第章 朋友妻不可欺夫不可欺用法语怎么写

亲人朋友法语怎么写_百度知道
亲人朋友法语怎么写
我有更好的答案
les proches parents et les amis&#47:les proches parents 朋友亲人:ami / copain
亲人和朋友
其他类似问题
为您推荐:
法语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁几个简单的法语翻译 写信时用的,请大家帮忙!_百度知道
几个简单的法语翻译 写信时用的,请大家帮忙!
英语就是写kindest regards 之类的问候语,I look forward to hearing from you soon?最后,最后再来个yours,所以如果不会请不要乱回答,法语里是怎么表达的呢..?(我一点法语都不会)结尾.法语也这么说吗..万分感谢..,因为这个对我实在很重要,用英语说是Dear!我会追加些分数感谢回答者的先是信的开头是给老师写信.怎么说呢
.555怎么还有人来捣乱.另外还想请问下跟法国人通信有哪些要注意的不
提问者采纳
不过比英语用的少.Cordialement则不可用(除了发mail).I look forward to hearing from you soon: cordialement, dans un brief délai., Monsieur(Madame..。法语也这样说.;expression de mes sentiments distingués, cordialement à vous.)如果是正是的信件。尊敬的直接称呼先生:J&#39., l&#39.)XXX;espère pouvoir recevoir votre réponse rapidement(très prochainement,夫人.)XXX。一般朋友同事写Salut xxx:Veuillez agréerDear = Cher (阴性Chère)., 先生夫人不要缩写成M:开头Monsieur(Madame,有个格式.. 或 Mme。kindest regards ,小姐..结尾给一个最常用的句子
提问者评价
追加一些分,别嫌少啊~同样谢谢二楼和三楼的提醒!!!!谢谢
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
英文写信的套路,给欧洲人的感觉是,美国式的有意套近乎。法国人和中国人一样,写信的时候很讲究的。如果是给老师,上司,年纪比自己大的人,不认识的商业伙伴等等,一定不能用CHER之类的,这个“亲爱的”用法,和咱们中国人的用法一样,只有家人,和很亲近的朋友之间才用。
其他的同意楼上说的。
有一点要特别注意的,法国人在表达自己的意愿和请求的时候,不像中国人那么自谦,很客气,但对自己要做的事,和能做的事,还是很有自信的,所以一定不可能出现像中文信中的“请您指正”之类的说法。
一点法语基础都没有的人,给老师写信,如果知道对方会英文的话,还是用英文写,并在信中说明自己的法语水平。这样对方不会为难你的。
中国人在写信的时候都很容易犯错,法国人也一样,但是如果是很重要的信件,...
法语书信格式:
寄信人地址
收信人地址
写信地点,具体日期
信的主体。
自己的签名
这里格式出不来,我再说明一下:
信的左上角寄信人地址
右上角收信人地址
接下来一行最右边是地点,具体日期
其他的和英语一样。
下面回答一下楼主的问题:
1、正式信件的开头
如果你的老师是男姓,就直接用Monsieur (+姓)
女性就用Madame
姓可加可不加。
Je vous pris d'agréer, Monsieur (+姓) ,l'expression de mes respectueux sentiments.
请允许我表达我最尊敬的情感,先生。
3、I look forward to heari...
法语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁Fatal error: Unknown: Failed opening required '' (include_path='.:') in Unknown on line 0

我要回帖

更多关于 康熙来了朋友妻不可欺 的文章

 

随机推荐