来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2012-05-03 12:01
标签:
韩语翻译招聘
懂韩语的高人帮帮忙,请问:“秋瓷炫”“周思雨”“太好了”“哦”“你呢?”“再见”用韩文怎么说?谢谢_百度知道
懂韩语的高人帮帮忙,请问:“秋瓷炫”“周思雨”“太好了”“哦”“你呢?”“再见”用韩文怎么说?谢谢
请用中文谐音或拼音告诉我,谢谢,我要出国,急用
提问者采纳
추(zar due da)哦; 봐다:다는(joo sa woo)太好了;사(erm)你呢; 됐(cu za hyen)周思雨;에자음:너;현:잘:주:음우??(ner nen)再见秋瓷炫
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
秋瓷炫的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请教韩语大师帮我翻译一下什么5个韩文的意思,谢谢_百度知道
请教韩语大师帮我翻译一下什么5个韩文的意思,谢谢
//g.com/zhidao/pic/item/241f95cad1c8aaacf50a0.hiphotos.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=e6cffc697fb7b68cf95cad1c8aaacf50a0://g.com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=fb3199cac8ae/241f95cad1c8aaacf50a0.baidu.baidu.baidu.hiphotos .jpg" esrc="http://g;<a href="http.hiphotos
提问者采纳
麻辣天后?她们直接把汉语给音译成韩文了,用韩语来说没有实际意思
但是我在百度翻译不出来
当然啊,他只是音译成韩文的,无实际意思
就像“偶吧”一样
提问者评价
太给力了,你的回答完美解决了我的问题!
采纳率100%
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
估计就是麻辣탠라우마라전선탠행就是天后的中文发音就如同“流行前线”翻译成유허허
麻辣天~后(是拼音的直译)
韩语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一段韩文翻译中文,谢谢了~很高兴能帮忙~, 一段韩文翻译中文,谢谢了~很高
一段韩文翻译中文,谢谢了~很高兴能帮忙~ 偶自己真的很无力的说~이제는추억속으로사라지는프로그램...2년동안처음과끝을함께해아쉬움이더했다...뭐가그리좋아웃고있는지..종민이와있으면즐겁다.다시이&#缉甫光晃叱浩癸彤含廓47088;프로를할수있을까?? ㅎㅎ노트북옆에항상있는장남감...여섯명에사람들이버튼만누르면서로에층에넘나들면서논다..때로는싸우고..사랑하고..피곤하면잔다 ㅋㅋㅋ상상을실현시키는것들에반했다..가끔친구가된다..(중간에내발도등장^^) 猫小泡 一段韩文翻译中文,谢谢了~很高兴能帮忙~
渐渐消失在回忆里的program...2年里共同经历了开始和结束缉甫光晃叱浩癸彤含廓所以觉得更可惜...有什么让人那么高兴地笑着...跟钟民在一起就很开心.能在做一次这种节目吗??呵呵 一向在记事本旁边的玩具...一旦按按扭6个人就互相上下楼地玩着...有时候打架...有时候相爱...累了就睡...嘻嘻被实现想象而迷住了偶尔会成为朋友...(中间还有我的脚登场^^)请帮忙翻译汪峰的《飞得更高》的歌词,谢谢!
在沪江关注能力英语的沪友dannielzhu遇到了一个关于互助翻译的疑惑,并悬赏20沪元,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
生命就像一条大河
时而宁静时而疯狂
现实就像一把枷锁
把我捆住无法挣脱
这谜样的生活锋利如刀
一次次将我重伤
我知道我要的那种幸福
就在那片更高的天空
我要飞得更高飞得更高
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
我要飞得更高
翅膀卷起风暴心生呼啸
一直在飞一直在找
可我发现无法找到
若真想要是一次解放
要先剪碎这有过的往
我要的一种生命更灿烂
我要的一片天空更蔚蓝
我知道我要的那种幸福
就在那片更高的天空
我要飞得更高
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
我要飞得更高
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
生命就像一条大河
Life is like a river,
时而宁静时而疯狂 Sometimes serene, sometimes turbulent.
现实就像一把枷锁 Reality is like shackles,
把我捆住无法挣脱 Binding me so tight that i can't throw them off.
这谜样的生活锋利如刀 Life is like a riddle, sharp as a sword,
一次次将我重伤
Hurting me from time to time.
我知道我要的那种幸福就在那片更高的天空 I know the happiness i hanker for is the high sky
我要飞得更高~飞得更高``
i will fly higher, fly higher
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Dancing like a high wind and throwing off the shackles
我要飞得更高~飞得更高``
i will fly higher, fly higher
翅膀卷起风暴
I will flap my wings, causing the storm.
Howling from my heart,
I will fly higher.
—— 汀馨儿kawayi
Flying higher
Life is like a river
Sometimes quiet and sometimes crazy
The reality is like a yoke
I can not be tied to break free
This sharp Miyang life Rudao
Time and again I will seriously injured
I know I have to kind of happiness
More on that on the sky
I would like to fly more to fly higher
Wind like the embrace of free dance
I would like to fly more to fly higher
Wings rolled storm swept over the Heart
Flying higher
Flying has always been looking for
I found that can not be found
If you want a liberation
This first cut-off to
I would like a brighter life
I want more of a blue sky
I know I have to kind of happiness
More on that on the sky
I would like to fly more to fly higher
Wind like the embrace of free dance
I would like to fly more to fly higher
—— 孔德旭
相关其他知识点请问这是什么意思,帮忙翻译下,谢谢_韩语翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:12,100贴子:
请问这是什么意思,帮忙翻译下,谢谢收藏
? ? ?? ?? hello ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ??
为什么获得好评的永远是别人的PPT?想让自己变成别人嘛!
来个大神告知下啊
错误的#这是一条小尾巴#
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或