warcraft为什么要翻译成魔兽争霸翻译,他的直译是什么?

为什么 Warcraft 翻译成魔兽争霸,而 Minecraft 翻译成我的世界_百度知道为什么 Warcraft 翻译成魔兽争霸,而 Minecraft 翻译成我的世界?
首先明确一点,「我的世界」不是官方译名,只是一个民间译名,而且只是大陆的民间译名。Mojang 官方的态度是不翻译,在任何语言版本中都直接叫「Minecraft」。暴雪两个游戏 Warcraft 和 Starcraft 的中文名字都不是直译。Craft 在英文中有两层意思,一层是「手工艺(品)」,另一层是「小船」。暴雪命名的本意应该主要是采用后者。后者用法经常作为后缀跟别的词组合,比如 aircraft 是「飞行器」,spacecraft 是「航天器」,那么 starcraft 当然就是「星际飞船」。引入中国进行翻译的时候,根据游戏内容延伸了一下,就成了「星际争霸」。Warcraft 字面的意思是「战车」,如果联系到 craft 的第一层意思的话也可以解读为「战争艺术」,算是双关语,中文翻译的时候完全抛弃了字面意思,根据游戏内容创造了「魔兽争霸」这个名称。Minecraft 的命名当然有向两个经典游戏致敬的意味,不过更多的还是指向 craft 的第一层含义,即「合成物品」,前面的 mine 则是「挖矿」,两者结合起来正好代表了游戏的这两大核心元素。如果按字面意思直译的话,应该是「挖矿与合成」,当然这样的名字听起来很无趣。大陆民间常见的翻译「我的世界」很可能是个错译,就是把 mine 理解为「我的」的意思了,然后后面 craft 不知道怎么译,就干脆「我的世界」。这个翻译也不能说很差,但是确实没有比较全面的体现游戏的特点(任何 open-world 游戏都是一个「我的世界」,这不是 Minecraft 独有的特点),而且由于「我的世界」是一个常见词组,导致可识别度比较差,让人听了不知道是在说一个游戏的名字。台湾民间的翻译「当个创世神」倒是没有犯错(因为根本就抛弃字面意思了),但是应该说更加不贴切,游戏中并没有当个创世神的感觉,反而要面对有限的资源和生存压力。即使是创造模式,玩家也不能像创世神一样随心所欲,所以这个译名也不理想。相比之下,我倒是比较喜欢音译的「麦块」,一方面比较贴合游戏的轻松诙谐田园风格,另一方面也体现了游戏世界中「一切皆是方块」的哲学。另外,这个名字也很简短上口,利于识别和传播。
你真当每人把他翻译成「挖矿争霸」??
Warcraft的英文原意跟魔兽和争霸一定关系都没有的吧。不过以国内玩魔兽的人大多不会知道,也不会想到,更不会理解游戏英文名里面加个Craft能够提升多少逼格。个人一直觉得,虽然“我的世界”这个翻译名能够真实反应游戏的内容,并不是最好听的。翻译成什么“争霸”又不正确,因为大部分玩家玩的不是对抗。而且这还会让游戏被不熟悉的人当成是星际魔兽一个种类的。。。我认为它应该翻译成一个很有中国文化气息的名字:天工开物~~~~
minecraft的译名有很多 但是没有官方译名,我的世界是中文圈流传最广的名字,在台湾被称作当个创世神.非官方译名其实很多,音译的有-------麦块;也有类似魔兽争霸似的译名-----矿业争霸.你觉得那个名字好?我的世界只是minecraft在中国发展的时候流传最广的一个名字罢了,玩家接受程度最高.补充:当然不这么翻译大概也是为了避嫌,以免让人误解游戏内容.因为warcraft魔兽争霸是暴雪的RTS,starcraft星际争霸也是暴雪的RTS,很容易联想到minecraft矿业争霸是不是也是暴雪的RTS.最最关键的是游戏本身并不包含对抗成分,翻译成争霸会让人误解.而且craft本身没有争霸的意思,原意只有手艺技术的意思,一看到craft就想到争霸都是被暴雪带坏的孩子.至于我的世界这个译名多么合适,多么有意境还是找别人来说吧.
warcraft应当翻译成战争艺术
嗯,翻译成《我的世界》确实很有问题。准确来讲,应该翻译成————《别人的世界》!
Warcraft的翻译是有渊源的最早的Warcraft参考了Starcraft翻译成“星际争霸”的逻辑(虽然实际上星际比魔兽要晚出现,但是大家了解星际在前)由于craft有“技艺、机巧”的意思,本意大概是“星际间的战争策略”,“星际争霸”或者“星海争霸”(港译)都很信达雅然后,由于Warcraft也是暴雪公司推出的游戏,而第一代实际上只有人族和兽族两个种族的故事,所以最早为了便于介绍且似乎是有些贪图省事,Warcraft被翻译为“人兽争霸”,这样的借用例子很多,就好比在《玩具总动员》之后,大量的皮克斯动画都被翻译成“XX总动员”,这有营销和宣传上的好处(贴张图,一代魔兽副标题就叫“兽人与人类”,牛逼的是这个游戏是在DOS平台上运行的)(贴张图,一代魔兽副标题就叫“兽人与人类”,牛逼的是这个游戏是在DOS平台上运行的)Warcraft第三代的故事,暴雪将整个故事背景深化,加入了亡灵和暗夜精灵两个新种族,于是Warcraft的故事变成了四个种族的庞大史诗,再用“人兽争霸”就不合时宜,完全从头起一个名字又不太合适,于是将错就错,被改为“魔兽争霸”,沿用至今Minecraft实际上是mine craft,矿井,矿山,指的是建造的艺术,翻译成我的世界完全是从mine-my联想出去的,还是为了让名字更加本土化便于宣传
又为什么Left 4 Dead会被译成求生之路呢?可见,有时并不是简单地翻译英文原名,而是结合游戏内容给出中文译名。Warcraft是一款RTS游戏,主要内容是四族间的争战(当然,这里说的是最著名的3代),有魔有兽有争霸。Minecraft是个高自由度的沙盘建造游戏,“我的世界”也很契合游戏内容。在电影界类似的例子也有,比如Argo大陆译名逃离德黑兰。
minecraft?我的世界???这个…小学英语水平的我记得mine后面不用加名词了吧,mine在这里难道不是应该翻译成地雷或者矿吗?
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录为什么 Warcraft 翻译成魔兽争霸,而 Minecraft 翻译成我的世界_百度知道World of Warcraft 为啥翻译成魔兽世界求科普_风暴英雄吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:736,511贴子:
World of Warcraft 为啥翻译成魔兽世界求科普
World of Warcraft 为啥翻译成魔兽世界求科普
翻译自官方论坛的置顶,...
分门别类各种武器模型,...
楼主玩过wow,war3,war...
嘛,看标题自然是属于庞...
通向NBA总冠军的窗户,...
阿尔萨斯镇楼 巫妖王 天...
罗伯·卡辛斯基是铁杆魔...
是不是美国要完蛋了… 我...
重温经典魔幻游戏,超写实西方魔幻世界,「魔法王座」火爆来袭!全新战场,全新玩法,跨服争霸全新模式,英雄之旅不在低调!
warcraft叫魔兽争霸
StarCraft叫星际争霸
直译战争艺术的世界,靠,听起来和斯巴达人似的
削肾客的救赎可以翻译成刺激1995
所以战争的艺术会被翻译成魔兽争霸,全拜弯弯炫酷的翻译习惯所赐
FarCry被翻译成孤岛惊魂,尼玛这代的FarCry在尼玛雪山高原上
古墓丽影九还全程不见墓呢
你看看老滚
这么说魔兽世界里一只魔兽都没有对吧
英雄杀游戏王者争霸赛,全民海选争夺百万大奖,更有购物卡,Q币等免费送,点击加入吧!英雄杀游戏「王者争霸」7*24 小时无间断比赛,证明自己实力,赢取大奖,快来报名参与吧!
雷诺从星际争霸I中的光头变成星际争霸||中的一头秀发,绝对不是加特效那么简单,背后有一个天大的秘密!他生发是在星际争霸2中即凯姐女王后,那么秘密与虫群有关。秘密就是生产的洗发水,露。而真正的“异虫露”产自虫群女王的下面,蕴藏着强大的灵能和精华。而这口“宝泉”只有吉米小子人能拥有开发权,所以他在长发之余看到商机。但货源太少不好批量生产,他很机智的让女王二把手扎加拉造假,生产假异虫露卖,并自己亲自打广告。由于扎加拉无灵能只能产毒爆虫汁代替,于是消费者如泰凯斯用后非但不生发,反而毁了自己头皮,一辈子光头,不敢拿下头盔!
Ur not prepared你还没准备好。你们这是自寻死路。
tw翻译笑了,无敌铁牛问你怕不怕
上古卷轴翻译成老滚好听吗?
魔兽争霸的世界
点亮12星座印记,
每对新人结婚成功的那一刻,送礼最多的吧友可以获得本次求婚的“月老”称号和成就,
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴

我要回帖

更多关于 魔兽warcraft 的文章

 

随机推荐