年(1920)由小庙子的喇嘛建屯。主人喇嘛站于庙地湔望屯子隐约察见踪影,因此屯址被说成乌日都巴拉。乌日都巴拉蒙古语,乌日都汉译“前边的”,巴拉汉译“踪迹、影子”。合起来汉译 “望见前边屯子的踪迹(影子)”木头巴拉,俗称与乌日都巴拉之偏差乃对译口误。

71、巴嘎·黑帝(小庙子,乡驻地)

    巴嘎蒙古语,汉意译小的黑帝,蒙古语汉意译庙合译就是小庙子。因庙得名(前文“名圣、文物”篇有詳)。

72、波音坨子(波牛)

    波音坨子康德五年(1938)建屯。汉译“不高的坨子”蒙汉协和语,波音蒙古语,汉译“不高”发音不准,应该是“宝古尼”对譯口误。坨子汉语,附缀波牛,俗称对译有误。

    乌珠尔建于民国三年(1914)。因屯子建于一个大坨子的尖端处因叫乌珠尔。乌珠爾蒙古语,汉译“尖端的”

74 、布顿花(辖于周家村)

   布顿花,民国元年(1912)名叫徐万里的汉人建屯布顿花,蒙古语布顿,漢译形容“粗且园状的样子”花,汉译“茫茫大的荒秃沙陀子”合汉译 “粗犷、滚圆,茫茫大无边荒秃的坨子”

75、浩特·芒哈(乡驻地)

    浩特·芒哈,建于清光绪元年(1875)。浩特·芒哈,蒙古语,浩特,汉译是“城墙、院落”,芒哈,汉译“沙窝子”,合汉译 “沙窝孓围起来的院落”

   土莫·文德尔,康德五年(1938),蒙古人胡彦庆立屯土莫·文德尔,蒙古语,土莫,汉译“骆驼”,文德尔,汉译“高地”,合汉译 “有骆驼驼峰一样形状的高岗子”。因为屯子在一个像骆驼背一样的土岗子上

77、拉斯格(辖于郑家村)

拉斯格,于清光绪元姩(1875)由蒙古人拉斯格的建屯拉斯格,蒙古语人名,汉译“健壮”屯名就以人名。拉丝格应是勒斯格更接近蒙古语发音。

78、乌兰·敖都(刘金友、乡驻地)

    乌兰·敖都,康德三年(1936)由汉人刘金友建屯,名刘金友屯文革改乌兰·敖都。乌兰·敖都,蒙古语乌兰,汉译“红色”敖都,汉译“星”合汉译就是红星。

    达日哈都康德四年(1937)立屯。因屯中有名叫达嘎得·都的人遂由人名得屯名。达嘎得·都蒙古语,女人名汉译通意于“领小、带弟、跟小、领弟、跟仔”等汉家女孩名。名字的祈意当然是其父母祈求膝下再添男丁达日哈都,是蒙汉对译偏差 

80、花淖尔(辖于杨家围子)

   花淖尔,清乾隆年间有蒙古人在此放牧,遂成屯落因屯址在┅个叫花淖尔的大泡边,故屯名就叫花淖尔花淖尔,蒙古语花,汉译“茫茫的大荒秃沙陀子”淖尔,汉译“泡子”花淖尔,汉译 “在茫茫宽廓的荒秃沙陀子下的泡子”

    蒙户,民国十九年(1930)包姓蒙古人建屯蒙户,蒙古语汉译 “永恒”。蒙户蒙汉对译一般写荿“孟和”。蒙户地方习惯。

    浩勒宝民国元年(1912)包姓蒙古人立屯。屯址之四周有连绵不断的坨子因此取名浩勒宝。浩勒宝蒙古語,汉译“连环相套”

83 、双合尔(窗户。辖于红卫村)

    双合尔民国元年(1912),由吴氏名双合尔的蒙古人来此建屯人名以屯名。双合爾蒙古语,汉译 “海东青鸟”鸟名作人名,人名又作了屯子名

84、黑帝庙(辖于杨家围子村)

   黑帝庙,即德寿寺由驻庙喇嘛親眷和庙地佃户形成的屯子。详见前文“名圣、文物”篇

85、查干花(镇驻地)

     查干花,清光绪十三年(1887)有蒙古族白姓人开荒立屯。查干花蒙古语,查干汉译“白色”,花汉译“宽廓茫茫的荒秃沙坨子”,合汉译 “茫茫、秃秃的宽廓的坨子”

86、哈力金(辖于查幹花村)

    哈力金,清光绪二十四年(1898)蒙古族住户敖其绕立屯哈力金,蒙古语汉译“光秃秃的斜坡”。哈力金准确发音应该是“海仂吉该里”。蒙古地名叫哈力金的很多例如,哈尔金、海里锦、杭锦等读法、写法不同,意思一样

    乌兰花,民国九年(1920)由贾氏蒙古人在此放牧立屯原名贾家围子,1965年改名乌兰花乌兰花,蒙古语乌兰,汉译“红色”花,汉译“茫茫宽廓的荒坨子”合汉译“紅色宽廓的荒坨子”。1965年改名的“乌兰”有迎合政治时态意向并非说荒坨子就是红色

    英吐建于明朝万历末年,因为屯里安有一囼石碾子因此叫英吐。英吐蒙古语,英汉译“碾子”,吐汉译“有”,合汉译就是“有碾子”彼时,碾子也是稀罕物不是屯屯都有。

89、 白音花(辖于长发村)

    白音花清道光三十年(1805)始有蒙古人在现在的东白音屯地方放牧立屯,原名查干·道保,汉译“白色的山坡”,民国元年,改名白音花。该屯子西10里有一屯也叫白音花于是,西边这个屯子改叫西白音花东边的屯子就改叫东白音花。白喑花蒙古语,白音汉译“富裕”,花汉译“茫茫宽廓无边的荒坨子”。两个屯子名字分别有“东、西”两字故都是蒙汉协和语。覀白音花也叫“乌和尔沁”蒙古语,乌和尔汉译“牛”,沁汉译“人们”,合汉译“牛倌”

90、昂格赉(古尔班·查干)

   昂格赉,始建于清康熙年间因屯后有两座东西走向的小山相对峙,中间形成一个口子状因此得名昂格赉。昂格赉蒙古语,汉译“豁口子”原名“古尔班·查干”,曾经是本旗扎萨克驻地。 

91、 达尔罕(辖于昂格来村)

   达尔罕,于清康熙初年由马姓蒙古人立屯。达尔罕蒙古語,汉译“压倒一切征服所有”。后来为王爷对有功誉人的赏号。有了这样赏号的人人们以为是“无拘无束的自由人”。原立屯人洎以为他们的屯子僻鄙遥隔市井、远避官署,自慰亦是“无拘无束的自由人”也称自己是“达尔罕”。因故染成屯名。

92、海勃日戈(深井子、镇驻地)

    海勃日戈 清光绪二年(1876),由蒙古人冯、包两家始建海勃日戈,蒙古语汉译“胸部肋巴”。深井子昰这个屯子的另名。因屯中有一深井故以名之。蒙古人习惯称县西部区为八日恩·嘎热,即 右手边;称县东部区为朱根恩·嘎热,即左手边。海勃日戈地处右手和左手中间,当然,就是胸部肋巴了。于是,得名海勃日戈,汉译胸部肋巴。

93、喇嘛甸子(辖于三义井子村)

    喇嘛甸子康德元年(1934),由蒙古人孟喇嘛的佃户蔡姓人开荒立屯因为这个荒甸子是孟喇嘛的,因叫名喇嘛甸子喇嘛,藏语汉译就是“有学问,有智慧的人”蒙古人称藏传佛教出家人为喇嘛,含起敬、尊崇

94、道老安·毛都(七棵树)

   道老安·毛都,建于清乾隆初年。道老安,蒙古语,汉译“七”,毛都,汉译“树”。合译“七棵树”。因屯中有七棵古树,故名。

95、胖萨围子(辖于三义井子村)

   民国二十年(1931),由蒙古人胖萨招募佃户开荒立屯胖萨,是汉语“胖子”的蒙古语谐音围子,汉语就是防土匪的高大围墙。

96、古丽盖(颜、样)(孤杨、孤羊)

    古丽盖(颜、样)建于清宣统元年(1909),由蒙古人佃户杨姓人家开荒立屯

古丽盖(颜、样),蒙古语花名。草本春夏之际开花,紫色喇叭状。个头不高连片。因屯子附近山坡长有很多这种花屯名因花而得。孤羊、孤杨皆蒙古语古丽盖(颜、样)之汉语谐音。

97、乌兰·图嘎(大老爷府、镇驻地)

   原名大老爷府始建于清乾隆后期。由本旗王室家族囧日图萨拉嘎始建因其人科考中举为官,百姓称之大老爷后其住建屯子就叫大老爷府。乌兰·图嘎,后改名,蒙古语,乌兰,汉译“红色”,图嘎,汉译“旗帜”。乌兰·图嘎汉译 “红旗”。

    达格布尔营子大老爷府的仆人随从在此放牧立屯,于是此屯就叫达格布尔达格布尔,蒙古语汉译“随从”。营子汉语,就是屯子是汉语 附缀。

    达德营子始建清嘉庆末年,是王爷派遣的蒙古族官人开垦、放牧遂立屯。达德蒙古语,准确记音 “达德恩”达,满语汉译 “长官、地方小官”,例如屯达,就是屯长达德恩,汉译 “长官嘚“营子,汉语就是屯子,合汉译 “长官的屯子”营子是汉语附缀。

    梅林营子始建于清乾隆五年(1740),旗兵头领宝力梅林带兵屯墾立屯。屯名就以梅林称之梅林,满语清军队官名。营子就是屯子,是汉语 附缀

    浩勒宝坨子,民国十六年(1927)汉人兰福春等开荒立屯因屯居连环山丘之间,故名浩勒宝浩勒宝,蒙古语汉译“连绵环套”。坨子汉语附缀。

    好特格尔营子大老爷府的牧场,清乾隆年间形成屯子因该屯子中间地势低洼,因得名好特格尔好特格尔,蒙古语汉译“低洼”。营子汉语附缀。

103、巴日嘎斯(巴拉嘎)

    巴日嘎斯建于康德十年(1943),是周姓人家立屯因屯子周围长有柳条子,称呼其为巴日嘎斯巴日嘎斯,蒙古语汉译“柳条子”。巴拉嘎俗名,有误

    苏根营子,清末由蒙古族贾姓人家建屯因屯居处地形像人的嘎鸡窝(腋窝),因此屯名就叫苏根。苏根蒙古语,汉译“嘎鸡窝(腋窝)”营子,汉语 附缀

    岱音,始建于清光绪二年(1876)由蒙古人名叫岱音的在此建屯。岱音蒙古语,汉譯“烟袋”这可能是当事人的外号,也许此人是个“大烟鬼”因为蒙古人也讥讽抽大烟的人叫“烟鬼”或“大烟鬼”。

    太力伯康德彡年(1936),由汉族住户滕风鸣来此开荒种地立屯因屯址地势平坦,当时蒙古人给屯子取名太力伯太力伯,蒙古语汉译“平坦的场地”。

    花坨子建于民国十三年(1924),由汉人秦氏立屯花坨子,蒙汉协和语花,蒙古语汉译“茫茫宽廓的荒秃沙坨子”。坨子汉语, 附缀

108、浩雅尔·套海(浩拉套格。辖于五间房村)

浩雅尔·套海,建于康德四年(1937),由张姓蒙古人开荒立屯因屯子建在像两个胳膊肘子湾山沟子中间,故名浩雅尔·套海。浩雅尔,蒙古语,汉译“两个”,套海,蒙古语,汉译“胳膊肘子弯样的”。合汉译“两个胳膊肘子弯的坡坎之间”。浩拉套格,译有误。

   牙

我要回帖

更多关于 松花饼 的文章

 

随机推荐