一咳嗽这句日语日语一股是什么意思思

日语阅读:咳嗽
  はここからである。  池田くんによると、そのァˇムは、一日中「ァ⊥ガイシマス」「ァ⊥ガイシマス」とRり返し叫んでいる。  そこで、池田君はァˇムに「もうYです。」という言~を言わせようと思った。  で、ァˇムの\の前へ行っては、モ`ケッコウデス、モ`ケッコウデスと言ってみる。  ところが、ァˇムに言~を教えるということは意外にyしいもので、ら池田君がァˇムの前でケッコウデスと言ってても、ァˇムはキョトンとして池田君のを守っているばかりである。そうして口を_けば、あいかわらず、ァ⊥ガイシマスをRり返す。  ところで、池田君はrに大きな咳Bいをするくせがあるのだそうだ。原稿用をげ、万年Pで最初の一rを长Δ趣工毪瑜Δ胜趣⒋螭 氓邾螭趣浃搿¥饯Δ工毪取⒄{子が出てすらすら文章がかけるので、それがいつかい性となってしまった。  ところが、ァˇムが池田君のその咳Bいをえてやるようになってしまったのだそうだ。それをgに巧妙にやる。池田君の留守にもそれをやる。  てい子夫人が奥で家事をしておられると、池田君の趣畏饯强Bい音がする。  今日は大学へいってるはずなのにと思って趣乩搐埔ると、池田君はおらず、ァˇムが、どうだうまいだろうというようなつきでこっちをている。  忙しいときは本当に困る、あの咳Bいは何とかならないかしら、と、池田君夫人から泣き疲れたのだそうだ。  といって、ァˇムに新しい言~をえさせるのもyしいが、一度えたのをやめさせるのは、更にyしいことは、「おいします」でUYgみである。  そこで、池田君は考えて、池田君がァˇムに「咳Bい」といったときだけ、ァˇムにァ∶ホンと答える、というようにしこんでみよう、と思いたった。  それ以来、ァˇムをていて、ァˇムがァ∶ホンといいそうなrには、すかさず「咳Bい」といってみる。ァˇムはそのたびに妙なをして池田君のをていたそうであるが、今度は逆に池田君の「咳Bい」という言~の方をえてしまったのだそうだ。  それ以来、池田君のをると、ァˇムは「咳Bい」という。そうすると、思わず、池田君の方でァ∶ホンとやるようにしまったが、そこまでしてから彼はこう言った。「これまでどっちがァˇムでどっちが[ばれているのか分からなくなってしまった。」  译文对照:  事情得从头说起。  曾听池田君提起过他的那只鹦鹉:成天“拜托啦!拜托啦!”地叫个不停。  因此,池田君就想要鹦鹉说“够了!”、“够了!”。  然而,出人意料,教鹦鹉学舌竟如此之难,任池田君怎么在他跟前教它,鹦鹉只是怔怔地望着他,一言不发。 而他一开口又老是老调重弹:“拜托啦!拜托啦!”的叫个不停。  而据说池田君有一个爱使劲儿干咳嗽的习惯, 每当铺开稿纸,拿起钢笔准备写第一个字时,就大声地“呵”的干咳一声。这么一来,它就笔走龙蛇般挥洒出一篇文章来,那个毛病不觉已成习惯了。  但是,据说,鹦鹉竟也学会了池田君的干咳声,它模仿得如此惟妙惟肖,而且,池田君不在家是它也照可不误。  一次,贞子夫人正在屋子里间做家务,她听到池田君的房间里传来咳嗽声,咦!今天他明明去了大学,怎么回事?夫人寻思着来到丈夫的书房,一瞧, 丈夫不在,只有鹦鹉神气十足的瞅着她,那神色似乎就是再说:怎么样?很像吧?  于是,夫人哭着央求池田君:人家忙是它添乱,你就不能想想办法,让它别咳嗽?  说归说,但让鹦鹉记住一句新词却很难,一旦它学会了什么,若让它住口,那可是难上加难!这在池田君深有体会,“拜托啦!”不就是个例子吗?  于是,池田君想到要鹦鹉在自己让它咳嗽时它再咳嗽为好。  打那儿以后,池田君就盯着鹦鹉,见它快要咳嗽时,就马上说:“咳嗽!”。每当鹦鹉听到这个词都用怪异的神情打量着他,这一回,它倒学会了池田君说的这个词儿“咳嗽!”。  从此,鹦鹉一见池田君的面就叫道:“咳嗽!”那么一来,池田君真的忍不住就干咳一声。说到这里,池田君又说:“这样一来,真脑部明白,到底谁是鹦鹉,谁是让人开心的玩艺儿啦!”
 日语能力考: ||
( 11928人 已观看 )
( 9876人 已观看 )
( 27364人 已观看 )
本文关键词:     
已有(0)条评论
3秒钟快速注册
文明上网,登录发帖
精选内容新闻排行校园热点
各地课程推荐深圳广州上海北京南京杭州苏州天津常年开课¥5590&&&&福田区常年开课详询&&&&福田区常年开课¥2990&&&&福田区常年开课¥1280&&&&罗湖区更多&&&常年开课详询&&&&白云区常年开课详询&&&&天河区常年开课详询&&&&天河区常年开课详询&&&&天河区更多&&&常年开课详询&&&&徐汇区常年开课详询&&&&徐汇区常年开课详询&&&&徐汇区常年开课详询&&&&徐汇区更多&&&常年开课¥10600&&&&朝阳区常年开课详询&&&&朝阳区常年开课详询&&&&朝阳区常年开课详询&&&&朝阳区更多&&&常年开课详询&&&&白下区常年开课详询&&&&白下区常年开课详询&&&&白下区常年开课详询&&&&白下区更多&&&常年开课¥6280&&&&下城区常年开课¥4680&&&&下城区常年开课¥6180&&&&下城区常年开课¥9000&&&&下城区更多&&&常年开课¥1400&&&&昆山市常年开课¥1260&&&&昆山市常年开课¥1280&&&&昆山市常年开课¥2580&&&&昆山市更多&&&常年开课详询&&&&河西区常年开课详询&&&&河西区常年开课详询&&&&河西区常年开课详询&&&&河西区更多&&&
8-148-148-148-148-148-14
8-148-148-148-148-148-14〖趣味日语:咳嗽〗- 日语学习资料
- 一品小语种
所有分类&&>学习指南&&>
日语学习资料
&&>文章详细介绍
〖趣味日语:咳嗽〗
内容摘要:,日语学习资料,趣味日语:咳嗽,趣味日语:确实是两日元的表
  話はここからである。
  池田くんによると、そのオウムは、一日中「オネガイシマス」「オネガイシマス」と繰り返し叫んでいる。
  そこで、池田君はオウムに「もう結構です。」という言葉を言わせようと思った。
  で、オウムの籠の前へ行っては、モーケッコウデス、モーケッコウデスと言ってみる。
  ところが、オウムに言葉を教えるということは意外に難しいもので、幾ら池田君がオウムの前でケッコウデスと言って見ても、オウムはキョトンとして池田君の顔を見守っているばかりである。そうして口を開けば、あいかわらず、オネガイシマスを繰り返す。此文章来源于:
  ところで、池田君は時に大きな咳払いをするくせがあるのだそうだ。原稿用紙を広げ、万年筆で最初の一時を書こうとするようなとき、大きくオッホンとやる。そうすると、調子が出てすらすら文章がかけるので、それがいつか習い性となってしまった。
  ところが、オウムが池田君のその咳払いを覚えてやるようになってしまったのだそうだ。それを実に奥妙にやる。池田君の留守にもそれをやる。
  てい子夫人が奥で家事をしておられると、池田君の書斎の方で咳払い音がする。
  本日は大学へいってるはずなのにと思って書斎へ来て見ると、池田君はおらず、オウムが、どうだうまいだろうというような顔つきでこっちを見ている。此文章来源于:
  忙しいときは本当に困る、あの咳払いは何とかならないかしら、と、池田君夫人から泣き疲れたのだそうだ。
  といって、オウムに新しい言葉を覚えさせるのも難しいが、一度覚えたのをやめさせるのは、更に難しいことは、「お願いします」で経験済みである。
  そこで、池田君は考えて、池田君がオウムに「咳払い」といったときだけ、オウムにオッホンと答える、というようにしこんでみよう、と思いたった。
  それ以来、オウムを見ていて、オウムがオッホンといいそうな時には、すかさず「咳払い」といってみる。オウムはそのたびに妙な顔をして池田君の顔を見ていたそうであるが、今度は逆に池田君の「咳払い」という言葉の方を覚えてしまったのだそうだ。此文章来源于:一品日语在线学习网
  それ以来、池田君の顔を見ると、オウムは「咳払い」という。そうすると、思わず、池田君の方でオッホンとやるようにしまったが、そこまで話してから彼はこう言った。「これまでどっちがオウムでどっちが遊ばれているのか分からなくなってしまった。」
  译文对照:
  事情得从头说起。
  曾听池田君提起过他的那只鹦鹉:成天“拜托啦!拜托啦!”地叫个不停。
  池田君就想要鹦鹉说“够了!”、“够了!”,因此。
  出人意料,教鹦鹉学舌竟如此之难,任池田君怎么在他跟前教它,鹦鹉只是怔怔地看着他,一言不发,然而。 而他一开口又总是老调重弹:“拜托啦!拜托啦!”的叫个不停。此文来源于:
   每当展开稿纸,拿起钢笔准备写第一个字时,就大声地“呵”的干咳一声,而据说池田君有一个爱使劲儿干咳嗽的习惯。这么一来,它就笔走龙蛇般挥洒出一篇文章来,那个弊病不觉已成习惯了。
  据说,鹦鹉竟也学会了池田君的干咳声,它模仿得如此惟妙惟肖,而且,池田君不在家是它也照可不误,但是。
  一次,
  于是,
  说回说,
  池田君想到要鹦鹉在自己让它咳嗽时它再咳嗽为好,于是。
  池田君就盯着鹦鹉,见它快要咳嗽时,就马上说:“咳嗽!”,打那儿以后。每当鹦鹉听到这个词都用怪异的神情打量着他,这一回,它倒学会了池田君说的这个词儿“咳嗽!”。此文来源:智程教育(一品小语种)
  鹦鹉一见池田君的面就叫道:“咳嗽!”那么一来,池田君真的忍不住就干咳一声,从此。说到这里,池田君又说:“这样一来,真脑部明确,到底谁是鹦鹉,谁是让人开心的玩艺儿啦!”
相关内容:
  海外旅行の楽しみの一つにショッピングあります。特に、香港やシンガポールは買物天国。したがって、日本帰国のとき、税関でも、かなりのチェックがあります。
  雑貨類は、さほど厳しく寻求されませんが、値段にピンからきりまである宝石類と時計、それに高級品は、品物の提示を求められることが多いようです。
  あちらの商店では、客にどうしても買わせようとして「税金かからないよう、レシート安く書くよ。」と言いますが、日本进国の際は、全く用を成しません。税関吏はよく勉強しているので、ゴマカしても通じません。自分で値段を判定します。
  時計の免税範囲は、一個二万円までの時計を二個まで。二個で四万ではありません。
  Y君の奥さんが、香港へツアーで出かけました。00ブランドの時計がほしいと言うので、Y君の大学時代の友人で羽田(当時)税関吏のS君への連絡をとりました。「彼は昔から堅い人間だから無理だろうけど。」と一応、进国の際、彼を訪ねるよう妻君に教えました。
  さて、帰国となり、S君を訪ねて、申告書を見せました。五万円の時計を購进し、領収書...
内容提示:,日语学习资料,趣味日语:咳嗽,趣味日语:确实是两日元的表,日语在线学习,在线学日语,日语在线课堂
关键词: 日语学习资料
送50元全国手机话费
送50元全国手机话费
送100元全国手机话费
好消息:给力三月学习季!学王景辉老师的日语课程,送全国手机话费,最高达100元!!单学一门课程送手机话费50元,学全套课程送100元。成功购买课程后联系客服,立即赠送!
话费赠送方式,电脑直充,几分钟内到账。
&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
日语学习资料
&&&&&&&&&&&&
智程教育旗下网站群:() ()  
CopyRight2007- 智程教育版权所有&&&&争いを調停に持ち込む
这句日语翻译成中文是什么意思 请大家告诉我一下 谢谢
在沪江关注日语的沪友一个人的日子遇到了一个关于新能力考N1的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
争いを調停に持ち込む
这句日语翻译成中文是什么意思 请大家告诉我一下 谢谢
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
将纷争带入调停(的阶段)
—— kimi_c
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2014&请帮我翻译一下这句日语是什么意思~_百度知道
请帮我翻译一下这句日语是什么意思~
这是回复给我的邮件 人名是我的名字那么 如果是丁常糙克孬久扼苏 人名+さんは书きました 出现在电子邮件末尾是什么意思呢
提问者采纳
某某さん】写道。这通常是对方在回信时还引用了你发的邮件,意思是上一封邮件丁常糙克孬久扼苏你写的内容:【】里的是人名,所以会在他写的邮件下面出现这句话,关于写的内容。这个不用介意的,应该还有下文 您这么补充就明白了
提问者评价
大家都回答的很好 我就只好选回复最快速的了:)
其他类似问题
日语的相关知识
其他3条回答
んは书きました 意思是“某某人写的” ~さんは书きました这句不完整
那么 如果是 人名+さんは书きました 出现在电子邮件末尾是什么意思呢?这是回复给我的邮件 人名是我的名字。推测出现在电子邮件末尾“人名+さんは书きました ”后面可能还有一个单词或短句,表示是对你写的东西的回答、回信什么的吧。你的题目太短,不好猜的。
日本人称呼人的姓名时后面都要加「さん」比如:王さん,李小明さん···「XXXさん书きました 」出现在电子邮件末尾就是说「XXX」写的。「书きました 」是动词「书く」的完成式。
这并不是真正的日本人写的吧?因为日本人在文章的末尾不会这样写的···
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁怎么还咳嗽呢,没有吃药吗? 翻译成日语_百度知道
怎么还咳嗽呢,没有吃药吗? 翻译成日语
我有更好的答案
うして咳もですね
まだ咳が出るの?薬は饮んでないの?
まだ咳か。薬なんて、饮んでへん?
其他类似问题
咳嗽的相关知识
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语一股是什么意思 的文章

 

随机推荐