求最贴切的做最好的自己英文翻译译

推荐到广播
146104 人聚集在这个小组
(失语之夜)
(啦啦啦啦)
第三方登录:Action Sports最贴切的中文翻译是什么?
出来翻译成体育运动还有其他的译法么?
什么”体育运动“,Action Sport就是常说的Extreme Sport或E-sport极限运动,另一种叫法而已
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录大家来试试:世界上最难翻译成英语的二十个词!不知中文里可有贴切的翻译?
我觉得这个里面好多词中文用一个“愁”字就解决了
我是来围观大家的回帖的
1:空虚寂寞冷?还是觉得惆怅好点
2:默契龙腾网
3:冷笑话龙腾网
4:侦察……恩,这不是打伏击龙腾网
5:有一个故事,说一个屋子里面睡了一大片人,如果大家一直睡下去就会在梦中死亡。龙腾网
有人突然醒了,然后发现自己无法改变事实,再怎么挣扎也无法离开屋子,也改变不了即将死亡的命运。
提炼出一个词来……
或者说山穷水尽?
6:为毛我想到了孟母……
懵:一时的心乱迷糊
8:事不过三
11:幸灾乐祸
12:丫就跟不上时代
13:禅心?
15:蚕食没跑的了
16:同志?
17:不好意思我恐高……
18:为啥我想到了不愿同年同月同日生,但愿同年同月同日死……
好吧,殉情
是指为爱情而自杀的行为。有些人是因为恋情受其他人阻止而殉情,有些则是因为失恋或伴侣死亡而自杀。
壮士有喜 发表于
20:04龙腾网
第一个,45°角的明媚忧伤......龙腾网
英见同~& && && &&&龙腾网
有些文言文气势强的逆天,英语是做不到吧。龙腾网
“受命于天,既寿永昌”
谁来翻译试试?
第一个显然中文翻译成蛋疼最合适。。。
很有趣的翻译~龙腾网
世界各地的语言都有一些微妙的情感,产生于一瞬间,其他语言难以翻译
新生_power 发表于
12:53 龙腾网
语言中的词语,就像生长不同的气候中的植物一样,冒冒然移到其它地区,也会死亡。。。有些词, ...
赞同。龙腾网
不过中文的文化沉淀时间长,故通常可以比其它语种深一点。
Ponf 发表于
19:10 龙腾网
1.忧伤 2. 3. 4.盯着对方,头往门方向扭一下,就表达这个意思了 5.悲催 6.Kyoikumama,kyoiku就是“教育”的 ...龙腾网
14 乡愁。
Scottish – The act of hestitating while introducingsomeone because you've forgotten their name. 龙腾网
苏格兰语:介绍某人的时候因为忘记他的名字而犹豫的情形。复制代码东北话:蒙(meng三声)住了……
1. Toska龙腾网
龙腾网 龙腾网
Russian – Vladmir Nabokov describes it best: “No single word in English renders all the shadesof toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often withoutany specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.”龙腾网
俄语,作家弗拉基米尔·纳博科夫对这个词的描述是:“ 英语 中没有哪个词能精确表达toska的含义,这个词表达了一种深刻的精神上的痛楚,通常这痛楚是无由来的。它也可以表达程度比较轻的、灵魂的隐痛,一种没有思慕对象的渴求、一种忧愁的思念,一种微弱的忧虑不安感、精神上的剧痛、渴望。在某些特定情况下这个词可以表达对特定对象的渴求,比如乡愁、相思。这个词程度最轻的含义是无聊、烦闷。”
中文翻译:蛋疼
2. Mamihlapinatapei龙腾网
Yagan (indigenous language of Tierra del Fuego) – “the wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate somethingbut are both reluctant to start” 龙腾网
火地岛的一种土语,意为:两个同样抱有做某件事的决心但都不愿着手行动的人彼此间交换的一种无言而意味深长的眼神。龙腾网
中文解释:心有灵犀?
5. Litost龙腾网
Czech – Milan Kundera, author of The Unbearable Lightness of Being, remarked that “As for the meaning of this word, I have looked in vain in other languages for an equivalent, though I find itdifficult to imagine how anyone can understand the human soul without it.” The closest definition is a state of agony and torment created by the sudden sight of one's own misery.
捷克语:米兰昆德拉说,这个词“其他语言中都无法找到对应的词语,我认为不懂得这个词语的含义的人,也就不懂得灵魂。” 最接近这个词义的解释是:一种因突然明了自身的困境而产生的痛苦感。龙腾网
中文解释:后怕
Tshiluba (Southwest Congo) – A word famous for its untranslatability, most professional translators pinpoint it as the stature of a person “who is ready to forgive and forget any first abuse, tolerate it the second time, but never forgive nor tolerate on the third offense.”
刚果西南部的奇卢伯语:以无法翻译著称,许多翻译大师都将这个词解释为:一个第一次受辱可以忘记、第二次可以原谅、但第三次就绝不容忍的人的思想境界。龙腾网
中文解释:事不过三
Pascuense (Easter Island) – “the act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them.” 龙腾网
复活节岛的当地语言:以一天借一点的方式,把你喜欢的东西从朋友家一点点都拿光。龙腾网
中文解释:蹭
16. Hyggelig
Danish – Its “literal” translation into English gives connotations of a warm, friendly, cozy demeanor, but it's unlikely that these words truly capture the e it's likely something that must be experienced to be known. I think of good friends, cold beer, and a warm fire. 龙腾网
丹麦语:直译的话或许可以表达“热情的、有好的行为举止”这样的含义,但是这种词语不足以表达这个词的精髓,这也许是一种必须亲身经历才能体会的的感受,比如好朋友、冰镇啤酒、烤火之类的。
中文解释:好客
20. Saudade
Portuguese – One of the most beautiful of all words, translatable or not, this word “refers to the feeling of longing for something or someone that you love and which is lost.”
葡萄牙语,一切语言中最美的一个词,表达“对已失去的深爱之人或物的怀念之情”。龙腾网
中文解释:缅怀
您抽到了3个金币,明天请继续哦!
我倒是想看看外国人咋翻译——语死早-醒工砖-屌丝-囧-红尘-龙腾网
哪个中国人用中国话翻译翻译“囧”
我在大汉语面前就是小菜。
在我大汉语面前,这些都是浮云啊
German – Translated literally, this word means “gate-closing panic,” but its contextual meaning refers to “the fear of diminishing opportunities as one ages.” 龙腾网
boston_wgp 发表于
16. Hyggelig龙腾网
Danish – Its “literal” translation into English gives connotations of a warm, fri ...龙腾网
这词可以形容事物或人,就是美好的意思。en hyggelig stue, 一个漂亮的客厅;hyggelige gaester,一个受欢迎的客人;hyggelig stemning 温馨的氛围。总之就是一切使人愉悦的事物。
这词哪儿难翻译啊,这原文是英语作者写的?丹麦语没学好。 吼吼,大神来个传神的中文翻译。
Citron1043 发表于
05:39 龙腾网
这词可以形容事物或人,就是美好的意思。en hyggelig stue, 一个漂亮的客厅;hyggelige gaester,一个受欢 ...
甄嬛体行不行?
中文翻译:极好极好的
13. Wabi-Sabi龙腾网
Japanese – Much has been written on this Japanese concept, but in a sentence, one might be able to understand it as “a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.” 龙腾网
日语:在句子中看到这个词,可以理解为“在生活的不完美中找到美之所在、平静地接受万物作息的循环”龙腾网
中文解释:人有悲欢离合,月有阴晴圆缺
toska 蛋蛋的忧伤
中文岂不是更难翻译龙腾网
炸,爆,烧,炒,熘,煮,汆,涮,蒸,炖,煨,焖,烩,扒,焗,煸,煎,塌,卤,酱,扮,炝,腌,冻,糟,醉,烤,熏
其他语言最多翻译其中一半
14. Dépaysement
French – The feeling that comes from not being inone's home country. 龙腾网
法语:居于异乡而产生的情感。龙腾网
【小编注】中文里的“客心”就是这个意思么?大江流日月,客心悲未央~
=====================
应该是乡愁?
1、嗯,先想到的也是惆怅
4、我们那儿叫 应门
5、顿悟?龙腾网
6、虎妈,哈哈
8、再一再二不能再三
9、响一声电话?不太一样
11、幸灾乐祸
12、虚度?
13、随遇而安?
14、乡愁啊
15、(薅羊毛)薅光?哈哈
18、与使吾先死也,无宁汝先吾而死
19、神秘本身好像就是这个意思
20、当时只道是寻常
站长推荐 /3
经过测试,龙腾网今天推出安卓端APP;
该APP包含了龙腾网目前的主要特色版块与娱乐互动;
苹果端正在制作之中;
亲爱的朋友们为了让龙腾有一个更好的讨论环境。近期龙腾对转载类文章以及积分做了如下调整
什么是“翻译加工厂”呢?
(由首页导航条“翻译”直接进入)翻译加工厂就是像工厂一样,把翻译工厂流水线进行。现在,让我们来参观一下,看看这个流程是怎么样的
Powered by 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
下载积分:1000
内容提示:英语翻译
文档格式:PPT|
浏览次数:9|
上传日期: 01:10:36|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
官方公共微信你的所谓的翻译我知道是怎么来的
放手一缚(注意是缚)
然后软件或网站翻译。你不懂没关系,别误导别人
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
这个题目出的太好了。实在不容易。若只说calm,那只能表现外在的情形,而没有说出内心的“淡”。也许要把楼上两位的翻译合起来,说poised and calm。
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'

我要回帖

更多关于 我最爱的人英文翻译 的文章

 

随机推荐