3221翻译过来外文翻译是什么意思思

按分类浏览
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &3221世纪的计算机辅助翻译工具[2][山东外语教学]
上亿文档资料,等你来发现
3221世纪的计算机辅助翻译工具[2][山东外语教学]
作者信息;作者1姓名:;工作单位:;邮政编码:;地址:;作者1简介:;作者1通讯地址:;Email:;电话:;作者2姓名:;工作单位:;邮政编码:;地址:;作者2简介:;作者2通讯地址:;Email:;电话:;徐彬XuBin山东师范大学外国语学院Foreig;山东师范大学外国语学院徐彬;山东建筑大学外国语学院郭红梅;内容摘要;计算机辅助翻译工具,是计算机辅助
作者1姓名:
工作单位:
邮政编码:
作者1简介:
作者1通讯地址:
作者2姓名:
工作单位:
邮政编码:
作者2简介:
作者2通讯地址:
徐彬 Xu Bin 山东师范大学外国语学院
Foreign Language School, Shandong Normal University 250014 济南市文化东路88号 徐彬(1973-),男,汉族,山东聊城。山东师范大学外国语学院,副教授,硕士。研究方向:翻译理论与实践、计算机辅助翻译及机器翻译 250014,济南市文化东路88号,山东师范大学外国语学院英语系
郭红梅 Guo Hongmei 山东建筑大学外国语学院 College of Foreign Languages, Shandong Jianzhu University 250101 济南市临港开发区风鸣路 郭红梅(1971-),女,汉族,山东济南。山东建筑大学外国语学院,讲师,学士。研究方向:翻译理论与实践、英语教学法 250014,济南市转山西路8号,龙泉山庄A4-341
山东师范大学外国语学院
山东建筑大学外国语学院
计算机辅助翻译工具,是计算机辅助翻译(CAT)研究、教学和实践的基础。广义的CAT工具,包括所有能服务于翻译流程的软件和硬件工具;狭义的CAT工具,则专指为提高翻译效率,优化翻译流程而设计的专门的计算机辅助翻译软件。后者的市场比广义的软硬件市场狭窄,因此不为翻译教学和研究界所熟悉。而前者,虽然多数计算机用户有所耳闻或接触,但多数情况下,由于认识上的局限性,无法有效整合所有工具的特长,使翻译效率最佳化。本文对广义和狭义的CAT工具作一详细介绍,望更多的翻译实践者、研究者了解掌握这些利器,在各自的领域做出更大成绩。
关键词:计算机辅助翻译(CAT);翻译记忆(TM);机器翻译(MT);项目管理
Applications of Computer-Aided Translation: An Overview
CAT applications are the basis of conducting research, teaching and practice of CAT. In a broad sense, CAT applications include all the computer efficiency tools, either
while in a narrow sence, they include special computer programs designed to streamline translating process and improve translating efficiency. As programs in the latter category have only a marginal share of the computing market, they are relatively unknown to the community of translation teaching and researching. And although most computer users know the fact that some programs can help translators improve their productivity, due to limitation of operating skills, many translators fail to integrate different tools to streamline their translating process. This paper introduces CAT applications both in the broad and narrow sence in hope that more translators and translation researchers can learn to use such tools to improve their productivity.
computer-aided translation (CAT); translation memory (TM); machine translation (MT); project management
0. 计算机辅助翻译工具:广义和狭义
计算机辅助翻译的工具可以分为两大类,一类是通用软件和硬件,即并非为翻译流程而专门开发的计算机软件。这些工具包括常用的文字处理软件、电子辞书软件,以及相关硬件,比如外部存储设施如可擦写光驱、数码相机、扫描仪等;另一类是专门的翻译软件。下面就这两类软件分别作一介绍和评述。
1. 广义的CAT工具:通用软件
刚开始接触使用计算机来促进翻译工作,并不要求用户具有渊博的计算机技术知识, 因为学会使用一些流行的商业应用软件,就能大幅提高译者的生产力。只要软件选择合理,使用得当,翻译流程就能得到优化。然而,多数翻译研究者和实践者,对于计算机如何能促进翻译效率的提高,认识还停留在比较初级的阶段。比如,在“计算机和科技翻译”一文中,周光复(1998)提到译者使用计算机可以提高翻译效率。他认为计算机以能从以下方面给译者带来帮助:
1. 打字输入从总体来说提高了翻译速度。
2. 汉字输入方案的造词功能可以大大提高翻译速度。
3. 大多数文字处理软件都有强大的编辑功能。
4. 文字处理软件都有强大的处理插图、表格和公式的功能。
5. 语音输入软件进一步提高输入速度。
6. 机器翻译前景广阔。虽然机器翻译的准确率还只能达到80%左右,译后的修改量还比较大,但不管怎样,还是省去了大量的译文键入时间,大大提高了翻译速度。
这里,周光复关于计算机对于译者的帮助的阐述,还只是停留在了计算机“有用”的表面上,而且基本上仅限于“文字处理”一类应用,未能看到计算机对于翻译流程有可能带来的深刻影响。尤其是对于机器翻译的评价,有些高估其准确率。事实上,目前机器翻译的结果,对于熟练的笔译来说还是“改不胜改”,并不能提高翻译速度。下面笔者就先从多个方面阐述一下通用软、硬件对于翻译流程的促进,然后介绍计算机辅助翻译软件对翻译流程带来的变革。
1.1. 文字处理
许多人都把文字处理看作是计算机的最主要的用途。但是千万不要以为,“文字处理”就是
在键盘上打打字,知道怎么打开、保存文件就够了。文字处理软件有许多功能可以帮助译者提高效率。这类功能包括“自动更正”、“自动图文集”、“文件比较”、“版本”等等。另外拼写检查以及语法检查功能对翻译和校对都能提供不小的帮助。
Microsoft Word 2003版新增加的一个功能给译者和校对者都带来了莫大的便利:其“并排显示”功能能够将两个文档窗口左右并排显示在桌面上,供用户比较检查两个文档的异同。译者/校对者可以将原文显示在左边窗口内,在右边空白窗口内进行翻译/校对。相比于眼睛在桌面上的印刷文本和屏幕上的工作文本之间不停移动的工作方式,并排显示在屏幕上进行翻译和校对无疑更舒服。即使用户使用的是Word的较低版本,或是其他文字处理软件,虽然它们未提供类似的并排显示功能,也可以使用“窗口?拆分”功能来实现中英文对照翻译。
Microsoft Word的修订功能(Track changes)使用户可以跟踪文档的变化情况,忠实记录下文档中删除、添加的文字,以及校对者添加的批注等(插入的文字以下划线标识,删除的文字以删除线标识,并可各自设定不同的颜色)。这样,译者就不必抱怨或担心采用数字化的手段撰写初稿后进行校对的时候无法看到修订痕迹了。Word还有一个“版本”功能,可以分次记录每一次修订后的结果,保存于同一个文件内。这样用户就无需复制多个文档来保留版本差异。
图1:MS Word的修订和批注功能
“宏”是优秀的文字处理软件拥有的另一个极为有用的功能。宏指的是软件内多个操作命令的组合。例如,使用后面讲到的Déjà Vu进行英汉翻译时,软件会自动将英文的标点符号插入到译文编辑区,并在每个句子末尾的标点符号后添加空格。这都不符合中文的行文规则。手工删除并重新键入正确的空格,会耗费译者大量的时间。此时我们就可以借助Word的“查找替换”功能,将“英文标点+空格”这样的组合批量替换为“中文标点”。因为要针对不同的标点符号重复许多次,我们就可以把每个操作“录制”到一起,形成一个“宏”,将其保存在Word的Normal模板中。日后再处理Déjà Vu输出生成的汉语译文,运行这一宏,就可以批量修正所有的此类问题。①
说起文字处理,还有一个容易被人们忽视的小问题,就是汉字的输入法。使用Déjà Vu这样的TM软件翻译的时候,系统会自动插入术语词库中已有的对应词,这时译者需要做的,是补充其他字词,并调整自动插入字词的顺序来完成一句话的翻译。这样的情况下,使用以词为单位的拼音输入法效率更高。据笔者的经验,近年来最优秀的以词为单位的拼音输入法,要数拼音加加(/Pyjj/),其三重码设置配合以左右上档键和空格键选字,可以使用户抛开数字键快速选字选词,使拼音输入也可以不再需要看键盘,快速盲打,极大地改善了用户的工作方式。
除了以上便利,随着计算机技术的发展,语音识别越来越接近于实用。可以预见,某些熟练译员,将来可以采用“视译”的方式,口头翻译,由计算机转换成文字符号,使翻译更高效、更省力。现阶段比较成熟的语音识别软件有Dragon System、微软和IBM各自开发的系统,
具体请参考:
IBM’s ViaVoice (Dragon Systems’ NaturallySMicrosoft’s speech recognition module (/office/previous/xp/speech.asp) in Microsoft Office XP and 2003.
1.2. 光学字符识别(OCR)
OCR是Optical Character Recognition(光学字符识别)的首字母缩写。对于译者来说,大量的源语文件是印刷品,要想在翻译这些资料的时候使用CAT软件,就必须首先将印刷品转换为电子文档。手工录入费时费力,而使用扫描仪扫描书籍,得到的是图象文件,其中的字符其实都是以像素的形式储存的,无法编辑、搜寻和引用,也无法导入TM软件建立翻译项目。要想将这些图像中的文字转换为可以编辑的字符,就必须借助OCR软件来实现。在汉字识别方面,比较成熟的有汉王系列的OCR软件。而对于英文,目前最佳的选择可能是俄罗斯的Abby FineReader,此外还有OmniPage、TextBridge等。配合普通的平板扫描仪,使用Abby FineReader可以在一天时间内轻松识别完成三、四百页的外语书。国外许多大学的电子图书馆中的书籍,就有不少是通过OCR配合专业扫描仪识别录入的。其代表比如Project Gutenberg ,以及弗吉尼亚大学图书馆的Electronic Text Center (http://etext.lib.virginia.edu/) ,这些电子图书馆的建立,都大量使用了OCR技术。
1.3. 电子辞典
翻检字典,是做翻译少不了的必修功课。纸质词典检索方式单一,查阅不便。且受空间限制,一般译者很难备齐所有必须的词典。电子词典充分发挥当今计算机数据存储的优势,能在有限的空间内(电脑硬盘上的一小部分空间,或是几张光盘),存储大量的辞书数据。
对于英汉两种语言,较为常见的词典是《金山词霸》。其2006版收录“150余本词典辞书”“70余个专业词库”(http://push./cb06/why.htm),是习惯使用计算机做翻译工作的人得力的助手。另外,许多国外著名的辞书,也多有相应的电子版,比如牛津英语词典(/)、韦氏、柯林斯等词典,都有各自的电子版本。这些英英词典,也是英汉两种语言的译者不可或缺的参考。
1.4. 电子百科全书
合格的翻译往往是“杂家”。但在资讯激增时代,做万事通、博物学家要比做某一科的专家难得多。对于翻译来说,时常会遇到必须借助百科全书的情况。和词典一样,纸版百科全书占用空间大,检索麻烦,电子百科全书相比之下具有便捷、迅速、廉价等诸多优点。常见的英文电子百科全书有Microsoft Encarta (/)、大英百科全书Encyclopaedia Britannica ,以及网上的多语言免费百科全书Wikipedia
包含各类专业文献、外语学习资料、高等教育、中学教育、专业论文、文学作品欣赏、应用写作文书、3221世纪的计算机辅助翻译工具[2][山东外语教学] 等内容。 
 21世纪的计算机辅助翻译工具[2][山东外语教学]_文学研究_人文社科_专业资料。计算机辅助翻译工具,是计算机辅助翻译(CAT)研究、教学和实践的基础。广义的CAT工具,包括...  无法直接完成翻译,从而需要他人的帮助与合作;2)由于译员对外语运 用方面的相对...21 世纪的计算机辅助翻译工具[J]. 山东外语教学, 2007, (4): 79-86. ...  21世纪的计算机辅助翻译工... 13页 5财富值 计算机辅助下的翻译协作[e... 9页 2财富值 《山东外语教学》 3页 免费 外语教学研究方法与论文写... 25页 免...  《山东外语教学》2013(5)大学英语课程评价体系的构建...(2) 学生对所使用的大学英语教材总体满意度尚可, ...但开设译作评析、汉语和计算机辅助翻译等方面课 程...  21世纪的计算机辅助翻译工... 13页 5财富值 公共管理学院基地 4页 免费 数字...《山东外语教学》2011 第 2 期 《中国俄语教学》2011 年 8 月 《中俄关系的...查看: 1208|回复: 69
→_→百科看过来←_←
K币3147 元
在线时间0 小时
主题帖子积分
K币3147 元
收藏的百科相关资料,分享给大家!
17:06 上传
点击文件名下载附件
下载积分: K币 -2 元
4.88 MB, 下载次数: 25, 下载积分: K币 -2 元
17:06 上传
点击文件名下载附件
下载积分: K币 -2 元
1.11 MB, 下载次数: 15, 下载积分: K币 -2 元
17:06 上传
点击文件名下载附件
下载积分: K币 -2 元
3.21 MB, 下载次数: 13, 下载积分: K币 -2 元
17:06 上传
点击文件名下载附件
下载积分: K币 -2 元
6.46 MB, 下载次数: 8, 下载积分: K币 -2 元
17:06 上传
点击文件名下载附件
下载积分: K币 -2 元
483.33 KB, 下载次数: 29, 下载积分: K币 -2 元
17:08 上传
点击文件名下载附件
下载积分: K币 -2 元
30.29 KB, 下载次数: 8, 下载积分: K币 -2 元
新手上路, 积分 38, 距离下一级还需 62 积分
在线时间2 小时
主题帖子积分
新手上路, 积分 38, 距离下一级还需 62 积分
新手上路, 积分 38, 距离下一级还需 62 积分
对师弟师妹有帮助
K币3147 元
在线时间0 小时
主题帖子积分
K币3147 元
orangestar90 发表于
对师弟师妹有帮助
嗯嗯,希望能帮助到有需要的人*^_^*
一般战友, 积分 152, 距离下一级还需 348 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 152, 距离下一级还需 348 积分
一般战友, 积分 152, 距离下一级还需 348 积分
多谢学姐!请问学姐是哪间学校的呢?可否多交流点经验
新手上路, 积分 26, 距离下一级还需 74 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
新手上路, 积分 26, 距离下一级还需 74 积分
新手上路, 积分 26, 距离下一级还需 74 积分
多谢学姐 最近一直在看百科呢
新手上路, 积分 44, 距离下一级还需 56 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
新手上路, 积分 44, 距离下一级还需 56 积分
新手上路, 积分 44, 距离下一级还需 56 积分
一般战友, 积分 160, 距离下一级还需 340 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 160, 距离下一级还需 340 积分
一般战友, 积分 160, 距离下一级还需 340 积分
谢谢学姐!
K币3147 元
在线时间0 小时
主题帖子积分
K币3147 元
不用谢*^_^*
一般战友, 积分 179, 距离下一级还需 321 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 179, 距离下一级还需 321 积分
一般战友, 积分 179, 距离下一级还需 321 积分
一般战友, 积分 179, 距离下一级还需 321 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 179, 距离下一级还需 321 积分
一般战友, 积分 179, 距离下一级还需 321 积分
下载了,再次感谢
站长通知 /2
如果你考研的种种你还历历在目,科学高效的复习方法急欲与他人分享,那就来考研帮做兼职吧。
17年考研会员已经开始预售了,和去年一样有很多用户问同样一个问题:为什么考研帮会员这么多课程和服务,却卖那么便宜?
Powered by Discuz!李白《哭宣城善酿纪叟》全诗翻译与赏析
哭宣城善酿纪叟
纪叟黄泉里, 还应酿老春。
夜台无李白, 沽酒与何人?
纪老头啊纪老头,你现在黄泉之下干什么?一定还是在酿造你的纪氏老春烧酒。
可现在李白还没有去九泉之下啊!你沽酒给谁呢?谁懂品赏你的酒呢?
《哭宣城善酿纪叟》是唐代伟大诗人李白创作的一首五绝。此诗是李白在宣城,为悼念一位善于酿酒的老师傅而写的。事情原本寻常,诗也只有寥寥数语,但因为它以朴拙的语言,表达了真挚动人的感情,一直为后人所爱读。
  纪叟离开人世间,引起诗人深深的惋惜和怀念。诗人痴情地想象这位酿酒老人死后的生活。既然生前他能为我李白酿出老春名酒,那么如今在黄泉之下,还会施展他的拿手绝招,继续酿造香醇的美酒吧!这看去是诗人一种荒诞可笑的假想,然而却说得那么认真、悲切,使读者在感情上容易接受,觉得这一奇想是合乎人情的。
  接着,诗人又沿着这条思路想得更深一层:纪叟纵然在黄泉里仍操旧业,但生死殊途,叫我李白如何能喝得到他的酒呢?想到这里,诗人更为悲切,为了表达这种强烈的伤感之情,采用设问句式,故作痴语问道:&老师傅!你已经去到漫漫长夜般的幽冥世界中去了,而我李白还活在人世上,你酿了老春好酒,又将卖给谁呢?&照这两句诗的含意,似乎纪叟原是专为李白酿酒而活着,并且他酿的酒也只有李白赏识。这种想法显然更是不合乎情理的痴呆想法,但更能表明诗人平时与纪叟感情的深厚,彼此是难得的知音,现在死生分离,是多么悲痛啊!
沽酒与酿酒是李白与纪叟生前最平常的接触,然而,这看似平常的小事,却是最令人难忘,最易引起伤感。诗人善于抓住这一点,并赋予浪漫主义的色彩加以渲染,感情真挚自然,十分感人。 
相关阅读:
------分隔线----------------------------
古诗文图片鉴赏

我要回帖

更多关于 放马过来是什么意思 的文章

 

随机推荐