1、从人们的交谈和城市的面貌中能够感受到只有京都才有的那种沉稳祥和。
人々との交流と町并みから京都ならではの落ち着いた雰囲気を感じ取ることができます。
2、昨天我不在家的时候老师给我来了电话。
昨日私が留守の时に先生から电话がかかってきました。
3、离开日本已经整整十年了,不知家里人可好。
日本を离れてもうまる十年が経ち、家族が元気に暮らしているかどうか分かりません。
4、这个学校的校长对我来说就像是叔叔一样的人。
この学校の校长先生は私にとっておじさんにあたるような人です。
5、虽然失败了多次,可是他毫不气馁,继续着他的实验。
何回も失败したけどれ、彼はめげることなく、彼の実験を続けています。
6、在这次危机发生时,公司没能采取合适的对策。
今回の金融危机の発生にあたって、会社は有効な対策を図ることができませんでした。
7、我不想去,可别人已邀请又觉得无法拒绝,于是就去了。
私はあまり行きたくなかったのですが、人からの诱いを断りきれず、仕方なく行きました。
8、我们可以把城市建设成一个更适合于人类居住、更为方便、美丽的地方。
私たちは町をより人々が暮らしやすく、より便利で、より绮丽に建设することができます。
9、今天还算是好的,有时会等两个小时呢。
今日はまだいい方です、场合によっては二时间待たされる时もあります。
10、再这么偷懒下去的话会毕业不了的。
このまま怠けていると、卒业できなくなるおそれがあります。