日语谐音よね是什么意思?

语言,除了自言自语以外,都需要有对象,通过语言向听者表达说话者的各种感情,从而达到交流的目的,这就是语言的巨大作用。在日语里,根据听者不同,说话者所采用的语言表达方式有所不同。比如:「私は明日銀座へ行く」无论听者是谁,都可以用这种方式表达。但是在日语里则有所区别,根据对象的不同,要分开表达为「明日銀座へ行きます」「明日銀座へ行くよ(ね、わ、さ)」等正式的形式或非正式的形式。在非正式的,不分等级关系的会话里,使用终助词的频率非常高。在会话里终助词使用频率最高的还数「ね」和「よ」,这两个终助词都具有丰富的内涵,如果想和对方的关系拉得更近一点,就说「この映画は面白いですよ」、接下来,通过几个例句给大家介绍一下:1、よ(1)欲しければあげますよ。
如果你想要,就给你吧。(表示告知对方某种事情。)(2)なぜ、僕に教えてくれなかったんだよ。
为什么不告诉我呢?(表示反驳或指责。)(3)私の言うことをよく聞きなさいよ。
好好听我说的话。(表示命令。)(4)お茶でも飲みましょうよ。
一起去喝点茶吧。(表示劝诱。)文末给认真学习看到最后的你准备了一个小惊喜喔~2、ね(1)今日はいい天気ですね。
今天天气真不错啊。(表示征求对方的同意。)(2)今後はもっと体に気をつけることだね。
今后一定要多多注意身体哦(表达自己的主张、意见和判断)(3)実はね、ちょっと面倒な問題があるんだ。
实际上,确实有点麻烦的问题。
(接话语中顿处,起链接下面话题的作用)终助词「よ」在和疑问代词一起使用时,有强烈的质问语气。比如,当妻子发现丈夫的衣服上有女人的香水味,就会赶紧问「誰と会ったのよ」、但如果说「誰と会ったの」就意味着妻子对丈夫的事情漠不关心,或妻子装作毫不关心的样子,用上一个简单的「よ」却充分体现了人与人之间的距离关系,真是耐人寻味。感谢你认真耐心看到最后(*^▽^*)如果你觉得本篇内容对你有帮助,还请动动你温柔可爱的手指点个赞喔(只收藏不点赞,都是在耍流氓 -_-)ps:我从事日语教学多年,根据自己的学习与教学经验整理出100G(入门、高考、考级)日语学习教程,可以无偿分享给大家,如果有需要的小伙伴可前往主页领取 @文华日语,相信是能帮助你们更好的学习日语,祝大家每天开心顺意(*^▽^*)

日语中的助词"ね"和"よ"有什么区别?...
日语中的助词"ね"和"よ"有什么区别?
展开选择擅长的领域继续答题?
{@each tagList as item}
${item.tagName}
{@/each}
手机回答更方便,互动更有趣,下载APP
提交成功是否继续回答问题?
手机回答更方便,互动更有趣,下载APP
前者是表示自己的意见希望对方同意的。有确认的意思。后者是强调自身的想法和意见。一般正式场合不太用。有些强加于人的意思。さ:男性用语。。用法和ね差不多ね:男女都用。。基本意思是得到对方的认同。。ね之前的内容是说话人和听话人都了解的内容よ:男女都用。。提醒对方不知道或者没注意的东西
终助词是个很复杂的的问题,「ね」「よ」的用法更是复杂多样。「ね」的用法有「同意要求」「同意表明」「確認」「依頼·勧誘」「自己確認」「情報提供」「感動」「拒否·拒絶」「疑問提起」等。「よ」的用法有「情報の提供」「意見、態度、感情の表明」「注意の喚起」「聞きてへの反発」「聞きてへの配慮」「聞きてへの強要」等。[1]「眠くなったらいつでも言ってくださいね」中的「ね」是「勧誘」用法。「眠たくなったらいつでも言ってくださいよ」中的「よ」是「注意の喚起」用法。穷举终助词的用法是毫无意义的,因为实在是太多了。关键还是要把握这些用法中的本质在何处。针对这个问题的研究数不胜数,总的来说,终助词的作用分两个方面,一是言者层面,某个在说话人心中发生的机制需要终助词来标记,二是听者层面,这句话能对听者带来某个效用,为了凸显这个效用而使用了终助词,或者说在言者和听者之间发生了某种交互,这种交互需要终助词标记。「ね」在听者层面的作用是寻求言者和听者认识的一致性。「よ」在听者层面的作用是提高听者的认识。许多论文都采取了和上面类似的表述来阐释终助词「ね」「よ」的本质。「眠くなったらいつでも言ってくださいね」「眠たくなったらいつでも言ってくださいよ」这两句话用上述表述是能较好地说明的。但是这种解释存在一个问题,那就是「ね」「よ」在没有听者的时候也能使用,这种解释由于只是从听者层面来阐释终助词的本质,无法解决缺少听者时的终助词使用问题,因此终助词的本质还是要从言者层面入手。「ね」标记活性化的认识。活性化的认识既可以是说话人新近把握的认识,也可以是说话人既有的认识,「ね」表示该认识处在激活的状态中。「よ」标记说话人的既有认识,或者更准确地说,标记说话人定形成形的认识。「ね」的活性化能很好地解释「同意要求」「同意表明」「確認」「自己確認」等用法,确认、同意要求、同意表明,处于这个过程中的想法都是活性化的,都是处在激活状态中的。「よ」标记说话人定形成形的认识,这能很好的解释「よ」可以用来表达说话人的主张、态度、情绪,还可以用来反驳对方的观点。这种解释还能较好地说明复合终助词「よね」的作用,「よね」的作用是表示说话人定形成形的认识正处于激活的状态。那么听者层面的分析就毫无作用吗?并非如此。比如「な」「ね」在言者层面的作用是一致的,要区分二者就得从听者层面入手了。^周羽「终助词「ね」「よ」的关怀性分析」首先,是「言ってください」而不是「言うってください」其次,前句用ね场景有点像是事先提醒。而后句的的よ单独使用时语气比ね强,所以听起来像是事后责备

我要回帖

更多关于 日语谐音 的文章

 

随机推荐