急求,望高手 翻译翻译,不要网页直接翻译的哈,谢谢。

急求英语翻译成中文,转换器或网页翻译就不用来了(超鄙视那个),英语高手来帮帮忙哈_百度知道
急求英语翻译成中文,转换器或网页翻译就不用来了(超鄙视那个),英语高手来帮帮忙哈
The Micronet 5-megapixel camera delivers HD image in professional IP surveillance environments. The camera with H.264 compression technology delivers excellent performance in a robust design and transmits images with great detail.Superb HDTV video quality is provided with progressive scan in multiple individual H.264 streams.The camera uses CMOS sensor delivering video stream with full resolution with 2,592 by 1,944 pixels at 14fps, and real-time HD with 1080P (1,920 by 1,080) resolution at 30 fps.With MPEG-4and M-JPEG compatibility, video can be transmitted in either format in dual stream. This product is also equipped with an SD card slot storage to prevent data loss. For network connection, this camera supports USB Wi-Fi adapter and PoE. (这个就是原文)
提问者采纳
微型网络5-兆像素的相机在专业的ip监控环境里创造了HD图像。那个拥有H.264压缩技术的相机,在结实的设计和高度精密研磨齿轮的很好的细节中制造了卓越的性能。杰出的HDTV录像质量是建立在先进的用多功能的,独特的由H.264流线处理而成的屏幕的条件上。相机是用CMOS(互补金属氧化物半导体)传感器做成的有流线处理的录像,有着2,592乘以1,944,14fps像素的全分辨率,和拥有1080P (1,920 乘以 1,080)数字输出分辨率达30fps的HD及时处理器。在MPEG-4和 M-JPEG并存的条件下,录像可以被传输成这两部分中的任何一个格式。这个产品也可以装备SD卡槽用来储存来防止数据的丢失。至于和网络的链接方面,这个相机支持USB Wi-F调配器和PoE。这个。。应该是一部相机的说明书吧。。?因为有很多专业用语,可能有点小错误。但是已经尽力翻译出了。希望能帮得到你。。
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
Micronet 5-megapixel照相机在专业IP监视环境里提供HD图象。 与H.264压缩技术的照相机提供在一个健壮设计的优秀表现并且传送与了不起的细节的图象。雄伟HDTV录影质量带有在多条个体H.264小河的进步扫瞄。照相机使用CMOS传感器交付与充分的决议的视频流与2,592由1,944个映象点在14fps和与1080P (1,920由1,080)决议的实时HD在30 fps。MPEG4and M-JPEG兼容性,录影可以在双重小河的任何一个格式被传送。 这个产品也装备以SD卡片槽存贮防止数据损失。 为网络连接,这台照相机支持USB Wi-Fi适配器和PoE。
这个Micronet 5-megapixel相机提供专业的IP监视高清晰图像的环境。照相机和h . 264压缩技术性能卓越的一个稳健设计和传输影像与细节精湛的高清晰度电视视频质量提供累进扫描在多个个体的h . 264溪流这个相机使用CMOS传感器传送视频码流满决议通过1,944与2,592在14fps像素,以1080P解晰度放出(1,920实时HD通过决议在30码1080具纳粹)与MPEG-4and M-JPEG兼容性,视频传输格式双溪中。该产品还配有一个SD卡插槽储存以防止数据丢失。对于网络连接,这台相机支持USB无线网络适配器和坡。
好吧,我不会...大致是讲数码照相机的
英语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁100%满意后付款 首推先行赔付
设计师全程陪同 规划现场设计
货比3家不上当
现场规划设计
货比3家不上当
找到本地最底价
专业质检人员
全程质量监管
100%满意后付款
首推先行赔付
等着你来回答哦~
本站服务热线【已解决】
英语翻译 请各位高手帮个忙 不要翻译器 谢谢啦
My father brought home a sailboat when I was ten, and almost each Sunday in summers we would go sailing. Dad was quite skilled in sailing, but not good at swimming . As for me, I learned both before twelve because of living close to Lake Ontario. The last time Dad and I set sail together is really unforgettable . It was a perfect weekend after I graduated from university. I came home and invited Dad to go sailing. Out we set soon on the
lake. Dad hadn’t sailed for years, but everything went well with the tiller(舵柄)in his hands. When we were in the middle of the lake, a strong wind came all of a sudden. The boat was hit violently . Dad was always at his best in any danger , but at this moment he froze . “John! help !” he shouted in a trembling voice, with the tiller still in his hands. In my memory he could fix any problem . He was the one I always turned to
for strength and security. Before I could respond, a wave of water got into the boat. I rushed to the tiller but it was too late. Anther huge wall of water got through the boat in a minute. We were thrown into the water, and Dad was struggling aimlessly. At that moment, I felt fiercely ashamed of him. I swam to Dad quickly and assisted him in climbing onto the hull(船壳)of the boat. Upon sitting on the hull, Dad was a little awkward about his flash of shame. “It’s all right, Dad. We are safe now,” I comforted him. That was the first time Dad had counted on me in a moment of emergency. More importantly, I found it was my turn to start looking out
for my father.
【最佳答案】
我十岁的时候,爸爸带回家一只帆船,此后几乎夏日的每个星期天我们都去航行。爸爸是航海专家,但游泳技术不太好。至于我呢, 我12岁之前两样都学会了,因为我们住的地方就在安大略湖旁边。我和爸爸最后的那次启航令我终身难忘:那是我大学毕业后的一个完美的周末,我回到家邀请爸爸和我一起去航行,不多会儿我们就已经航行在湖面上了。那时爸爸已经有几年没有出航了,但他仍熟练地掌握这舵柄。当我们到达湖心位置的时候,突然之间起了强风。狂风肆虐,疯狂地撞击着帆船。以前遇到任何险情爸爸都能让自己保持最好的状态(从容应对),但这一个他仿佛冻僵在那里。“约翰,救命(帮帮我)!”他用颤抖的声音喊着, 手里依然握着舵柄。在我的记忆里,任何问题到他这里都会迎刃而解,而每当我需要勇气和安全感的时候,他永远是那个帮助我的人。我还没来得及回应爸爸的呼唤,一个大浪冲进船里。 我冲向舵柄但已经迟了。又一个由浪组成的巨大的水墙顷刻间淹没了小船。我被甩到了水中。爸爸毫无目的地拼命挣扎着。在那一刻,我为他感到强烈的羞愧。我快速地游向爸爸,帮他爬上船壳。坐上船身后,爸爸为自己片刻的耻辱感到有些难堪。“没关系,爸爸,现在我们安全了!”我安慰着他......
【相关内容】
【主题推荐】
推荐主题:
【其他答案】
我接着楼上继续翻译~~~至于我,我在十二岁之前把两个都学会了,因为住的离安大略湖很近。最后一次父亲和我在一起划船是非常的令人难忘的。那是在我大学毕业之后的一个美好的周末,我回到家然后邀请父亲去划船。我们很快在外面的湖上准备好了。爸爸已经好几年没有划船了,但是当船舵的手柄握在爸爸手中时我觉得一切都很好。当我们划到湖中央时,一阵大风突然吹来,小船被猛烈的撞击。爸爸曾经在任何险情下总是能够保持他的最佳状态,但是这一次他僵住了。“约翰,帮忙!”他用战栗的声音吼道,而船桨还握在他手中。在我的记忆中,爸爸能处理任何情况。他是那个能让我转向寻求力量和安全感的人。在我做出回应之前,一阵浪花把水冲进了小船里,我冲向船舵,但是已经晚了。另一股大浪瞬间冲进了船舱,我们被冲进了水里,并且爸爸在水里慌乱的挣扎。在那个时候,我猛然产生以他为耻的感觉。我迅速的游向他然后帮助他扒上船沿。直到坐到船沿上,父亲对他的那瞬间的无能感到尴尬。“不要紧,爸爸,我们现在已经安全了。”我安慰他。那是第一次父亲在紧急关头指望我。更重要的是,我发现现在轮到我来照顾我的父亲了。
在我十岁的时候,父亲带了一只帆船回家,然后几乎夏天的每个周日,我们都会去航海。父亲很擅长驾驶帆船,却对游泳不太在行。至于我,因为住的离安大略湖近,所以在12岁之前我就把这两样都学会了。
10-03 05:26

我要回帖

更多关于 高手 翻译 的文章

 

随机推荐