广外外校翻译硕士在读期间导师带着做翻译挣得很多吗?

查看: 3647|回复: 11
收到录取通知书已经有段时间了,这段时间也一直在广州,偶尔去广外走走,坐在人来人往的奶茶店,看肤色各异的年轻面孔匆匆飘过。想到9月8日就成为这里的一部分,想想以后的生活要在广州开启,有茫然,但更多的是惊喜。
去年的6月,我还在我的大学-- 一所普通的二本,思索着去往哪里。同届的有些朋友已经开始在广深开启了外贸生涯,外贸也曾是我向往的职业,我也想过直接工作,但是和几个研究生学姐、朋友交谈后,我觉得自己的想法太过简单。“大学是最有时间,最有条件改变自己状况的时候。”“一出来了几乎就没有退路了。”……这是朋友们的原话,后来的几天我也一直在思考,虽然直接原因不是朋友劝说的,但是朋友们对我的影响很大。我喜欢广州这个城市,我希望在这里实现自己的梦想,而我的能力确实不怎么样。进入社会锻炼,还是在学校充实自己?后来和爸妈谈话后让我选择了后者。
7月,期末考试完,我接了两份家教(是爸爸朋友的孩子,一个初二,一个初三。爸爸碍着情面推脱不了,就要我帮忙教一下,不过俩孩子还挺乖)。暑假教课经历,只是更加坚定了我考研的想法。我不想做老师(我大学是师范学校,对口工作是英语老师),我的梦想不是做个让人羡慕的,轻松的,有编制的老师。(这只是大多数家乡人对教师这个职业的评价)。我觉得生活的快乐在于可能,在广州,我可能实践很多想法,可能有很多尝试,可能真的实现了最初的梦想。
选择广外,因为我觉得它在广州,几乎是市中心,是外语权威,能学到很多实用的东西,并且学到的东西能利用广州市场去实践。即使不是211,不是985,那又有何妨。虽然中山,华工,华师,暨大等等都是广州名校,但是我是这么想的,既然我要在我自己专业领域做点成绩,那我就要把专业学好,一所着重提高我专业的学校应该很适合我。(也许我的想法很感性,也很幼稚。这只是我个人的想法,每个人的考研想法当然差别很大。我个人觉得生活,自己快乐、随心就行。)
7月十几号学校期末考试完,我买了广外参考书,联系学姐买过一些资料,自己在网上也搜索了一些,各大论坛也逛逛。由于寝室只有我一个人决心考研,也由于一些其他原因,我租房住在学校门口。(吐个槽:学校门口正在盖房子,直到我考研完还没盖好,有时候吵得睡不着啊,而且住顶层,空调坏了,房东一直拖拉着不给修,挺热。从12年7月到13年1月中间还有段时间回寝室睡了)。当然,大部分时间在图书馆。偶尔和室友们出去吃吃东西逛逛街,和朋友去看电影(朋友在电影院工作,那段时间她带我去看电影还不要钱)。
总体来讲,7月中到8月只是考研热身了一下,早上看一个小时政治(高中是理科生,对政治几乎是一窍不通,所以早准备了,后来政治考了80分,所以从这段经历来看只要努力看书,理科生也不需要怕政治),上午教那两个孩子的课,下午花约三个小时(下午2-5点,因为那两个小孩还在我学校自习。我家里挨着大学没多远,这两个孩子家里也挨着我家…有点啰嗦了)翻译一篇文章,用的是笔译三级的教材和配套练习,不过也看不完啦,太厚了,我总共才认真看了三分之一,其余的就是看一遍而已。(11月份去考了笔译三级,过了,我们6个关系好的去的,过了5个。听说我们学校上一届的学长学姐就过了一个。也许是难度降低了吧,我也不太清楚。反正研究生期间必须要过笔译二级或者口译二级嘛,所以我觉得考个笔译三级也还算准备考研吧。但是如果问我是不是必须的,我只能说没有什么是必须的。如果你怕耽误考研进度,就不要参加笔译三级考试,看书也行啊。我当时是觉得大家一起去,还挺好的。)晚上就开始积累一些百科知识啊,从看电视开始,最开始就是看什么中华上下五千年啊,看电视嘛,容易。这电视几乎就是把中国历史书再重读一次。总之至少有两个名词解释我是看这个电视才知道的,一个是中央集权,一个是董仲舒。原谅我这个无知的理科生吧,什么政治地理历史真的就这样差,不看这电视,假如我看的其他书也没有,我还真的不知道。看完电视就是看书啊,什么《中国文化读本》等等。每天晚上睡觉前上百度看看新闻,傻傻地笑笑,不要看什么娱乐新闻,看看今年国家有什么外交动态啊,百姓生活有什么改善啊,还可以看看新闻联播,中国人民真的很幸福。看这些能收集一些作文素材,大学生啦,马上要是研究生了,肯定要能对新闻的小事讲点大道理,俗称看到表面知道内在嘛,反正也是因为看电视,今年汉语写作60分的大作文我是抄过范文的啦,人民日报上抄的,不是买的人民日报,是看到中国人民幸福,“我姓曾,不姓福”,一问度娘与幸福有关的话题作文,就出来人民日报头版头条啦。再就是那个翻车的事情,冬天开始后过十几天都会有校车出意外啦,天气不好,大家都关注这个,然后今年就考了校车翻了,以教育部名义发个通知吧。(汉语写作和百科这门150的,几乎是从暑假慢慢积累,看电视啊,看书啊。然后在考前猛写笔记,加深印象,整理成为系统的知识)。暑假然后就是写了广外的样题,10年的,其实不是什么真题啦,就是广外网站下的样题。广外根本不公布真题,不像有的学校还可以在研招办买。不过我倒是把学长学姐们的经验研究了看了下。反正暑假把四门都稍微看了一下,心里有个底,然后陆陆续续买点参考书看。
9月份大家就真的是开始进入状态了吧,因为图书馆抢座是这个时候开始的,逃课也是这个时候开始的。我们学校教育实习我也没去,因为也不是那么想做老师嘛,也确实兼顾不到。
都顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶
9月到11月大家状态都特别好,看书也快啊。这个时候几乎把学校列的参考书看了。自己还买了一些书看了一些。11月中旬现场确认报考学校之后,大家都比较慌张了,觉得自己考不上啊,觉得学校报得不合适啊等等情绪都出来了。这个时候联系了一些学长学姐,也打电话给朋友诉苦啊,总之,坚持下来,还是熬过来了。
楼主快开学了吧?我是14年考研的,也想考广外翻硕,不知道可不可以加下你的QQ方便联系一下。我的QQ是。打扰喽
上天是公平的
小妹有意2014广外翻硕,求指教,我的qq
,真心拜托了,现在很是迷茫,相信楼主能够理解的
Powered by Discuz!
& Comsenz Inc.查看: 4547|回复: 18
2013年考研的大幕已经拉上了,在放松了两天之后,我也开始了对自己的长达三个月的考研生活的总结,一边给以后的研友提供点经验。虽然不知道自己的初试成绩怎么样,但是我想还是以文字的形式把这段生活记录下来。一、关于择校择校的关键因素:地理位置&&学校排名及专业排名&&导师&&历年真题难度& & 择校可能是考研当中最重要的一步,因为它规定着你后面复习的方向和努力的程度。本人是普通二本院校的英语专业的一名学生,但是大三的时候并没有决定考研,因为那时候觉得读书没什么意思了,出来还不是要去找工作,但是后来寝室的几个哥们都雄心勃勃的说要趟这一趟浑水,那我说我也考研了,就这样我就走上了考研这条路。大三暑假的时候,利用学车的休闲时间,我看了许多学校,但最后决定的只有几所:对外经贸大学,广州外语外贸大学,四川外国语学院,天津外国语大学,湖南师范大学,解放军外国语学院(好像是这个名字,第一批开考的院校)。我在选择学校的过程主要考虑一下几个因素:地理位置、学校的综合排名及专业排名、是否是外资头或是第一批开考的院校。考虑这几个因素是有原因的,地理位置,一是看离家的远近程度,高考时就想离家远点,结果选了一个超远的学校,但是回家太麻烦了,想着考研最好还是选个离家近的或是坐车方便的。二是学校所在位置的经济发展程度,考研毕竟是为了找一份好的工作,所以在择校的过程中,地区经济发展水平占了很大的因素,广东、北京的经济发达,机会较多,很多师兄师姐说在实习期间有的就可以把学费的神马的赚回来了。选不过听说对外经贸今年悲剧了,全国有1400个人报了对外经贸大学MTI这个专业。广外的我就不知道了。选择川外是因为成都这个城市我比较喜欢,美女多,小吃也多,周边的景点也多。此外也是外字开头的,专业排名不错。湖南师范大学是第一批开考的院校自然也不差,不过后来开学之后还是最后确定了广外,因为广外似乎第一批,同时他的口译导师是钟伟和,相信不用我介绍,钟伟和在中国口译界的地位每个考MTI的人应该都知道把。广外虽然不是211也不是985,但是他的英语专业在全国都是能排得上名的。各位如果只是想混个文凭的话,可以选个985或是211之类的理工科院校考,这样出来文凭含量也要高些,如果是为了学习翻译就选第一批开考的院校或者是综合类的大学。(个人意见)。就这样我最后确定了我的报考单位----广东外语外贸大学。二、关于复习及资料的搜集资料篇:我是在论坛上买的新东方的MTI全程班的课程,课程质量很高,说实话我是在听了新东方的课程之后才真正了解翻译,了解MTI这门课程的。不过在论坛上买的,课程更新比较慢,在考试前几天都还在更新,后面的课程我都没有看完。关于网络资料的应用我常用的几个网站:1.大家网(大家网的资料相当的丰富,考BEC的时候就是在这里找的资料。)网址大家自己百度一下就可以了。1.翻译硕士家园。这也是一个不错的网站,里面的板块比较丰富,而且都是关于MTI专业的。网址:/bbs/index.php2.China Daily在中国日报上我一般都是看词汇,新词和热词。中国日报上还有一个板块就是翻译板块,每周都有一篇翻译,中文和英文都有,自己翻译之后可以提交,好像有专家点评的。有兴趣的可以看下。3.经济学人报。经济学人报看的比较少,不过这个真的很重要,许多考试的阅读理解都是从这里摘抄的。看不懂的童鞋可以下看下经济学人中文版的在看英文版的。中文版里面的好像也有个翻译板块,都是些较长的新闻之类的题材,有很多牛人都在里面练习翻译的。网址大家自己百度下就可以了。4.纽约时报,这个好像现在在天朝看不了了。翻译资料5.可以把以前各大高校的翻译真题拿来练习,不管是学术的还是专业的都可以,我看到还几个学校考的MTI都是以前其他学校学术型翻译硕士的真题。这里给大家推荐一本书。《英语专业英汉互译考研真题与典型题详解》金圣才主编&&中国石化出版社出版如果所考的学校要考散文或者是文学类的文章的话,张培基的老先生的书就不得不看了,一本是他写的理论方面的《英汉翻译教程》上海 上海外语教学出版社还有就是那基本英译中散文选了。下面在给大家列下新东方武峰老师列的翻译硕士备考当中必看的书目:1.张培基、喻云根等,《英汉翻译教程》。上海:上海外语教育出版社。 2.申雨平,《实用英汉翻译教程》。北京:外语教学与研究出版社。 3.李长拴,《非文学翻译理论与实践》。北京:中国对外翻译出版公司。 4.姜桂华,《中式英语之鉴》。北京:清华大学出版社。 5.庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社。 6.武峰,《十二天突破英汉翻译》。北京:北京大学出版社。 7.许渊冲,《翻译的艺术》。北京,五洲传播出版社。 基础英语:基础英语部分按照专四来复习即可,不过词汇还是要背下专八的词汇,要不然一方面有些好学校的题还是复杂单词较多的,另一方面翻译有些词汇也不会写。不过今年广外的MTI基础英语词汇部分真的逆天了,后面真题回忆部分我会细讲。在这里还是给大家推荐两本书:1.星火英语专业四级语法词汇满分突破2.英语专业考研考点精梳与精练基础英语(我有电子版的)百科知识百科知识要看自己所考的院校有什么特点,这样准备起来更加有针对性。像广外每年都会考几个法律方面的,然后就是经济方面的为主。在下面广外的出题特点中我会详细说明的。作文的话,应用文方面,我的建议是自己拿张纸把这几年所考过的真题的应用文的文体类型统计下来,然后照着这些问题来练习就可以了。应用文主要是格式要正确。大作文的话,没要什么好的建议,平时多看下报纸,关注下时事,这样考试的时候举例就会有例子可举了。我平时是平板上下的一个南方周末的一个应用,感觉还可以。在准备百科的时候不要纠结学校是出选择题还是名词解释,因为我觉得名词解释虽然难点,但是这个自己可以编出来的。还有我一个同学今年考中南民族大学的MTI,他们学校以前都是考选择的,但是今年却是填空。但是一般学校都会保持与往年一致的。政治政治我没有发言权,因为自己政治是裸考的,但是感觉答题都是能编出来的,不过就是不知道自己对不对。不过听我们监考的老师说,今年的政治好像是历年来最简单的一次。以上书目不是都要买,可以根据自己的需求来买,图书馆一般都能借到的。资料不在多,主要是把自己的资料消化吸收才有用。资料越多等于没有资料,我也是下了很多资料,结果很多都没有看到。接下来就是广外真题的回忆部分呢翻译基础词汇:CSR&&广外高翻学院&&UNDP& &bring indictment (后面我再补上,我抄在准考正上了,准考证不见了,找到了再补) 英翻汉&&介绍以色列和耶路撒冷 这个基本上没有生词不是很难汉翻英&&翻译豆腐 臭豆腐 主要是介绍豆腐的,感觉有点变态基础英语基础英语感觉有点坑爹,前面30个词汇和语法题感觉都是高中的词汇和语法,拿到题目我不敢相信这是广外的真题,与他官网上所提供的真题难度比较大。坐我后面的一个女生也是考广外的,后来我问她,她也说她不敢相信这个是广外的卷子,可是他真的是。不过阅读还是正常难度。作文个人觉得挺难的,讲教育方面的,现在的教育主要是学生自己的事,学生在学习中扮演的角色越来越重要,老师的传统角色已经转变了。根据这个自己拟一个题目,写400字的作文。阅读一个是关于莎士比亚的,讲皇家莎士比亚戏剧公司和一个什么组织之间,因为莎士比亚所带来的收入。一篇是讲现在的美国人英语的正规写作和实用英语的能力在下降,这是一种不可避免的趋势。另外两篇记不住了,想起来再加作文与他所提供的真题挺像的。大家在准备的时候注意下。百科词汇:董仲舒&&创业板市场& &垃圾股&&封建社会& &成文法典&&习惯判例法&&求租行为&&经济结构& &退市机制作为 应用文 关于校车事故 要求你以教育部的名义写一篇应用文,要求各地教育部门关注校车安全 文体自选大学文 幸福 莫言及央视采访路人为材料大作文我前几天在南方周末的报纸才看的 ,而且也是以这两则材料为背景的。所以说没事还是多看下报纸。应用文不难,主要是自己要选对文体,还要就是格式要正确。先写到这里了,手打字打的酸了。有些内容改天在添加了。有些资料还没整理好,有需要的自己发邮件索要。我QQ版主加精啊
楼主辛苦了,请问厦大MIT怎样?
dian1234 发表于
楼主辛苦了,请问厦大MIT怎样?
厦大很强悍的,综合排名和专业排名都是全国前几位,不过厦大好像不招应届生了吧。厦大校园环境也很美的。是个不错的学校。
哇咔咔 谢谢分享
好帖,顶一个!
好帖,顶一个
楼主!中国无广州外语外贸大学,中国无四川外国语学院。中国有广东外语外贸大学,四川外语学院。四川外语学院在重庆,不在成都。谢谢。
MTI控 发表于
楼主!中国无广州外语外贸大学,中国无四川外国语学院。中国有广东外语外贸大学,四川外语学院。四川外语学 ...
额 好吧 谢谢纠错
本来也琢磨着像楼主一样发个回忆贴,回来发现回忆起来痛苦太多,就不完整地写了。
这里做点补充吧
水平:确实前面题的难度没有前几年真题那么吓人。阅读难度正常了,至少复习时候要超过专八。。
翻译:关于五柳先生传,和关于帕瓦罗蒂的两篇人物文
作文“should students be praised for whatever they have done?& 450-500
summary:&&美国西部移民时期的交通,气候,资源,血泪状况
日语:真是难啊,神一般的难,莫不是只有我一个人难吧,亏日语还放在很前面考,考完都灰暗了。。
联合起来,所有东东均禁止马甲【@草蛋的世界 】下载 ,禁止骗子【@superiozhao 】下载
Powered by Discuz!
& Comsenz Inc.2013年广东外语外贸大学213翻译硕士日语考研试题(回忆版)
作者: 南筠鱼&&& 时间:
标题: 广外日语翻硕2013回忆
本帖最后由 南筠鱼 于
16:28 编辑
号,6号。在封上最后一门考试的袋时,监考了我们两天的和蔼的老师对我说:圆满完成任务了。我回应了她一个大大的微笑。
一路走来,确实是感慨万千啊。
从2012年9月份到2013年1月,差不多四个月的考研的日子。今天终于圆满地完成任务了。这两天,可能是这个冬天最冷的两天了,到处的路都结冰,考完时,人也冻成冰棍了。不过,心里却是热乎乎的,因为也算对自己这个学期有个交代了。
为了考研,各种翘课,这个学期几乎连室友都没怎么呆在一起。天天起早贪黑,6点50出门,晚上10点回寝室,图书馆都快变成家了。
:因为是自从高考后就没学过的东西,是在是没有自信。就报了导航的考研班。个人觉得还是有些用的,特别是像我这种一心扑在日语,非得逼着才学得进的人。考下来感觉还不错,但是不想去对答案。先不管了。
翻译硕士日语:恩,跟预料的一样,既没有很简单也没有难到天怒人怨的地步。
10个助词填空,感觉有几个没有把握。
然后是改错,说实话,有句话到现在还是没琢磨出它到底错在哪里。。。
语法题不算太难,一级语法够用了。
阅读理解:师兄说去年广外的阅读理解不是人做的,特别难。确实是很难,有一篇是貌似是谷崎润一郎的,一篇是加藤周一的。看还是能看懂,问题是题目太难了。。。有一个题目是给你两句话问你要把它安插在文章哪里,我一直琢磨到快交卷还是没琢磨出就乱选了两个。
作文,今年的题目是「h境保oについて考えること」,恩,应该没记错。话说,考之前还在想应该不会考环保所以就没有练这篇作文。结果,结果。。。凑合着写了800多字。话说考研的答题纸真是坑爹,没有格子,还得自己画。。。
日语翻译基础:30个专业词汇,这个平时积累很重要。不过不是很难。
クロ`ン技g
计划生育政策
长江三角洲
亏我准备了几十条惯用句,居然一个没考。。。
翻译:然后是一段日翻中,讲的是一个作曲家给几个棒球队写了应援歌,然后他给早稻田写了歌又给庆应写了歌。第二段突然就跳到了作词家,讲的一段话,说不要说这样的行为是没有节操。第三段就转到了家。开始我还没搞懂到底这有什么联系,想了很久,大概是说一个专业人员在考虑顾客的需要上,想要保持自己的立场是很难。总之,巨难翻。那个棒球队的名字我都没给翻出来,有一首歌名也是乱翻的。。。对了,这一段出自天声人语,明年想考的童鞋可以参考下。
中翻日,比日翻中稍微好一点点,有很多词汇也是需要平时积累。是说发达国家在发展过程中产生了各种问题,但是中国走的是可持续发展之路云云。
汉语写作及百科知识:话说,我考的最差的应该就是这个百科了,有好多词语都是第一次见,你让我肿么解释啊。。。第一次见的那些词都记不住了。只记得有玛雅人,董仲舒,成文法典,垃圾股,货币政策。这个算是裸考了。
然后是应用文写作,是一个幼儿园的接送车辆的事故,教育部很重视。对相关教育部门及幼儿园提出了四点要求。然后让改写成适当的文体。我给改写成了通知。个人觉得这个是比较开放性的题目,可以改写成好多种,主要是要格式对。
作文:作文,是关于幸福感的,确实是比较贴近现实生活。不过对于经过高考的孩纸们来说,写这种作文难度应该不算太大。如果没有自信的童鞋可以去买本高考满分作文来看看。
以上就是能回想起来的全部内容,希望能对明年考的童鞋有帮助。
对了,考出来跟考北二外的同学交流了,发现两个学校的题型不太一样。貌似北二外的作文题目更难,民族的就是世界的。。。好抽象的题目。。
作者: YANGZIZIZI&&& 时间:
同学你还是平时见得少,多练百科其实很多情况下可以用自己的话回答。,我考的是广外
作者: 南筠鱼&&& 时间:
YANGZIZIZI 发表于
同学你还是平时见得少,多练百科其实很多情况下可以用自己的话回答。,我考的是广外 ...
是见得挺少的。。。因为我基本上没有复习百科。。。就凑合着用自己的话答了
作者: YANGZIZIZI&&& 时间:
同学,给你个建议,把其它学校出过的百科名词解释都积累下来,慢慢的自己就有感觉用自己的话写了,我虽然此次败得很惨,但百科有12个左右我是见过的,只是工作忙,没时间复习,全凭印象写答案了。
作者: 南筠鱼&&& 时间:
YANGZIZIZI 发表于
同学,给你个建议,把其它学校出过的百科名词解释都积累下来,慢慢的自己就有感觉用自己的话写了,我虽然此 ...
嘻嘻 谢谢啦~
作者: phymaciest&&& 时间:
本帖最后由 phymaciest 于
11:42 编辑
感谢LZ共享(握手,同考日语MTI的弱弱路过。。补充一下大概记得的(加上LZ的应该齐了)-------------------
日翻中(打问号的不太确定)
ゆとり教育
人荪攻荪氓
グロ`バリゼ`ション?
双边条约?
跨国企业(之前没注意打错成&跨国银行&残念,感谢楼主提醒)
-------------------
很多在上海中口那本《口译教程》里专用名词部分有出现过,之前复习看过有点印象(嘛啊一对错了不少。。)
这些词总体而言相对比较常见,经济领域的名词分量真不小(广外百科也考不少经济,还有那斯宾格勒汤因比一个都不认得,这两家伙太可恶了。。),枉我考前也抱佛脚看那些的熟语习语的翻译。。
作者: phymaciest&&& 时间:
日语翻译基础的那篇日译中:
只选了第一、二、三和最后一段。
第三段翻得好烂。。那几个词完全看不懂。。。几乎全错了。。
作者: phymaciest&&& 时间:
本帖最后由 phymaciest 于
11:37 编辑
竟然发了两次。。风怒了编辑下
作者: 南筠鱼&&& 时间:
谢谢童鞋的补充~~握抓~
问号的都是对的,就是那个跨国银行是跨国企业。有很多词都是出自宋协毅的那本《汉日日汉同声传译教程》
百科那两个人名太可恶了!刚刚百度了一下,发现自己编的牛头不对马嘴ToT&
作者: 南筠鱼&&& 时间:
phymaciest 发表于
翻译基础那篇日译中:
试题只选了第一、二、三和最 ...
谢谢童鞋& 我先奔过去看看
作者: 南筠鱼&&& 时间:
phymaciest 发表于
竟然发了两次。。风怒了编辑下
童鞋 悲催了& 我的论坛等级太低了 加不了好友。。。直接加q聊吧。。。
作者: phymaciest&&& 时间:
南筠鱼 发表于
谢谢童鞋的补充~~握抓~
问号的都是对的,就是那个跨国银行是跨国企业。有很多词都是出自宋协毅的那本《汉日 ...
宋这本参考书信息量大啊,每篇课文后面的词+书最后常用词又复杂又多。。不过认真看一遍对翻译题的把握确实会好点
话说文法那里感觉基本都是考N1的语法,还以为广外没那么抠门。。半年没看N1毫无把握。。
作者: 南筠鱼&&& 时间:
phymaciest 发表于
宋这本参考书信息量大啊,每篇课文后面的词+书最后常用词又复杂又多。。不过认真看一遍对翻译题的把握确 ...
是呢& 花了一个月的样子把后面的单词全背了& 这次考的很多都是里面 貌似就是那个 长江三角洲没有 这个在另外一本书上有看到文法确实是啊& 考之前把一级语法过了一遍
还有那个& 真o垢被我给写成心o垢了。。。。诶 悲催
作者: Fufuya^x&&& 时间:
本帖最后由 Fufuya^x 于
23:44 编辑
phymaciest 发表于
感谢LZ共享(握手,同考日语MTI的弱弱路过。。补充一下大概记得的(加上LZ的应该齐了)--------------- ...
哦?是那本书?
单词翻译的我很认真复习很多惯用语啊~成语啊~缩略语~
还有宋XX那本难的单词~
虽知道,这次单词都考简单的~
复习得最多~唉&&&&&&
TAT~以前看过,有些都5怎么记得了~
唉~~我~粗心错了很多~
不知道是否太紧张还是怎样~我竟然很多字忘记怎么写!!!
啊啊啊啊!写错很多字啊!
翻译的时候还有些字想不起怎么写,最后换个很烂的单词TAT。
最痛苦是~空白的纸~
我写得很歪~超级~字无敌丑~+很小&&&TAT
唉~~~~~TAT&&&唉&&&&&&&
重点是百科&&我没有时间复习~
全部都不会&&&&很怕不及格&&啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~
你怎么复习的呢?
作者: 南筠鱼&&& 时间:
Fufuya^x 发表于
23:42 哦?是那本书? 单词翻译的我很认真复习很多惯用语啊~成语啊~缩略语~ 还有宋XX那本难的单词~
我也是没有时间复习百科,开始打印了好多资料,结果就是扔在了某个角落。。。
看来认真复习过的同学都有这种感脚吧,今年的题目有点诡异。。。单词怎么能这么简单。。。我也还背了好多缩略语来着。。。
复习方法就是每天坚持练笔译,先自己翻,再对照参考,找出自己的差距。然后不会的词用个小本子总结出来,背下来。
其实我今年考得也不理想,感脚会死在和百科上= =
作者: Fufuya^x&&& 时间:
南筠鱼 发表于
我也是没有时间复习百科,开始打印了好多资料,结果就是扔在了某个角落。。。
看来认真复习过的同学都有 ...
你是来看题目的嘛~~~~
55555~人家复习了5个月的说&&&&上年考得这麽难~唉~
我复习很多经济类的~
还有竟然写错字,我纠结了很久,~aaaaa&&海贼版 写错字了&&&&
考试当天早上还误以为早上考百科,
如果我有时间瞄一下宋XX后面的单词就好了~
错了很多~明明都看过了~心疼s~
唉~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
对啊&&&&&百科&心中的疼~
作者: phymaciest&&& 时间:
Fufuya^x 发表于
哦?是那本书?
单词翻译的我很认真复习很多惯用语啊~成语啊~缩略语~
还有宋XX那本难的单词~
看过这位前辈的
应该都会想广外专有名词词组会考的比较有难度。。这年一改风气hahaha
那几个自主命题我全部直接写。。字丑行歪还老改。。特别是翻译题做完才发现翻错了要改。。希望改卷老师不要上来扣个卷面30分。。(ぞんざいなやつ!底稿都不打!
话说W平常的休闲就是看经济类。。所以看到百科那1-10题两段文。。偷笑了。。百科我也就看了应用文格式(写的时候还是不确定对不对。。)和看一点好玩的现代文套用(大雾)。。我还猜会不会考莫言啊还去看他写了什么书(太热门不考了?)。。还好不考那么多博大精深的中国文化(想了好久董仲舒是不是跟汉武帝的。。后来还是没写写汉朝算了。。
作者: 柚织末&&& 时间:
phymaciest 发表于
看过这位前辈的
应该都会想广外专有名 ...
同感。我也看过那位前辈的帖子,所以最后几天翻译花了大部分时间在背宋的《同声传译》后面超难记的名人作品名,居然一个都没考。。不过幸好词都不难。
作者: &.q&&& 时间:
学长学姐们好,我要14年考广外的日语mti,希望学长学姐们们能给我一些复习的建议还有参考资料什么的。另外就是啊 我找到很多往年的真题但是都没有答案,请问答案有必要吗?多谢啦!
作者: &.q&&& 时间:
师哥师姐好啊!!!我想14年考广外日语MTI!希望给点意见和帮助啊 !!!
作者: Fufuya^x&&& 时间:
phymaciest 发表于
看过这位前辈的
应该都会想广外专有名 ...
嗯嗯~~对呢~
唉~我还在想明年要不要考呢?
我妈一直叫我找工作什么的~唉`````
我想迟点我找工作之后就没有什么时间复习了&&&
作者: &.q&&& 时间:
学长好!!我想14年考日语翻硕,学长能给我一些复习资料的参考建议吗?
作者: 淑菲亚&&& 时间:
谢谢分享,又积累了点信息
新手上路,还请各位前辈不吝赐教
作者: 淑菲亚&&& 时间:
就是就是,学长能否分享点资料
指导指导新手呢
现在很多信息都是茫然不知啊
作者: 落叶不落&&& 时间:
该怎么称呼呢,师姐还是师兄,呵呵,我现在大三,2015年准备考广外的日语口译研究生,可是有些问题想请教你们,能不能给我推荐个广外的最近两年的日语口译研究生群,或者你加我,我QQ
作者: 13345&&& 时间:
& 有很多还不太懂的地方需请教前辈,qq,同求近两年广外日语口译研究生群,拜谢!
广东外语外贸大学相关标签
广东外语外贸大学相关文章
&&&&&&&&&&
广东外语外贸大学最新文章
&&&&&&&&&&
广东外语外贸大学推荐文章
&&&&&&&&&&

我要回帖

更多关于 广外外校 的文章

 

随机推荐