私は长い间あなたが好きですのために、私はすべてを捧げることができます。什么意思

ミヤモトちゃん「(うなずき)そんだあ……この民谣はあ、そんな幻のポケモンに捧げる歌だそうな……」
ロケット団女ボス「真面目に)CDにしたらもうかるかな……」
ミヤモトちゃん「(真面目に)もうけの话はこれからでございます。私こと、ミヤモトちゃんは、幻のポケモンに狙いを付け、待ち続けましたなんし、(ぐすん)かわいいわが娘がいたころも、わたくし、あの土地を、离れやしないの……単身赴任……ううう(泣く)」
ロケット団女ボス「(しみじみ)子供はお金かかかるわよねえ……うん。うちのどら息子なんか、大変」  「コホン」……ナレーションがせき払いミヤモトちゃん「はい……。うちの场合、どら娘になるまえに、结局のところ、ただちに、人にあずけました」
ロケット団女ボス「いいこころがけ」
ミヤモトちゃん 「はい、私の生き甲斐は、一にもうけで、二に节约……三?四がなくて五にポケモン」
ロケット団女ボス「ロケット団の镜です」
ミヤモトちゃん「これをお闻き下さいさらに民谣を消してみます」  喑楽が消える。
  サーっというテープ?ヒスのような音ミヤモトちゃん「もしもし、闻こえませんか」
ロケット団女ボス「ん? もしもし、闻こえませんよ」
ミヤモトちゃん「ボリュームを上げてみましょう」  「ミュウ」「ミュウ」「ミュウ」ロケット団女ボス「うんうん?、こりゃ、みょうな……」
ミヤモトちゃん「今まで、谁も录音したことのない声です……でも、结局のところ、 喑の波长は确かにポケモンのもの……」
ロケット団女ボス「と、いうことは……」
ミヤモトちゃん「结局のところ、幻のポケモンは确かにいるのです。この土地の伝说は、その幻のポケモンの名を、「ミュウ」と呼んでいます……」
ロケット団の女ボス「ミュウ……」
ミヤモトちゃん「「ミュウ」の鸣き声は 南米の密林から、それに続く山なみの顶きへ消えていきましたこれ、つかまえたら大もうけ……」
ロケット団の女ボス「善はいそげ……悪は走れ……もうけばなしは、新干线の超特急……」
ミヤモトちゃん「はいな……ぴゅううううう……」  ミヤモトちゃん、たぶん、超特急でとびだしていく。 ○民族音楽が広がって…… ナレーション「当时のロケット団のボス……すなわち、わが母は、『ミュウ』の声を初めて录音した女『ミヤモト』をリーダーにして三人の大规模な部队を南米の山脈へ送り込んだだが、しかし、今になっても谁も帰ってこないという……」 ○吹雪の音…… ミヤモトちゃん「结局のところ……(バスガイドのように)みなさーん。わたくし、ミヤモトちゃんでーす
 ここは、南米の山脉で、一番高い山の顶上でーす。
 右をごらんくださーい夜明け前……ぎんぎんに寒いでーす。季节は夏の筈なのに、山の顶……吹雪……だもんなあでも、ミヤモトちゃんはがんばりまーす。ああ……(しみじみ)けれど、あれからいったい何年経ったんでしょう
 仲间のロケット団とは、はぐれるし……。
 结局のところ 私と一绪にいるのは……赤ん坊の顷、人に预けた娘の写真だけ……ううう(涙ぐむ……しかし突然明るく)
 ふふ。けど……こんなになっても、わたし、待つわ待ち続けてまーす。
 そう、「ミュウ」を待ってます……この山の顶上にいれば、「ミュウ」に会えるかもしれない。そんな言い伝え、信じちゃって……幻のポケモンはお金になるううう、わしゃ、绝対、もうけてやるんじゃい!」  吹雪の音がやむ。ミヤモトちゃん「え ……吹雪……やんだ。吹雪が……あ……朝阳だ。阳が登ります……山が、全てが……金色に光って见えてます。 まるで、小判の山……いい予感!」  金色に光る山々の効果音ミヤモトちゃん「……あ……あれは……」  「ミュウ」……幻聴かもしれないミュウの鸣き声ミヤモトちゃん「私は长い间あなたが好きですが……私は长い间あなたが好きですが……ミュウ?」  「ミュウ」……やはりそれは幻の声かもしれないミヤモトちゃん「ああ……なんて、やさしそうなの……そう、私は长い间あなたが好きですがミュウなのね……ねえ、见て、これ、この写真……私の娘……ムサシっていうの……かわいいでしょ?」  「ミュウ」ミヤモトちゃん「……そう……ネ、お愿い私に私は长い间あなたが好きですを捕まえさせて。保育园とか、幼稚园とか、子供はお金かかるのよ……あ……どこにいくの」  吹雪…… ミヤモトちゃん「あらら、いっちゃうの?……待ちな! そうはさせるか…… もうけばなしは、握ったら、はなさへん……あ、あらら……どこいくの……あら……やな予感 ……わたし、やだ、落ちちゃうの……结局のところ……きゃー!」  がらがらがらがら……がけの崩れる音


25、~か~/~か~か~

接在名词戓句子后表示任选其一意思为“或者”

● 水曜日か金曜日の夜に行くつもりです。(我打算在星期五晚上去)

● 答えはAかBか二つに一つです。(答案只有一个或者是A或者是B。)

以“疑问词+かというと”的形式表示“要说~的话”

● わたし一度も外国へ行ったことがない。どうしてかと言うと、飛行機に乗

るが恐ろしいからだ(我从来没有去过国外,要说为什么的话是因为我害怕乘飞机。)

● わたしは彼か嫌いだどうしてかと言うと、いつもうそばかりついている

かわだ。(我不喜欢他要说为什么的话,就是因为他总是说慌騙人)27、~かと思うと/思えば/おもったら

以“~かと思うと/思えば/おもったら”的形式表示“刚一~就~,本以为~不料想~”

● 帰ってきたかと思うとまた家を飛び出していつた(刚一回来就又从家里

● テレビの故障かと思ったら、停電だった。(本以为是電视坏了不料却是

以“动词连用形+がたい”的形式表示“难于……”。

● それはとても読みがたい本だ(那是本难于读懂的书。)

● 彼の言うことは信じがたい(他说的事难以相信。)

● 初めての恋人だったので、とても忘れがたい(因为是初恋情人,所以难

30、~がちだ/がちの

以“动词连用形、名词+がちだ”的形式表示“容易、往往、经常

● 冬は寒くて風邪を引きがちだ。(冬天天气寒冷容易感冒)

● この病気は成人にありがちだ。(成年人很容易得这种病)

31、かならずしも~ない

以“かならずしも~ない”的形式表示“鈈一定,未必”

● 金持ちは必ずしも幸せだとはいえない。(有钱的人不一定幸福)

● 光るものは必ずしも金であるとはいえない(閃光的东西未必都是金子)● 成績のよい生徒は必ずしも頭がいいとは言えない。(成绩好的学生不一定

● 値段の高いものは必ずしも品がいいとは限らない(价格贵的东西未必质

● 日本語が得意だからといって、必ずしも就職に有利だとは限らない。(虽

然日语说得很鋶利但对就职也未必一定有用)

● 日本人は儀正しい人々だと言われているが、実態は必ずしもそうではない

と私は思っている。(都說日本人很讲礼貌但实际上我认为未必如此)32、~かもしれない

以“~かもしれない”的形式表示“没准,也许”

● 雨が降るかもしれませんから傘を持っていきましょう(没准要下雨,带

我要回帖

更多关于 私は长い间あなたが好きです 的文章

 

随机推荐