帮忙翻译下下面这段英文(委托合同翻译)

神!求帮翻译一下英文租房合同法律文件这句话_百度知道
神!求帮翻译一下英文租房合同法律文件这句话
这是什么意思;or any other termsand conditions。。No failure or delay on the part of a party hereto inexercising any of its right under this Agreement shall operate as a waiver ofsuch right nor shall the knowledge or consent by any party of any breach ornon-observance or non-performance by the other party of any terms andconditions of this Agreement constitute a waiver of such and&#47。
提问者采纳
除非有预先通知或同意任何一方对另外一方就该协议中的任何条款或条件的任何违反,不遵守或非作为行为构成对此及/或任何其他条款和条件的弃权任何一方在执行本协议条款中的权益时出现的失误或延迟被视为对此权益的弃权
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
租房合同的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语翻译下面的关于项目中保密协议的,请帮忙翻译成中文.只需要可以清晰直观的让人明白这段英文说的是什么6.The term “affiliates”,as used in this Agreement,includes anyentity that directly or indirectly con_作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译下面的关于项目中保密协议的,请帮忙翻译成中文.只需要可以清晰直观的让人明白这段英文说的是什么6.The term “affiliates”,as used in this Agreement,includes anyentity that directly or indirectly con
英语翻译下面的关于项目中保密协议的,请帮忙翻译成中文.只需要可以清晰直观的让人明白这段英文说的是什么6.The term “affiliates”,as used in this Agreement,includes anyentity that directly or indirectly controls or is controlled by,or is underthe common control of IBM.“Control”means direct or indirect beneficial ownership of more than fifty percent of thevoting stock,or decision-making authority in the event that there is no votingstock,in an entity.7.This Agreement supersedes all previous oral or writtencommunications,representations,understandings,undertakings or agreementsrelating to the subject matter hereof.This Agreement may only be amended bywritten agreement signed by IBMand myself.8.This Agreement shall be governed by the laws of the People’sRepublic of China.If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable at law,theremaining provisions shall be in effect.9.I recognize that any violation of my obligations described hereincan result in action,including dismissal by Employer,termination of myassignment to IBM or legal action filed against me by IBM.My agreement and myacknowledgement of receipt of a copy of this Agreement are indicated by mysignature below.不要用翻译软件,用翻译软件我也能找到~我需要一段语法正确的中文翻译~
人工译文(非百度机器):6、本协议提到的“附属公司”,包括由IBM直接或间接控制,或是和IBM共同控制下的任何实体.“控制”是指IBM直接或间接拥有超过50%的投票股权,或是在一个实体中,虽没有投票权的股票,但是IBM拥有决策权.7、本协议取代以前所有关于本协议的口头协定、书信协定、代理或谅解(非正式)协议.本协议可能只是修正IBM和我自己签署的书面协议.8、本协议应符合中国人民共和国的法律.如果本协议的任何条款法律规定无效或不可强制执行,协议中最重要的条款应该还是有效的.9、我认识到,如果我违反这里描述的任何条款,可能产生的结果包括:雇主解雇我,我分配到IBM的工作终止或IBM法律诉讼我.我的这份协议复印件由下面我的签字确认收到,并且同意此协议.
6。“附属公司”,是指在本协议,包括anyentity直接或间接控制或被控制的,或是在IBM共同控制。“控制”是指超过百分之五十的投票股权直接或间接拥有决策权,或在事件中没有votingstock,一个实体。7。本协议取代以前所有的口头或writtencommunications,表示,理解,事业或agreementsrelating本协议标的。这项协议可能只是修正书面签署的协议,ibm...英语合同翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
&&¥2.00
喜欢此文档的还喜欢
英语合同翻译
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢合同是保护个人权利和公司权利的必要保证,个人与公司之间,公司与公司之间都会存在合约协议,就是因为口头许诺不如白纸黑字写的清楚明白,外企和外
商务从业人士实用英语:公司保密协议(中英对照)Confidentiality Agreement(2)
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:如何阅读英文合同(1)英文合约的名称
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:如何阅读英文合同(2)英文合约的特色
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:如何阅读英文合同(3) 英文合约的传统用语
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:如何阅读英文合同(4)英文合约的结构
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:如何阅读英文合同(5)定义条款
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:(6)交易标的
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:如何阅读英文合同(7)交易条件
国际商务人员熟悉英语合同必备常识:如何阅读英文合同(8)保证条款与承诺条款
国际商务英语合同写作解析:英语合同用词特点-may,shall,must,may not,shall not的使用
国际商务英语合同写作解析:英语合同用词专业性
国际商务英语合同写作解析:英语合同用词特点
国际商务英语合同写作解析:英语合同结构特点
国际商务英语合同写作解析:英译商务合同
国际商务英语合同写作解析:房地产合同(中英对照)
国际商务英语合同写作解析:英文合同翻译
国际商务英语合同写作解析:合同条款常用句(1)
商务实战应用文写法精讲:海运提单的填写介绍
商务实战应用文写法精讲:商务文书常用结束语
商务实战应用文写法精讲:商务文书常用开头语
商务实战应用文写法精讲:合同与协议的区别3
商务实战应用文写法精讲:合同与协议的区别2
商务实战应用文写法精讲:合同中常用词(一)
商务实战应用文写法精讲:合同中常用词(一)
商务实战应用文写法精讲:合同中常用词(二)
商务实战应用文写法精讲:合同中常用词(三)
商务实战应用文写法精讲:商务英语合同应注意六方面
商务实战应用文的写法:商务英语合同经典词句精选
公司保密协议合同中英对照模板:  Confidentiality Agreement XX Co., Ltd  甲方: XX信息发展股份有限公司  Party A: XX Co., Ltd.  乙方
商务英语推荐
09-02&09-01&08-29&08-28&08-21&08-14&08-13&07-23&06-19&06-06&
商务英语最新更新
在今日全球化的经济环境下,有效地用英语交流已经变得至关重要。
BEC商务英语:最常用商务口语200句(01)
BEC商务英语:最常用商务口语200句(02)
09-02&09-02&09-01&09-01&08-31&08-31&08-30&
商务英语排行
1111111111
1111111111
1111111111
我们也在这里:英文翻译,急死我了,帮忙翻译一下 没有财富了,哪个好心的人帮忙依我方与贵司于2011年3月签署的设计合同之相关规定,现已到付汇期,请按合同条款的相关规定给与支付._作业帮
拍照搜题,秒出答案
英文翻译,急死我了,帮忙翻译一下 没有财富了,哪个好心的人帮忙依我方与贵司于2011年3月签署的设计合同之相关规定,现已到付汇期,请按合同条款的相关规定给与支付.
英文翻译,急死我了,帮忙翻译一下 没有财富了,哪个好心的人帮忙依我方与贵司于2011年3月签署的设计合同之相关规定,现已到付汇期,请按合同条款的相关规定给与支付.
according to the design contract we made in march 2011, it is the deadline of payment. pls pay the amount in accordance with the contract.
With your company in accordance with our signing in March 2011 the design of the relevant provisions, has a contract until payment period according to the contract terms, please pay the relevant regulations give.
According to the contract both parties signed in march, 2011, it is the time for payment, pls make the payment based on the related items in contract.
As per the rules of the design agreement dated Mar.2011 between us, the date of payment is due now, please pay us the design fee according to the related rules of this agreement

我要回帖

更多关于 法律合同翻译 的文章

 

随机推荐