韩语翻译招聘;请教帮忙高人翻译下,谢谢!

懂韩语的高人帮帮忙,请问:“秋瓷炫”“周思雨”“太好了”“哦”“你呢?”“再见”用韩文怎么说?谢谢_百度知道
懂韩语的高人帮帮忙,请问:“秋瓷炫”“周思雨”“太好了”“哦”“你呢?”“再见”用韩文怎么说?谢谢
请用中文谐音或拼音告诉我,谢谢,我要出国,急用
提问者采纳
추(zar due da)哦; 봐&#45796:다는(joo sa woo)太好了;사(erm)你呢; 됐(cu za hyen)周思雨;에자&#51020:너;&#54788:&#51096:&#51452:음&#50864??(ner nen)再见秋瓷炫
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
秋瓷炫的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请教韩语大师帮我翻译一下什么5个韩文的意思,谢谢_百度知道
请教韩语大师帮我翻译一下什么5个韩文的意思,谢谢
//g.com/zhidao/pic/item/241f95cad1c8aaacf50a0.hiphotos.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=e6cffc697fb7b68cf95cad1c8aaacf50a0://g.com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=fb3199cac8ae/241f95cad1c8aaacf50a0.baidu.baidu.baidu.hiphotos&nbsp.jpg" esrc="http://g;<a href="http.hiphotos
提问者采纳
麻辣天后?她们直接把汉语给音译成韩文了,用韩语来说没有实际意思
但是我在百度翻译不出来
当然啊,他只是音译成韩文的,无实际意思
就像“偶吧”一样
提问者评价
太给力了,你的回答完美解决了我的问题!
采纳率100%
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
估计就是麻辣&#53472;&#46972;&#50864;&#47560;&#46972;&#51204;&#5;&#49440;&#53472;&#54665;就是天后的中文发音就如同“流行前线”翻译成&#50976;&#54728;&#54728
麻辣天~后(是拼音的直译)
韩语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一段韩文翻译中文,谢谢了~很高兴能帮忙~, 一段韩文翻译中文,谢谢了~很高
一段韩文翻译中文,谢谢了~很高兴能帮忙~ 偶自己真的很无力的说~&#51060;&#51228;&#45716;&#52628;&#50613;&#49549;&#51004;&#47196;&#49324;&#46972;&#51648;&#45716;&#54532;&#47196;&#44536;&#47016;...2&#45380;&#46041;&#50504;&#52376;&#51020;&#44284;&#45149;&#51012;&#54632;&#44760;&#54644;&#50500;&#49772;&#50880;&#51060;&#45908;&#54664;&#45796;...&#47952;&#44032;&#44536;&#47532;&#51339;&#50500;&#50883;&#44256;&#51080;&#45716;&#51648;..&#51333;&#48124;&#51060;&#50752;&#51080;&#51004;&#47732;&#51600;&#44161;&#45796;.&#45796;&#49884;&#51060;&#缉甫光晃叱浩癸彤含廓47088;&#54532;&#47196;&#47484;&#54624;&#49688;&#51080;&#51012;&#44620;?? &#12622;&#12622;&#45432;&#53944;&#48513;&#50694;&#50640;&#54637;&#49345;&#51080;&#45716;&#51109;&#45224;&#44048;...&#50668;&#49455;&#47749;&#50640;&#49324;&#46988;&#46308;&#51060;&#48260;&#53948;&#47564;&#45572;&#47476;&#47732;&#49436;&#47196;&#50640;&#52789;&#50640;&#45336;&#45208;&#46308;&#47732;&#49436;&#45436;&#45796;..&#46412;&#47196;&#45716;&#49912;&#50864;&#44256;..&#49324;&#46993;&#54616;&#44256;..&#54588;&#44260;&#54616;&#47732;&#51092;&#45796; &#12619;&#12619;&#12619;&#49345;&#49345;&#51012;&#49892;&#54788;&#49884;&#53412;&#45716;&#44163;&#46308;&#50640;&#48152;&#54664;&#45796;..&#44032;&#45140;&#52828;&#44396;&#44032;&#46108;&#45796;..(&#51473;&#44036;&#50640;&#45236;&#48156;&#46020;&#46321;&#51109;^^) 猫小泡 一段韩文翻译中文,谢谢了~很高兴能帮忙~
渐渐消失在回忆里的program...2年里共同经历了开始和结束缉甫光晃叱浩癸彤含廓所以觉得更可惜...有什么让人那么高兴地笑着...跟钟民在一起就很开心.能在做一次这种节目吗??呵呵 一向在记事本旁边的玩具...一旦按按扭6个人就互相上下楼地玩着...有时候打架...有时候相爱...累了就睡...嘻嘻被实现想象而迷住了偶尔会成为朋友...(中间还有我的脚登场^^)请帮忙翻译汪峰的《飞得更高》的歌词,谢谢!
在沪江关注能力英语的沪友dannielzhu遇到了一个关于互助翻译的疑惑,并悬赏20沪元,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
生命就像一条大河
时而宁静时而疯狂
现实就像一把枷锁
把我捆住无法挣脱
这谜样的生活锋利如刀
一次次将我重伤
我知道我要的那种幸福
就在那片更高的天空
我要飞得更高飞得更高
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
我要飞得更高
翅膀卷起风暴心生呼啸
一直在飞一直在找
可我发现无法找到
若真想要是一次解放
要先剪碎这有过的往
我要的一种生命更灿烂
我要的一片天空更蔚蓝
我知道我要的那种幸福
就在那片更高的天空
我要飞得更高
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
我要飞得更高
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
生命就像一条大河
Life is like a river,
时而宁静时而疯狂 Sometimes serene, sometimes turbulent.
现实就像一把枷锁 Reality is like shackles,
把我捆住无法挣脱 Binding me so tight that i can't throw them off.
这谜样的生活锋利如刀 Life is like a riddle, sharp as a sword,
一次次将我重伤
Hurting me from time to time.
我知道我要的那种幸福就在那片更高的天空 I know the happiness i hanker for is the high sky
我要飞得更高~飞得更高``
i will fly higher, fly higher
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Dancing like a high wind and throwing off the shackles
我要飞得更高~飞得更高``
i will fly higher, fly higher
翅膀卷起风暴
I will flap my wings, causing the storm.
Howling from my heart,
I will fly higher.
—— 汀馨儿kawayi
Flying higher
Life is like a river
Sometimes quiet and sometimes crazy
The reality is like a yoke
I can not be tied to break free
This sharp Miyang life Rudao
Time and again I will seriously injured
I know I have to kind of happiness
More on that on the sky
I would like to fly more to fly higher
Wind like the embrace of free dance
I would like to fly more to fly higher
Wings rolled storm swept over the Heart
Flying higher
Flying has always been looking for
I found that can not be found
If you want a liberation
This first cut-off to
I would like a brighter life
I want more of a blue sky
I know I have to kind of happiness
More on that on the sky
I would like to fly more to fly higher
Wind like the embrace of free dance
I would like to fly more to fly higher
—— 孔德旭
相关其他知识点请问这是什么意思,帮忙翻译下,谢谢_韩语翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:12,100贴子:
请问这是什么意思,帮忙翻译下,谢谢收藏
? ? ?? ?? hello ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ??
为什么获得好评的永远是别人的PPT?想让自己变成别人嘛!
来个大神告知下啊
错误的#这是一条小尾巴#
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 韩语翻译招聘 的文章

 

随机推荐