把它pdf翻译成中文文,逐字逐句,谢谢

短篇古文(逐字逐句翻译,相关练习)_百度知道
短篇古文(逐字逐句翻译,相关练习)
我们老师的暑假作业,就是一个短篇古文,加上它的全文逐字逐句翻译,还要有一点相关练习,谢谢~!谢谢~!有的请速度的回答这个问题,感谢~!最好多来几个作参考,呵呵,谢。
阅读下面的文言文,完成19-22题。浦阳郑君仲辨,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。既三日,聚而如钱。忧之滋甚,又以示人,笑者如初。又三日,拇指大盈握①,近拇之指皆为之痛,肢体心膂②无不病者。惧而谋诸医,医视之,惊曰:“此疾之奇者,虽病在指,其实一身病也,不速治,且能伤身。然始发之时,终日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳③。终日而愈,艾可治也;越旬而愈,药可治也;至于既成,甚将延乎肝膈④,否亦将为一臂之忧。非有以御其内,其势不止;非有以治其外,疾未易为之。”君从其言,日服汤剂,而傅⑤以善药,果至二月而后瘳,三月而神色始复。余因是思之:天下之事,常发于至微,而终为大患;始以为不足治,而终至于不可为。当其易也,惜旦夕之力,忽之而不顾;及其既成也,积岁月,疲思虑,而仅克之,如此指者多矣。(方孝儒《指喻》)【注】①握:四寸为一握。②膂(l—):脊骨。③瘳(ch&&41;u):病愈。④肝膈:泛指人体内脏。⑤傅:涂。19.下列句子中加点的词语解释错误的两项是(4分) A.惧而谋诸医(谋划)B.甚将延乎肝膈(蔓延) C.疾未易为之(变换)D.积岁月,疲思虑,而仅克之(消除) 20.下列句子中加点的词意思相同的两项是(4分) A.日服汤剂,而傅以善药
徐以杓酌油沥之 B.不速治,且能伤身
北山愚公者,年且九十 C.虽病在指,其实一身病也
虽人有百手,首有百指 D.终日而愈,艾可治也
彼三晋之兵,素悍勇而轻齐 21.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分) ①君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。 ②始以为不足治,而终至于不可为。 22.本文写郑君医治拇指疾患一事是为了说明什么道理?请用自己的话简要回答。(3分)19.A C(4分,各2分)
20.A B(4分,各2分)
21.①郑君不能确定它是什么,把它给别人看,看的人大笑,认为不值得担忧。②开始认为不值得整治,最终到了不能够整治。(4分,各2分。有错误酌扣) 22.世上的事情,常起于极细小的地方,但不加关注,就可能酿成无可挽救的大祸。(3分。意思符合即可,有错酌情扣分)翻译:浦阳县有位青年名郑仲辨,他的身体强壮,面色红润,精神充沛,从来没有生过病!有一天,左手的大拇指生了一个疹斑,肿起来像米粒一般大,郑君疑惧给别人看,看的人哈哈大笑,认为不值得担忧,过了三天,疹粒肿得像铜钱那般大,他更为担忧,又拿给人看,看得人像以前一样笑他。又过了三天,拇指肿得像拳头那般大,靠近拇指的指头,都被它牵引得疼痛起来,好象割刺一般,四肢心脏及背脊骨没有不受痛的。郑君心中害怕,就去请教医生,医生看了,吃惊地说:「这是奇特难治的病,虽然病在指头上,其实成了影响全身的病了,不赶快治疗,将会丧失生命。可是刚开始发病的时候,一天就可治好,发病三天以后,要超过十天才能治好;现在病已经形成了,不到三个月不能治瘾。一天治得好,用药草才可。用艾草就可以了!过十天要治得好,用药草才可。到成了重病时,甚至会蔓延到肝脏、横隔膜,不然也可能有一只手臂残废。除非能从内部治它,否则病势不会停止,不设法从外面来治疗,病就不容易治好!」郑君听从他的话,每天内服汤药,又外敷有效的良药。果然到两个月后就好了,三个月后精神脸色才复原。
我因此想到:天下的事故,通常发生在极为细微,隐而不显的地方,最后成为莫大的祸患。最初认为不值得处理,可是最后会变成没有办法处理的地步。当初发生,容易处理时,往往吝惜些微的精力,轻忽它而不加顾虑,等到祸患形成了,花费很长的时间,用尽了脑筋,精疲力竭,才仅仅能把这祸患克服。天下事,像这拇指的,可太多了!我们可以说,一般人能知道的事,一般人自然能处理,在情势上看来虽然危急,却不值得过于惧怕;只有那些发生在一般人不会去担忧的事情上,起初是隐藏着而看不到的,一般人以开玩笑的态度处理它、轻忽它。这就是君子们所深深戒惧的。
从前天下的情形,有像郑先生的身体一样的强壮无病痛吗?爱天下的人,能像郑先生那样爱惜他的身子吗?可是足以成为天下的大患的,何止于像长在郑先生手上的疮痏呢?郑先生对拇指上的疮痏不敢忽视它,只因为没有及时看医生,因而几乎形成大病。何况一般人对问题,总是以非常疏忽态度来看待它,又加上国家久经战乱,民力疲困之后,一般官吏残害剥削百姓,更加速问题的恶化,此种事情加速祸害的形成是非常严重的!侥幸问题还没发生,就认为不必忧虑而不知畏惧,这真能算得上是聪明的做法吗?
我才能低下,不敢筹谋治国大计,而郑先生思虑周密,行事果决,不是久居平民的人。左传不是这样说吗?:「三折肱而成良医。」(一个人曾三次折断手臂,接受那么多的医疗经验,经验有了,自己也就成为疗伤的良手了。)郑先生以后如果居官的话就应该以「拇病」的例子来作借镜。
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
  杞国有个人担心天地会崩塌,自身失去依存的地方,(于是)不吃不睡的了。又有一个担心他因为那担心而出问题的人,因此就去劝他,说:“天啊,是聚集在一起的气体,气往哪里崩溃呢。你身体曲伸和呼吸,一直在天中进行,干吗要担心它崩溃吗?”那个人说:“天确实是聚集的气体,太阳、月亮、星星呢,它们就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星,也是气体中发光的气体,就算它们掉下来,也不可能伤到谁。”那人说:“地塌了怎么办呢?”劝导他的人说:“所谓地吗,就是很多土块聚集,它填充了四方所有的角落,它还往哪里塌土块啊。你走路跳跃,终日是在这地上进行,干吗还要担心地会塌呢?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。 于是那人释然而开心,劝导他的人也释然而开心。
通过谷歌来寻找
古文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请帮本人把句子逐字逐句逐标点符号翻译成英语。谢谢!
请帮本人把句子逐字逐句逐标点符号翻译成英语。谢谢!
  我算不上是一个“阳光男孩”,出于性格有些内向的原因,所以爱好不是特别多。以前我喜欢打乒乓球和游泳,对篮球、足球、羽毛球也略有一点兴趣,后来喜欢上玩儿网络游戏后,就没怎么玩儿那些了。现在网络游戏也玩儿腻了,不过我对音乐挺着迷的,现在上网通常是听歌之类的。
  我十分喜爱欧美流行音乐,欧美流行音乐分许多流派,比如:R&B、嘻哈、摇滚、乡村、爵士等等,其中我最为偏爱R&B,其次就是嘻哈,我非常喜爱听这两种流派的音乐。
  谢谢。
I am not really a "Sunshine Boy", out of character within some of the reasons why love is not particularly high. I used to like playing table tennis and swimming, basketball, football, badminton is also a slight bit interested, then love playing online games, the play that had no how. Now online games to play tired, but I am quite fascinated by music, and now the Internet is usually like songs.I very much like Western pop music, many European and American popular music sub-genres, such as: R & B, hip-hop, rock, country, jazz, etc., most of which I prefer R & B, followed hip-hop, I love listening to these two schools of music .
提问者 的感言:Thank You!
相关知识等待您来回答
外语领域专家把它翻译成中文,求,逐字逐句_百度知道
提问者采纳
“这些又漂亮又有趣的照片看上去就像一颗颗迷你的星球。事实上,他们是欧洲的一些美景的图片。这些有名的美丽的地方成为了‘Xavi Paba’照相机中的小行星。使我们吃惊的是,这些美景的照片是用手机拍摄的。他是怎么做到的呢?这款相机环游世界去寻找美丽的的地方。当他旅行到欧洲的那些美景时,便把它们照了下来。他是用360度的视角拍摄的。然后他使用一种特殊的技术使这些照片看起来就像一颗颗小小的行星。他并没有使用专业的摄像机,而仅仅用了一部手机。paba在互联网上展示了这些相片,很多人都喜欢他们。人们认为他们真的又漂亮,又有趣。
代理商”这些都是我自己翻译的,希望对你有帮助,如果满意请采纳:)
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁麻烦法语好的朋友帮忙把下面的英文翻译成法语,可以意译,尽量不要逐字逐句翻译,谢谢!_百度知道
麻烦法语好的朋友帮忙把下面的英文翻译成法语,可以意译,尽量不要逐字逐句翻译,谢谢!
My name is Vincent, and I’m a student of UESTC. I study language here, and I major in English while I minor in French. I really love English, and that is the reason why I am here.My college life is rather plain, so I don’t think I have much to talk about. But I should mention that because I love English, I really enjoy each class and like every teacher here. Of course I also like my French teacher. She is very humous, I think. In fact, her life experiences are interesting and do help me a lot.Altogether, I like my college life here.
亲,请看清楚是翻译成法语,谢谢~顺便说下,谢绝机翻
提问者采纳
附件上传 & 翻译好了&放心用吧&没啥问题
提问者评价
很多意译的地方都处理得很好,帮大忙了,谢谢
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
Je m'appelle Vincent et je suis étudiant de l'UESTC. J'apprends l'anglais et le français à la fac.J'adore l'anglais, c'est la raison pour laquelle je fais mes études ici.La vie à l'université n'a rien extraordinaire, donc je n'ai pas grande chose à te dire.Mais je dois dire que j'aime tous les cours ainsi que tous les professeurs, bien sûr, y compris ma professeure de français. Elle est pleine d'humour.En fait, elle a beaucoup d'expériences amusantes et intéressantes, ce qui m'aide beaucoup pour apprendre le français.En tout cas, je suis content de ma vie universitaire.
我是wincent,uestc(电子科技大学)的学生,我在外语系,主修英语和法语,我非常热爱英语,所以这就是我在这的理由我的大学校园非常的糟糕,所以我不愿意过多的谈论这些。但是我必须要说,我喜欢英语,所以我很享受在这的每一节课程,也喜欢这里的每一位老师。当然我也很喜欢我的法语老师。我认为她非常的幽默,事实上,她的生活经历也是非常有趣的,而且对我有很大的帮助总而言之,我喜欢我的大学生活。
Mon nom est Vincent, et je suis un étudiant de UESTC. J'étudie la langue ici, et je majeure en anglais alors que je mineure en français. J'aime vraiment l'anglais, et c'est la raison pour laquelle je suis la vie du collège here.My est plutôt simple, donc je ne pense pas que j'ai beaucoup à parler. Mais je dois dire que, parce que j'aime l'anglais, j'ai vraiment plaisir à chaque classe et comme chaque enseignant ici. Bien sûr, j'aime aussi mon professeur de français. Elle est très riche en humus, je pense. En fait, ses expériences de vie sont intéressants et ne m'aident lot.Altogether, J'aime ma vie de collège ici.
英文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 pdf翻译成中文 的文章

 

随机推荐