汽车专业翻译网站英语翻译

汽车专业英语课本翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
汽车专业英语课本翻译
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢汽车专业英语翻译:GMNA VIN Cards_百度作业帮
汽车专业英语翻译:GMNA VIN Cards
汽车专业英语翻译:GMNA VIN Cards
VIN是英文Vehicle Identification Number(车辆识别码)Cards是卡片的意思GM 是通用汽车
GMNA VIN卡
北美通用车辆识别码卡请教一位高手帮我翻译一段汽车专业英语片段_百度知道
请教一位高手帮我翻译一段汽车专业英语片段
我有更好的答案
发来看看吧
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁汽车专业英语翻译之我见--《科技信息》2009年32期
汽车专业英语翻译之我见
【摘要】:从汽车专业英语角度论证了熟悉企业的生产工艺和设备的重要性,分析了汽车专业英语词汇的特征,阐述了对汽车专业英语翻译标准的认识,并例释了一些词汇翻译方法。
【作者单位】:
【关键词】:
【分类号】:H315.9【正文快照】:
1、汽车专业英语翻译标准1.1汽车专业英语翻译中应遵循忠实、通顺的原则:忠实是对原文而言,通顺是对读者而言——即译文应做到可接受性或译为所用。1.2汽车专业英语翻译的接受性主要存在于两方面:1.2.1专业方面的问题。很多词在汽车专业有特殊的含义和约定俗成的翻译法。如果
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【共引文献】
中国期刊全文数据库
杨鹏飞;[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);1998年02期
栾晓虹;[J];安徽广播电视大学学报;2000年04期
张国申,李世勇;[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2001年02期
陶敏;[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年05期
张秀娟;;[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年02期
武丽华;[J];鞍山师范学院学报;2005年01期
张建华;[J];安顺师范高等专科学校学报;2003年02期
钟慧连;;[J];安顺师范高等专科学校学报;2006年01期
赵丹,杜丽霞;[J];安阳工学院学报;2005年01期
王小卫;;[J];安阳工学院学报;2006年03期
中国博士学位论文全文数据库
何玉兴;[D];中国社会科学院研究生院;2000年
宋海云;[D];上海外国语大学;2004年
胡德香;[D];华东师范大学;2005年
陈伟;[D];广东外语外贸大学;2006年
郭富强;[D];华东师范大学;2006年
赵德全;[D];上海外国语大学;2006年
陈科芳;[D];上海外国语大学;2006年
陈志杰;[D];上海师范大学;2007年
庄智象;[D];上海外国语大学;2007年
李龙泉;[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库
何琼;[D];华中师范大学;2000年
张海华;[D];延边大学;2000年
赵伟;[D];上海海运学院;2000年
张焰明;[D];广西师范大学;2000年
朱健平;[D];广西师范大学;2000年
乐敏;[D];广西大学;2001年
欧阳红霞;[D];广西大学;2001年
韩刚;[D];外交学院;2001年
杨岚;[D];西安电子科技大学;2001年
王宝才;[D];西安电子科技大学;2001年
【相似文献】
中国期刊全文数据库
周丽;;[J];现代商贸工业;2011年13期
郭炎伟;;[J];黑龙江科技信息;2011年20期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 知识超市公司
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备74号英文翻译(汽车专业英语 )_百度知道
英文翻译(汽车专业英语 )
A special consideration is made in respect of the drive to the front wheels inall-wheel-drive to vehicles. We know that the front wheels are to travelfarther than the rear wheels on every band. The wind-up produced by thisdifference of travel over-stresses the transmission system. To avoid this agreat necessity of some form of differential or its equivalent has been felt toprovide it the front and rear drives. It has been seen that if the conditionsare not very abnormal, sufficient amount of tyre slip taking place underrunning conditions would release these stresses completely.(当然谁要是能给我找到这本书完全匹配的中文翻译,我心甘情愿给50个财富值书名,汽车专业英语,邓贤贵,徐达编著,人民交通出版社。)
提问者采纳
在四轮驱动车中的前轮驱动上,我们做了特殊的考虑。我们知道,在各层上,前轮要比后轮运转/行进得距离要长。那么行进距离的差就会使传动系统受力过度。为了避免出现这样的情况,那么就很有必要给汽车装上某种形式的分速器箱或者跟其有相同作用的部件,来实现其前轮驱动和后轮驱动。如果环境不是特别反常,那么在运行时,轮胎打滑次数足够多的话,就能完全释放这些应力/压力。有些词有待斟酌,并且因为很少接触这些方面的东西,也不是很专业,仅供参考。希望对你有帮助。
提问者评价
不管怎么说翻译的已经很不错了,最起码是自己人工翻译的。不像某些人用翻译工具翻译出来的汉语都读不
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
在全轮驱动的车辆中,特别要说的是前轮驱动,在每个品牌的车中前轮比后轮行驶的要远,这种距离的差别造成了传输系统的过应力。为了避免使用必要差动系统,在前后轮驱动中设置了对应的机构。如出现异常情况,汽车在运行状态下打滑来完全释放这些应力。
在四轮驱动的车辆的前轮驱动上做了特殊考量。众所周知每转一周,前轮要比后轮行进的距离长。这种距离差产生的最终结果是传动系统的压力过大。为了避免此种情况应尽可能的在前后轮驱动上安装某种形式的差动齿轮或类似装置。若通过观察未出现非常异常现象,正常运行状态下只要轮胎打滑次数足够多就能够完全释放该压力。
一个特殊的考虑事项是在尊重的前轮驱动轮驱动接轨的车辆。我们知道,要travelfarther前轮比后轮在每个频带。这前后的发条的旅行产生了压力传输系统。为了避免这种伟大的必要性,某种形式的微分或其等效一直觉得提供它的前方和后方驱动器。它已经看到,如果conditionsare不是很反常,足够数量的轮胎滑发生潜流条件将这些压力完全释放。
您可能关注的推广回答者:回答者:
汽车专业英语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 汽车专业翻译网站 的文章

 

随机推荐