thankssalotthanks是什么意思思?

Salv的海词问答与网友补充:
Salv的相关资料:
Salv的相关缩略词,共有2条
废物处理,废物利用
唾液诊断系统
Salv:Salv 参与制作过的电影: 埃涅斯托 (1979) .... 编剧…
相关词典网站:[00:00.00]美剧MP3+LRC/English/meiju_mp3/12.09. [00:02.10](Narrator)PreviouslyonGrey’sAnatomy:Grey’sAnatomyS205前情提要 [00:03.87]Divorcepapers.你有发球权. [00:05.07]Theball’sinyourcourt.Ifyousign,I’llbeonthefirstplaneout.如果你签字,我就签然后坐最早的飞机离开这里. [00:08.44]Wouldyouliketogooutwithmetonight?今晚愿意和我出去吗? [00:10.44]Thehospitalgrantsyoufourmonthstoretaketheexam.医院同意你可以在四个月后进行内科理论的补考. [00:13.24]IfIdon’tpassasecondtime?如果我第二次还没有通过会怎样? [00:14.84]Youwillnolongerbeasurgicalresident.你将再不是这里的医生了 [00:17.61]-Youlookgreat.-Thanks.你看起来不错. [00:19.58]-AreyouOK?-Youreadytogo?谢谢. [00:21.22]-Ididn’tlie.-Youwithheldthetruth.你还好吗? [00:20.64]Yeah.可以走了吗? [00:22.85]-HadIknownyouwerepregnant...-Youbrokeoffwithme.我没撒谎. [00:22.24]你一直隐藏着真相我如何能知道你 [00:23.74]我清楚的记得是你先提出和我分手的. [00:25.89]-Dr.Yang!-Cristina!Yang医生. [00:27.42](Addison)It’sanextrauterinepregnancy.She’sbleedingout.Cristina [00:27.74]她是宫外孕而且大出血 [00:30.16]-(Ellis)I’mnotsupposedtobehere.-(Richard)No,you’renot.我认为我不该在这里. [00:33.09]Idon’twantsomeonewhodoesn’twantme,不,你不该. [00:33.44]我不想要一个不要我的人,Meredith, [00:35.63]butifthere’stheslightestchancethathedoes,I’mnotleavingSeattle.但是如果有万分之一的机会他可能会要我我不会离开西雅图的. [00:44.07](Meredith)Paincomesinallforms.疼痛来自于所有不同的形式... [00:46.78]Ihadagoodtime.Really.Thankyou.我过的很愉快,真的. [00:49.58]Itwastheperfectevening.Bestdateever.谢谢,真是一个美好的夜晚. [00:52.48]-Whatever.-Izzie.从没有过的约会,从未. [00:53.58]Iespeciallylikedthepartwhereyoutreatedmelikecraptheentirenight.Izzie. [00:54.14]还有,我最喜欢的部分就是整个晚上你对待我就像对待废物一样. [00:57.82]-Thatwasfun.-Ihadagoodtime.真有意思. [00:58.84]我过的很愉快. [01:00.59]-Really?-Yeah.真的? [01:02.29]Thesmalltwinge,abitofsoreness,therandompain.Yeah. [01:02.74]阵痛,轻微疼痛,没有规律的痛, [01:06.63]Thenormalpainswelivewitheveryday.正常的疼痛每天都伴随着我们... [01:09.43]Igottago.我该走了. [01:13.97]Seriously?你认真的? [01:16.24]Seriously?真的吗? [01:17.77]Thenthere’sthekindofpainwecan’tignore.有一种疼痛你无法忽视. [01:20.58]Seriously?真的吗? [01:22.01]Alevelofpainsogreatthatitblocksouteverythingelse.一级疼痛真是太棒了.它能阻挡任何其他的事情.. [01:25.91]-(George)I’msleeping.-Oh,shutit.oh,我都睡着了. [01:28.58]Shut...Oh,给我闭嘴. [01:30.09]Makestherestoftheworldfadeaway.让世界的其他部分逐渐凋谢... [01:32.55]-(Meredith)Idon’twanttotalk.-(Derek)Meredith...我不想再谈这个了 [01:35.49]Youdidn’tsignthedivorcepapers.Fine.Endofdiscussion.Meredith. [01:35.54]你并没有签离婚协议. [01:38.73]-Meredith...-What?很好,我明白了. [01:38.14]讨论到此结束.Meredith. [01:41.10]Untilallwecanthinkaboutishowmuchwehurt.干吗?! [01:41.64]直到我们都能仔细考虑... [01:44.87]Iusuallyjustsay"Meredith"thenyouyellatme.到底我们伤了多少... [01:45.54]每次当我刚刚叫你"meredith,"的时候,你就开始对我大喊大叫了. [01:47.47]Ihaven’tthoughtpastthatpoint.我以前没想过这点. [01:49.34]Iactuallydidn’thaveanythingplanned.我事实上根本没有任何计划. [01:51.54]-Howwemanageourpainisuptous.-Whatisthat?Hey.Stopit.如何来控制我们的疼痛,全由我们自己作主. [01:55.91]Seriously?Seriously!Hey,别打了! [01:56.24]你认真的吗?!真的吗? [01:58.35]Seriously!真的吗? [02:00.32]Thisisaverysmallbed.这是一张非常非常小的床. [02:03.22]He’sabrainsurgeon.他是个脑外科医生. [02:05.99]Ilookfantastic.Ishavedmylegs. [02:08.89]He’sabrainsurgeon.Howcanhebesobrainless?我把腿毛都剃了. [02:09.24]他是个脑外科医生. [02:11.83]-Hello?Seriously!-Seriously!可是他怎么能如此没大脑呢? [02:12.04]Hello?真的啊. [02:15.30]-Shh.Sleep.-(Thunder)的确. [02:15.44]Shh. [02:20.07]Pain.痛... [02:21.34]-Weanesthetize...-(lightspop)让我们麻痹,安全度过,拥抱它,忽视它... [02:23.04]Rideitout,embraceit,ignoreit... [02:33.11]Andforsomeofus,thebestwaytomanagepainistojustpushthroughit.对于我们当中的一些人来说对待疼痛最好的办法就是咬牙挺过去. [02:45.59]-You’redripping.-I’mback.你正在滴水. [02:47.20]Ijustwanttomakethatclear.I’mreadytowork.我回来了.我只是想你明白 [02:49.70]-HasanyoneseenDr.Shepherd?-Hisname’sontheORboard.我回来了,已经准备好重返工作岗位了. [02:49.94]今早有人见过Shepherd医生吗? [02:52.77]-Heshouldbeheresomewhere.-I’mgood.Readytoscrubin.他的名字在手术公告栏上.他应该在这里的什么地方. [02:55.94]-I’m100%ontopofmygame.-Youjustgotdischarged.我很好,已经准备好参加手术了. [02:56.34]我100%的做好准备冲锋陷阵. [02:58.71]-Paceyourself.-I’mpaced.I’mpaced.你刚刚出院而已,慢慢来. [03:01.08]Rounds,people.我已经很慢了,很慢. [03:00.54]Mm-hmm.你们过来吧. [03:04.68]What?You’renottalkingtomeanymore?怎么回事? [03:07.38]OK,whathappenedlastnight?Whatisgoingonwithyou?你再也不想和我说话了? [03:07.74]Okay,昨晚到底怎么了? [03:09.44]你到底怎么了? [03:10.99]I’mfine.我很好. [03:12.69]-What’syourproblem?-(Snorts)你有什么问题? [03:15.36]Fine.Youknowwhat,Alex?No,I’mnottalkingtoyouanymore.没事. [03:16.74]知道吗,alex? [03:17.74]不,我再也不搭理你了. [03:21.36](Pagerbeeps) [03:22.46]Dr.Bailey.Ahem.Bailey医生? [03:24.23]HenryLamott,age42,isscheduledwithDr.ShepherdforaspinalimplantHenrylamott,42岁Shepherd医生的病人 [03:28.14]tocontrolthepainofhisherniateddisk.等待做一个脊椎穿刺来治疗他的疝气疼痛, [03:30.47]Isallergictoallpainmedication...对所有的止痛药都过敏. [03:33.41]-Isthat?-Porn.那个是... [03:35.21]Porn?毛片. [03:36.81]-Asinporn?-Allright.毛片? [03:38.75]-Whatarewewatching?-Karev.Gostandinthehall.你的意思是."毛片"? [03:38.44]完全正确. [03:39.44]我们在看什么? [03:40.44]Karev,走廊站着去. [03:42.62]Mr.AndMrs.Lamott,I’msureyouarereallynicepeople,Uh,Lamott先生和太太我知道你们是很好的人, [03:47.22]andwhatyoudointheprivacyofyourown...你们在私人病房里做任何个人的事情-- [03:49.66]Look,wecan’thaveporninhere.Thisisahospital.你们不能在这里看毛片.这里是医院 [03:52.46]It’sformypain.Mydocsaiditreleasesendorphinsinthebrain这是因为我的疼痛. [03:54.24]我医生说这个可以让我的大脑释放快感, [03:56.33]andhelpskeepmypainatamanageablelevel.这样可以帮助我的疼痛在一个可控制的范围内. [03:58.90]-Really?-George.Hall.真的? [04:00.04]george--走廊去. [04:02.20](TV;womanmoans)Yeah. [04:07.11]-Whatisthis?-Nasty,NaughtyNurses...4.这是什么? [04:08.34]"淫荡俏护士..." [04:11.41](TV;womengiggle)um,"4个." [04:15.48]-Thatdoesnotlookcomfortable.-Trustme.It’snot.那个看起来一点也不舒服. [04:17.34]信我的,一点也不. [04:19.99]Getinthehall.都给我走廊站着去. [04:24.43](&Psaap:CrazyintheRocket) [04:29.24]nobodyknowswheretheymightendup [04:33.04]nobodyknows [04:44.34]Oh,ohsupposeyou’llneverknow [04:52.85](Bailey)O’Malley,Karev,you’reinthePit.o’malley,karev,你俩今天去负责缝合. [04:55.16]Stevens,there’sacardiacpatientforyouontwo.Stevens,有个心脏病患者等着你去处理 [04:57.83]Yang,keepaneyeontheLamotts.Idon’twantanyproblems.Go.Yang,留下来观察lamotts. [05:00.04]我不想出任何问题,去吧. [05:01.86]Grey,yourmother’sbeingdischargedthisevening.Grey,你妈今晚就出院了. [05:04.63]-You’vemadearrangements?-Thenursinghomeiscomingateight.你有安排了,需要更多时间吗? [05:06.44]疗养院的人8点过来. [05:08.07]Thenyou’rewithShepherd,DerekShepherd,today.那好.那么你今天要跟shepherd医生-derekshepherd. [05:11.17]Hey,lifeisshort.Timesarehard.hey,生命短暂,人生苦难. [05:13.34]Theroadislongwithmanyawindingturn.一路上艰难险阻层出不穷. [05:15.51]Heaskedforyou.Takeitupwithhim.他要你过去的,那你就过去吧. [05:21.58]OK.Okay. [05:23.12]PeteWilloughby,25-year-old,GSWtothechest.Petewilloughby,25岁胸部枪伤. [05:26.92]-Returnof860cc’sofblood...-Oh,damn,thishurts.已经立刻输了860CC血... [05:30.83]He’sputoutmorethan200cc’soverthepasthour.oh,伙计,伤的真重. [05:31.44]他在一个小时之内又流失了200CC多的血. [05:33.39]Moviesneversayhowmuchithurtstogetshot.没人告诉你电影里那些枪伤到底有多疼. [05:35.73]Pushmorphine,twomilligrams.Alex,thisismycase.2毫克的吗啡.Alex,这是我的病人. [05:38.57]Morphine,fivemilligrams.5毫克的吗啡. [05:40.23]-Youdidn’tcallhim.-Iwasherefirst.你甚至没下指令. [05:42.37]YougotherfirstbecauseIletyou.Where’sthechestfilms?我不用下指令. [05:42.14]我是第一个来的. [05:42.74]你第一个来是因为我让你的 [05:46.31]Igotit.Youalwaysgetthesurgery.Today,I’mgettingasurgery.胸片在哪里? [05:46.04]Unh.我来吧. [05:47.54]你总是参加手术.今天,轮到我了. [05:49.74]Guys.Knockitoff.He’soneofSeattle’sfinest.你俩,有完没完. [05:52.68]You’vegotanentirepoliceforcewatchingyou.他是西雅图的警察. [05:52.84]你俩让整个的警察队伍都在看着呢 [05:58.79](George)PageDr.Burke.传呼Burke医生. [06:00.22]-LethimknowI’mbringingupaGSW.-"We"arebringingupaGSW.告诉他我这里有一个枪伤 [06:06.93]Lookslikeyou’llbeabletogohometoday,Ellis.看起来你今天能回家了ellis. [06:09.96]-ButIstillhavepatientstosee.-No.Nomorepatients.但是我还有病人要看. [06:11.44]不,没有病人了 [06:14.10]I’llbebacktocheckonyoulater,OK?我过一会回来对你检查,okay? [06:16.90]YoushouldknowI’mthinkingofleavingThatcher.你应该知道我正在考虑离开cher. [06:20.24]Ishouldneverhavemarriedhim.我根本就不该和他结婚. [06:22.14]I’llleavehim.YouleaveAdele.我要离开他,你离开adele. [06:23.88]Thenwhenourresidency’soverwecanbothgetjobsatthesamehospital.然后当我们的实习期结束的时候, [06:26.14]我们可以在同一家医院找到工作 [06:27.85]Whydon’tyougethermedsreadyfordischarge,nurse?Thankyou.护士你能去准备一下她出院需要的药吗? [06:31.72](WomanonPA)谢谢. [06:35.02](Distantsiren) [06:37.53]Ellis,thatwasalongtimeago,remember?Ellis... [06:39.24]那是很久很久以前的事情了,记得吗? [06:41.63]Wehadthisdiscussion21yearsago.我们在21年之前就讨论过这个. [06:44.00]Thinkaboutit.Weshouldmakethebreaknow.考虑考虑吧,richard. [06:46.80]Ifwewaittillresidency’sover,you’llbeatonehospital,I’llbeinanother.我们应该现在就做 [06:47.44]如果真等我们实习期结束你会在一个医院里 [06:50.91]Wecouldendupatoppositeendsofthecountry.It’llbetoolate.而我在另外一间医院了. [06:51.04]最后我们可能会相隔十万八千里.那时候就什么都晚了 [06:58.95](Belldings) [07:00.45]-Meredith.-Yourwifeislookingforyou.meredith. [07:02.72]Oh,myGod,thisishardforme,Meredith.你老婆正到处找你呢. [07:02.84]Oh,天. [07:05.19]Letmemakeiteasy.I’mnotgoingtobethatwoman.这个对我来说很难,meredith. [07:05.44]那好,我来把它简单化 [07:07.79]Theonewhobreaksupamarriageorbegsyoutowantme.我不会是那种女人... [07:08.14]破坏你的婚姻或者求你和我在一起. [07:10.59]Youcansignthepapersoryoucannot.Thechoiceisyours.你可以签字离婚,也可以不签你自己的选择 [07:13.83]Eitherway,whenitcomestothisrelationship,I’mout.当其中任何一个决定影响我们的关系时我退出 [07:16.70]Now,where’sthispatientI’msupposedtobehelpingyouwith?现在,你要我来帮助你的那个病人在哪里? [07:20.33]Downthere.那边. [07:23.17]Youshouldn’thavewalkedthedogintherain.你不应该带着狗狗在雨中散步. [07:25.64]Oh,Lou,itwasn’ttherain.Ijustpassedout.Oh,lou,和雨没有关系我只不过昏倒了一下. [07:28.71]-Actually,Mrs.Bradley...-Verna.事实上,Bradley太太-- [07:30.95]Verna.YoupresentedwithlateralSTelevationsverna. [07:31.34]Verna,你的症状显示你的血小板很高以及非常差的相反一致性改变并发心急梗塞 [07:33.75]andreciprocalinferiorchangesconsistentwithanMI. [07:36.68]-Aheartattack.-(Lou)Oh,myGod.也就是说,心脏病发作. [07:38.89]Lou,don’tworry.oh,天. [07:40.46]I’vehadlittlechestpainsbeforeanditturnedouttobenothing.Lou,别担心 [07:40.54]我之前也有过这样的胸部小疼痛后来也没什么事了. [07:43.89]Thisisnothing.没事的. [07:47.50]Lou,notinfrontofthedoctor.Lou,别在医生面前. [07:49.86](Woman)I’vehadatwingeinmybackforawhile.我后背的阵痛持续了一段时间了 [07:52.37]Ithoughtitwouldgoaway,butthenlastnight,mylegswentnumb.我以为马上就会消失的但是昨晚,我的腿失去知觉了, [07:56.57]Thismorning,myback...Thepainisjusttoomuch.然后今天早上,我的后背-- [07:58.34]太疼了. [08:00.94]MissChue,we’llputyouonaPCApump,giveyoumorphinetocontrolthepain.Chue小姐,我会帮你按上一个P.C.A.仪器,(疼痛渗透控制仪) [08:03.64]我会给你一些吗啡,这个能帮你控制住疼痛. [08:05.55]-Thankyou.-OK.Butthere’sagreaterproblem.谢谢. [08:08.12]-I’vejustlookedatyourMRI...-Anna!但是有个更大的问题. [08:08.54]我刚刚看了你的磁共振成像.-- [08:09.64]Anna... [08:12.49]-Whydidn’tyoucallusbeforecoming?-I’msorry.Thesearemyparents.为什么你来之前没给我们打电话? [08:14.54]对不起. [08:15.94]这是我父母. [08:17.49]-Hi.-What’sgoingon?Hi. [08:19.06]Anna’sMRIhasshownthatshehasamyxopapillaryependymoma.怎么回事? [08:19.34]我刚刚想解释一下anna的磁共振成像. [08:21.34]显示她有一个室鼓膜瘤-- [08:23.23]It’satumorinherspinalcanal.是在脊椎槽道里面的肿瘤, [08:25.80]Butthegoodnewsisthatwecanoperate.好消息是,我们可以做手术取出. [08:28.00]Youhavea95%chanceoffullyrecovering你有95%的机会可以完全康复如果我们尽快准备手术的话. [08:30.27]ifwegetyoutosurgeryassoonaspossible. [08:32.57]Wecan’twait.Withatumorthisaggressive一刻也不能再等了 [08:35.11]evenwaitinganotherdayputsyouatriskforpermanentparalysis.这个肿瘤的侵略性相当快, [08:35.34]即使只是晚一天手术的话你都会有终身瘫痪的危险 [08:39.81]Father?爹? [08:42.72]No.Nosurgery.不 [08:45.89]Mr.Chue,withoutsurgery,Annawillbeparalyzedwithinthenext24hours.绝不手术 [08:46.44]Chue先生,如果不手术的话, [08:47.84]anna很可能在未来24小时内瘫痪. [08:50.42]Nosurgerytoday.We’retakingherhome.今天绝不手术 [08:53.03]-Annaneedssurgery.-Shecanhaveitanothertime.我们带她回家. [08:53.24]Anna需要手术 [08:55.66]-Mr.Chue...-Wearetakingourdaughterhome.那她可以其他时间再做 [08:56.14]Chue先生-- [08:56.84]我们要把女儿带回家 [09:01.77]Anna,you’reover18.Youdon’tneedyourfather’sconsent.Anna,你已经过18岁了 [09:04.34]你不需要你父亲的同意 [09:09.18]I’mHmong,andmyfatheristheelder.我是hmong信徒,我父亲是长者 [09:12.91]IfhesaysIgohome,Igohome.如果他让我回家,我就回家 [09:19.35]Hmong?Let’sfindoutwhatthatmeans.Hmong?找找什么意思. [09:21.49]ContactSocialServices,seeifwecangetsomebodytotalktothem.Okay.联络社工. [09:23.14]看看我们是否能找个人下来和他谈谈. [09:25.13]-DoIprocessherdischarge?-Yeah.It’sinsane,butwehaveto.我还需要继续处理她出院的要求吗? [09:28.50]ItremindsmeofacaseIhadinNewYorkwhereawoman...Yeah,我们必须这么做,虽然太愚蠢了,我们还是需要这么做 [09:28.94]这个病例让我想起来我在纽约的时候有一次这个女人来我的办公室-- [09:31.40]Look,doyouneedmeforanythingelsework-related?你还需要我做什么和工作有关的吗? [09:37.47]Look.Iwasmarriedfor11years.Addisonismyfamily.听着,我结婚11年了 [09:41.31]Thatis11Thanksgivings,11birthdays,and11Christmases.Addison是我的家人.那是11个感恩节,11个生日,11个圣诞节, [09:44.48]Inoneday,I’msupposedtosignapieceofpaperandendmyfamily?然后有一天,我要来签字来结束我的家人? [09:47.85]Apersondoesn’tdothat.Notwithouthesitation.一个正常的人不会这么做的-不会一点都不犹豫. [09:50.52]I’mentitledtoalittleuncertainty.Amomenttounderstandthemagnitude我有权利有一点点的不确定. [09:54.72]ofwhatitmeanstocutsomebodyoutofmylife.只是需要一点时间来弄明白从我生命中夺走一个人到底对我意味着什么. [09:57.26]-I’mentitledtoatleastonemoment...-(dooropens)我有权至少有那么一分钟,痛苦的怀疑 [09:59.96]...ofpainfuldoubt. [10:02.33]Andalittleunderstandingfromyouwouldbenice.如果你能有那么一点点谅解的话,一定很好. [10:08.77]-Dr.Shepherd.Stillhere,Isee.-Icouldn’tleaveyou.Shepherd医生,还没走呢,我明白了. [10:11.87]-HaveyouseentheotherDr.Shepherd?-I’lltellhimyou’relookingforhim.我不能离开你们. [10:12.34]见过Shepherd医生吗? [10:13.94]我会转告他你在找他 [10:16.44]-So,thanksfor,youknow,beingthere.-Nothanksneeded.那个,谢谢,就是,陪着我. [10:21.35]-OK.-Sowherearewe?不需要感谢 [10:21.74]Okay. [10:23.88]Thenorth-eastcornerofahospital.我们说到哪里了?(Yang理解为字面意思:我们在哪里) [10:24.34]Uh,医院的东北角. [10:26.62]-Oh,I’mgettingbackonmyfeet.-Fine.Oh,我可以回来工作了. [10:29.32]-Thatdoesn’tmeanthat...-Cristina...很好. [10:31.73]-It’smyfirstdayback,I’vegot...-I’mnotwaitingforever.但是并不意味着...--cristina. [10:32.24]这是我第一天回来工作. [10:33.34]我不会一直等下去的. [10:35.66](Elevatorbell) [10:37.87]KarevandO’MalleyarebringingaGSW.Wanttoscrubin?Hey,karev和o’malley带来一个G.S.W. [10:40.90]Nocando.I’mtryingtogetoutofhereatadecenthourtonight.想加入吗? [10:41.24]不去,不做额外工作我在试图今晚可以准时下班. [10:44.27]-What,yougotadate?-Yes.Yes,Ido.怎么,你有约会? [10:46.87]Ahandsomemaniswhiskingmeawaytoalovenestfortheweekend.是啊是啊,我有 [10:47.14]一个帅小伙正在爱巢向我招手邀请我一起过周末呢 [10:53.48]Yougotshotinthelineofduty?你是在执勤的时候被击中的吗? [10:55.82]Firstmonthonthejob.Canyoubelievemyluck?工作的第一个月. [10:58.79]GuypullsagunandIfreezeup.能相信我的运气吗? [10:59.24]那边一扣扳机,我就失去知觉了 [11:00.96]Therookiewholethimselfgetshot.新手自己吃枪子儿. [11:03.36]-I’mnevergonnalivethisdown.-Sure,youwill.我永远不会忘记这个的 [11:06.06]Youthink?我肯定你会记着 [11:06.44]你这么认为? [11:08.06]Absolutely.绝对 [11:10.26](Elevatorbell) [11:12.23]Hey,IgotVernaBradley’stestsback.Hey,我把vernabradley的测试拿回来了. [11:14.37]Idon’tthinkshehadaheartattack.我不认为她有心脏病 [11:16.60]LookatthechangesinherEKG.Shehadsomething.Yeah,但是看看她心电图上的变化她一定有点什么. [11:19.34]Herserialenzymesanddobutaminestressechowerenegative.Yeah,但是她的连续?和心肌压力回波结果,都显示正常. [11:22.64]-Iactuallythinkshe’sfine.-Getacardiaccath.Bethorough.我觉得她没事 [11:24.84]在心脏插入一个导管看看. [11:26.24]Izzie,认真点. [11:28.42]Iamthorough.我很认真了. [11:30.08]-(Alex)What’sthedealwithlzzie?-Sheshavedherlegsforyou.那么伙计,izzie到底怎么了? [11:32.04]她为了你腿毛都剃了 [11:33.69]-And?-Youdidn’tevenkisshergoodnight.还有你甚至没亲她一下说晚安. [11:36.26]-Youdidn’tfollowthrough?-Hey,Ialwaysfollowthrough.她连腿毛都为你剃了,你竟然没继续下去? [11:38.54]hey,我继续下去了,我一直都是 [11:40.43]-Youdidn’tlastnight.-Mindyourownbusiness.昨晚你没有. [11:43.03]Mind...管好你自己的事儿吧 [11:43.44]管好... [11:46.03]Shehadexpectations.Womenhaveexpectations.Andyoudidn’tmeetthem.她是有期望的女人都有期望,而你并没有让她的期望发生. [11:50.20]Ilivewiththesewomen.我和这些女人住一起. [11:51.87]Whenyouguysdon’tmeettheirexpectations,Ihearaboutit.每次你们这些家伙都不满足他们的期待, [11:55.08]Ididn’tgetanysleeplastnight.然后我必须听他们发牢骚,昨晚我根本就没睡. [11:57.24]So,youknow,itismybusiness.现在知道了,这就是我的事儿 [12:00.38](Clattering) [12:04.25](Monitorbeeps) [12:09.09]-Dude,we’renotmoving.-Really!Youthink?伙计,我们不动了 [12:11.04]真的吗?你觉得? [12:16.63](Wheezes) [12:22.54](WomanonPA)Dr.Cole,2621.Dr.Cole,2621. [12:27.84](Lightsfizz) [12:31.35](Groans) [12:34.22]Youknowhowlongthesurgicalscartakestoheal.你知道一个术后疤痕需要多久才能愈合吗? [12:37.92]Youmustbeinpain.Youshouldtakesomething.你肯定很疼.你应该吃点止痛的. [12:40.65]-Drugsareforbabies.-IhateAlex.止痛药是给小孩准备的 [12:43.42]-Andthenonsequiturawardgoesto...-I’msorry.IhateAlex.我讨厌alex. [12:44.32]那么这个毫无根据奖的得主是... [12:46.42]对不起 [12:47.52]我讨厌alex. [12:51.00]-IbrokeupwithDerek.-Burkewantstohavearelationship.我和derek分手了. [12:54.37]Boysarestupid.Burke想要拍拖. [12:56.64](WomanonPA)男人都是傻瓜. [13:01.18]Yep.Yep. [13:02.61](George)"Ifelevatorshouldstop,donotbecomealarmed.""如果电梯停了,千万不要惊慌." [13:05.51]"Pressthebuttonmarked’alarm’forassistance.""按警报按钮来通知外界救援." [13:08.32]Iftheydon’twantustobealarmed,如果他们不想让我们惊慌 [13:10.25]-whycallthebutton"alarm"?-Thatdidn’tworkthelastfivetimes.那为什么这个按钮叫"警报"呢? [13:12.32]你按了5次根本都不工作.用你的大脑想想. [13:14.36]-We’velostpower.We’restuck.-(Petegroans)我们没办法了,只能呆在这里. [13:16.69]YouOK?Oh. [13:18.46]Hispressureisfalling.你没事吧? [13:20.63]Alex,there’salotmoreofhisbloodinthePleurovac.他的血压正在下降. [13:21.42]Alex,他的胸腔里流了更多的血.我们要尽快带他去手术室. [13:23.80]-WeneedtogethimtotheOR.-OK.Don’twhisper. [13:27.00]Idon’twanttocomplain,butIgotabulletinmychestOkay,你正在说悄悄话. [13:26.92]别偷偷摸摸的. [13:27.82]我是说,我并不想在这里抱怨, [13:30.04]andwhisperingisn’tasignthatI’mgoingtobeA-OK,youknow?但是我胸腔里有颗子弹 [13:30.82]而悄悄话并不表示我很快就没事了,明白吗? [13:33.44]-Damnit.It’sout.-It’sbad.It’sbad,right?该死,这个坏了 [13:35.52]很糟糕,很糟糕,对吗? [13:37.11]Someoneisgoingtogetusoutofhere.Don’tworry.总有人会把我们弄出去的,别担心 [13:42.42]-Howwedoing?-Canyoumovemetoanotherroom?怎么样了? [13:45.42]-ThelightsandTVwentout.-Poweroutageintheeastwing.Oh,能给我换个房间吗? [13:45.72]灯和电视都停了. [13:48.69]They’llhaveitbackonsoon.东翼的电力供应不足.他们正在抢修,马上就好了. [13:50.26]-You’renotcritical.You’llbefine.-Oh,God!WhatamIgonnado?你不是紧急病人.你在这里没事的. [13:54.06]-Youmean...-Withoutmyporn.Oh,天,那我还能做点什么? [13:54.72]你是说... [13:55.42]没了毛片? [13:57.80]Readabook.Talktoyourwife.看书,或者和你老婆交交心 [13:59.50]Schoolclosedearlybecauseofthestorm.不,因为暴风雨来了,学校提早放学. [14:01.70]Shehadtopickupthekids.Shewon’tbebackuntilafterdinner.她去接孩子了 [14:03.42]晚饭之后她才能回来 [14:05.04]Well,I’msureyoucanfindsomenormalwayofamusingyourself.我相信你一定会找到一些正常的办法来娱乐自己的. [14:10.28]-Ineedmyporn!-Yeah.我需要毛片! [14:13.41](Addison)Lightninghitasubstation.Yeah. [14:15.42]We’rerunningonbackupgenerators.Oneofthemisdown.Richard,breathe.闪电袭击了一个变电站.我们正在用备用发电机. [14:17.52]其中一个不工作了. [14:19.35]TheonlymeansoftransportingpatientsfromtheERtotheORisn’tworking.Richard,放松 [14:20.22]唯一的办法把病人从急诊室送到手术室,但是并不奏效. [14:23.86]Don’ttellmetobreathe.I’llbreatheifIwanttobreathe.别告诉我放松 [14:25.82]我会在我需要的时候放松 [14:29.10]-(Man)Caughtbetweenfloors.-Howbadisit?电梯在两层之间 [14:31.47]-TwointernsandaGSWtothechest.-Goodairin,badairout.有多糟糕? [14:32.32]两个实习生和一个胸部枪伤患者. [14:34.62]好的进,坏的出. [14:37.97]Comeon,people,getthosedoorsopen.加油啊大家,把这个门打开 [14:42.81]-(Man)It’sjammed.Itwon’topen.-(Bailey)Move.这里有东西档着,再也打不开了. [14:45.38]-Thisisaswideasitgoes.-What...Whatdidyoutwodo?好吧,移动,移动电梯门和走向一样宽 [14:47.62]你俩做什么? [14:49.62]Nothing.什么都没有做! [14:53.72]-How’sthepatient?-He’snotlookingsogood.病人怎么样? [14:56.62](Thunder)他看起来并不好. [15:01.13](Lightsfizz) [15:03.86]-Whydothelightskeepflickering?-Somethingaboutabackupgenerator.灯为什么一直在闪? [15:06.12]因为备用发电机. [15:07.80]Thispumpwillprovideyouwithamorphinedripandshouldstopyourpain.这个机器会给你提供一个持续的吗啡注射, [15:12.61]Itoldyou,Idon’tneedit.I’mgoinghome.这会停止你的疼痛. [15:13.52]我,我告诉你了,我不需要这个,我要回家 [15:16.98]You’llhavetosignaformstatingthatyou’releavingagainstmedicaladvice.你需要签署一个AMA表格表示你回家是完全不听医生的劝告. [15:21.45]Fine.好 [15:24.89]Iknowthisisnewandconfusing.我了解这个从没有过,而且困扰你 [15:29.12]Icalledasocialworkerandshe’swillingtotalktoyou...我已经叫了社工了她马上过来会和你聊聊 [15:32.33]Sparemethewhite-girl,cultural-dividelove.别介意啊,你们鬼妹的文化就是分崩离析爱. [15:35.30]Igrewupdownthestreet.Iplayinaband.IwenttoU-Dub.我就在离这里不远的那条街长大我在一个乐队里演奏 [15:38.23]Igetit.Butmyfatherdoesn’t.我去u-dub.我成功了. [15:40.12]但是我爸爸没有. [15:41.80]Hesaysno,it’sno.他说不,那就是不. [15:44.77]We’retalkingaboutyourabilitytoeverwalkagain.我们正在讨论的是你是否还可以再行走. [15:47.98]That’swhatyou’retalkingabout.I’mtalkingaboutmyfamily.那是你在说的,.我在说的是我的家庭. [15:51.48]HaveyouevenheardoftheHmongpeople?你有曾经听过hmong人吗? [15:53.65]Ourreligionhasgotrulesthatarewayold我们的宗教有规定,那是一个老去的方式 [15:56.32]andwaysetinstoneandwayspiritualandyoudon’tmesswiththem.那方式坚如磐石,很强的精神效力不容许你有半点马虎. [16:00.65]Youdon’tangertheancestors.你不会对你的祖先发火... [16:03.86]Evenifyoupierceyourtongueandplayinaband.即使如果你在舌头上穿洞,还玩乐队. [16:07.90]Whataretherules,exactly?那规定到底是什么? [16:12.20]ICUpatientsaregoingtothesouthwing.所有的深切治疗室的患者搬去南翼. [16:14.57]Telemetryandstepdownpatients,northwing.其他控制住病情和减缓恶化的病人去北翼. [16:17.14]-Youpagedme.-Pornaspainmanagement?你呼我了 [16:19.84]YoumetHenry.Therearelotsoftheoriesonhowtotreatpain.毛片来治疗疼痛? [16:20.72]你见过henry了. [16:21.42]Yeah,太多不同的理论方法来治疗疼痛. [16:23.08]Pornaspainmanagement?而你用毛片来治疗他的疼痛? [16:25.58]It’spossiblepornographycanstimulatethebrain听着,可能是那种毛片,像艺术和音乐一样的(三级片?), [16:28.42]toproduceendorphinsthatminimizepain.能够刺激大脑分泌快感,以至于使疼痛最小化. [16:30.72]-Pornaspainmanagement.-Ididn’tprescribeit.Itwasn’tme.毛片疼痛治疗法. [16:34.56]Takeitupwiththephysician.我并没有开那个处方,那不是我. [16:36.56]Ifheturnsouttobesomesexweirdo,it’sonyou.That’sallI’msaying.和主治医生去理论吧. [16:37.02]如果那男人产生任何其他的异常性行为,都是你的责任. [16:40.53]-Oh,andyourwifeislookingforyou.-Iknow.这正是我要说的. [16:41.12]Oh,你老婆正在找你呢 [16:43.83]-Derek.-Yes?我知道. [16:45.30]TalktoAnna’sfather.I’ddoitmyselfbuthavingtesticlesisarequirement.Derek. [16:45.02]Yes. [16:46.02]你需要和anna的父亲谈谈. [16:47.12]我已经做了,但是我猜最好是找个带种的来和他谈. [16:49.47]-WhathappenedtoSocialServices?-AccordingtoAnna,theycan’thelpus.社工怎么了? [16:53.44]Anna’sfatherbelievesshe’smissingsomethingsheneedsforsurgery.按照anna说法,他们根本帮不了什么. [16:54.32]很显然,anna的父亲认为手术会导致她失去一些东西. [16:57.18]-Missingsomething?Missingwhat?-Oneofhersouls.失去一些东西?什么? [16:59.32]她的一个灵魂. [17:01.02]Wedon’tneedasocialworker.Weneedashaman.我们不需要社工了,我们需要一个巫师. [17:04.42]Shaman?巫师? [17:06.09]Cardiotellsmeyourcathwentjustfine.Cardio告诉我你的心脏导管插入干的不错. [17:08.92]-Isthatmuchbruisingnormal?-Yourwoundlooksgood.那些擦伤是正常的吗? [17:12.43]Sodotheresultsonyourcath.Youhavenoblockagesinyourarteries.Bradley太太,你的伤口看起来没事, [17:13.52]心脏导管插入的结果也没事. [17:16.06]-Whichmeans?-Youdidnothaveaheartattack.你没有动脉血塞. [17:16.92]你的意思是? [17:17.52]你绝对没有心脏病 [17:19.27](Bothchuckle) [17:21.30]-SoIcangohome?-Notyet.那么我能回家了? [17:23.27]YourEKGshowssignificantchanges.还没. [17:24.32]你的心电图有很大的变化, [17:25.97]AndI’mgoingtofindoutwhybeforeyouleavethehospital.我要在你出院之前找到原因. [17:32.81]-Hey,Pete,whatareyoudoing?-Ihavetogethome.Hey,pete,你干吗呢? [17:36.05]-Pete,you’reinthehospital.-Needtogethome.Needtogethome.我要回家. [17:36.82]Pete,你在医院呢. [17:38.42]我要回家 [17:40.49]-What’shisbloodpressure?-It’snotreading.He’stooagitated.我必须回家 [17:41.82]他血压如何? [17:44.09]-How’shispulse?-Thready,butstillthere.读不出来,他太激动了. [17:44.92]脉搏呢? [17:46.59]-Doyouhaveinstruments?-Acodeboxandgloves.像线一样,不过至少还有 [17:46.92]你们那边有什么工具吗? [17:49.36]Youdidn’tbringanopenchesttray?只有密码箱和几副手套. [17:51.27]-Wethought...-Notimeforexcuses.你们没带个开胸盘? [17:53.20]-Bloodpressure.-I’vetakenitthreetimes.没有,我们以为-- [17:52.62]你没时间找借口.O’malley,血压. [17:55.40]-And?-Ican’thearasystolicover50.我已经测了3次了. [17:55.82]然后呢? [17:56.42]我听不到50次以上的心跳. [18:01.21]He’sgonnadie.他快要挂了. [18:06.28](Petegroans) [18:08.28]-Intubatehim.I’llbeback.-Whereareyougoing?插喉,我马上回来. [18:11.12]Togetaninstrumenttray.Youguysaregoingtohavetoopenuphischest.等等,你去哪里? [18:12.02]去拿一件开胸的工具. [18:13.42]你们要把他的胸腔打开 [18:16.66](Petegroans) [18:18.66]-Areyousureaboutthat?-No.你确定吗? [18:21.02]不. [18:38.52]burke什么时候回来? [18:41.18]When’sBurkecomingback? [18:44.85](Distantthunder) [18:47.49]WhenisDr.Burkecomingback?Burke医生什么时候回来? [18:50.46]-Alex...-Oh,wouldyoushutup?Alex? [18:51.73]Oh,你能闭嘴吗? [18:54.13](Thunder) [18:58.77]Mr.Chue.YouwanttotakeAnnahomeforahealingritual?Chue先生... [19:03.34]Whensicknesscomes,itmeansthatoneofoursoulsismissing.你要把anna带回家做个治疗法事? [19:04.33]当疾病降临的时候,那意味着我们其中的一个灵魂正在丢失. [19:07.47]Annaneedstohavehersoulsintactbeforesurgery.Anna需要在手术前,找回她完整的灵魂. [19:10.41]-Sheneedsashaman.-Well,youcouldhavetoldmethat.她需要个巫师. [19:13.71]Why?Soyoucouldcallmeafool?你可以告诉我这个. [19:14.63]为什么?那样你就可以把我看成傻瓜了? [19:16.18]IrespectthatyouhavetraditionsthatIcan’tunderstand.我尊重你的传统尽管我不理解 [19:19.99]Butyou’restandingbesidemeina$3,000suit但是你穿着这身3000美元的西装, [19:22.52]soIknowyourespectthatI’mtellingyou我相信你同时也尊重我告诉你的事实 [19:24.89]Annaneedssurgeryinthenext24hoursifshe’sgoingtocontinuetowalk.Anna如果想要继续行走的话,她需要在未来的24小时内尽快手术 [19:29.26]Shecan’tleavethishospital.她不能离开医院. [19:30.93]Shecan’tundergosurgerywithouthersoul.She’ddie.她不能在没有灵魂的情况下手术,她会死的. [19:38.17]Allrightthen.那么好吧 [19:40.17]We’rejustgonnahavetogetashaman.Today.Inthehospital.我们就找来一个巫师吧,今天,就在医院里. [19:44.31]Shamansaren’tintheYellowPages.巫师并没有在电话薄上登记. [19:46.41]Ourshamanis500milesfromhere.Youareanarrogantman.我们的巫师离这里有50英里. [19:50.02]No.I’mjustaguywithaccesstoahelicopter.你真是个自大狂. [19:50.83]不,我仅仅是个有权使用直升飞机的人罢了 [19:57.99]Thankyou.谢谢 [20:00.99]-Findinghersoulwon’tbeeasy.-Itneveris.找到她的灵魂并不容易. [20:03.53]决不. [20:05.03](Richard)Thisisunconscionable.Notenoughpowertomovethoseelevators?这太不合理了. [20:08.87]They’rereplacingthebackup.Firedepartmentisstandingby.难道没有足够电力来移动电梯吗? [20:09.53]他们正在努力取代备用发电机. [20:12.14]-Criticalpatients?-Movedtosouthwing.消防队随时准备 [20:14.37]-Incomingtrauma?-ReroutedtoMercyWest.所有的重病患者呢? [20:14.03]搬到南翼去了. [20:15.03]外伤患者呢? [20:16.71]-Thatbackupshouldhavebeenreplaced.-Yes,sir.都送去mercywest医院了. [20:17.23]备用发电机应该去年就换了. [20:19.61]-Whydidn’tithappen?-Chief,you’dhavetoaskmaintenance.是的,先生 [20:20.23]为什么没有? [20:21.23]头儿,你应该去问维修部. [20:24.45]-Iwouldn’tknow.-Dr.Bailey,youknoweverything.我不想知道 [20:26.93]Bailey医生, [20:28.89]Tellmewhosebutttokick.你知道所有的事情 [20:29.53]告诉我谁应该开除. [20:31.69]Thatwouldbeyourbutt,Chief.那应该是你,头儿 [20:33.46]Youdidn’tauthorizethereplacementgenerator,你没有批准发电机的更新,省钱要买一个新的磁共振成像仪. [20:36.23]savingmoneyforthenewMRImachine. [20:38.70]Um...Um...我需要回去处理..手术室 [20:40.03]Ineedtogetonbackdowntothe...OR. [20:46.51](Monitorbeeps) [20:54.58]Hey,thisisn’tgonnabetoosterile,butwecanstilltry.Hey. [20:56.33]这个不可能太危险了, [20:58.39]Prepanddrapethepatient.但是我们还是要试试. [20:59.13]准备病人开胸. [21:29.52](Thunder) [21:32.72]CanyougetmecopiesofallVernaBradley’srecordsandpageme?Hey,能给我vernabradley所有的病历吗? [21:36.32]-I’llbeontheORfloor.-(PA)Dr.Bennett...然后呼我,我会在手术室那层 [21:38.73]Hey!Wait...Whereareyoutwogoingsofast?hey,哪里,um, [21:41.50]BurkeistalkingGeorgeandAlexthroughheartsurgeryintheelevator.hey,你们俩这么急着去哪里啊? [21:42.33]Burke正在教george和alex如何在电梯里做心脏手术. [21:45.23]Shepherd’ssettingupashamanhealingritual.Shepherd在准备一个巫师手术前法事. [21:48.20]Rockon.动起来啊. [21:50.04]Ihavepornguy.我还有个毛片大王呢. [21:53.81](Mr.Lamott)Help!Please!救命啊. [21:56.74]Mr.Lamott?What’swrong?Lamott先生,怎么了? [21:59.81]Yourpressure’selevated.你的血压提高了 [22:02.35]Pulseisracing.You’rereallyinpain.脉搏很快. [22:05.59]What?Doyouthink?这次你可是真的疼了哦. [22:07.25]Areyoutellingmethepornactuallysedatedyou?那你想什么呢? [22:08.23]你是要告诉我,那毛片的确让你镇静下来吗? [22:10.66]YouthinkI’mapervert,watchingthatstuffinfrontofyou?你想什么呢?我是那种变态 [22:13.83]Well...yes.在你面前看毛片? [22:16.60]OK,OK.是啊 [22:17.53]Oh,okay.Okay. [22:20.60](Sighs)You’reallergictomostnarcoticsandNSAIDs. [22:22.13]你对大部分的止痛剂过敏 [22:24.91]Isupposewecantrydroperidolanddiphenhydramine.我猜,我们可以试试droperidol和diphenhydramine. [22:29.11]Thatputmeintoacomalastyear.去年这些让我昏迷了. [22:31.95]Well,Icangetananesthesiologistdownhere.那我去找一个麻醉师来吧. [22:35.25]Butwithyoursurgerytomorrow,hewon’tgiveyouanepiduralblock.Oh,不行,你明天就手术了 [22:39.05]-WhatamIgonnado?-Uh...holdon.我觉得他不会给你个局部麻醉. [22:39.83]那我怎么办啊? [22:41.43]Uh,等一下. [22:50.96]We’rereallygonnadothis.我们真要这么做啊? [23:01.01]Takethese.接着. [23:07.55]Karev,takethescalpel.Karev,接着手术刀. [23:15.26]Alex!Comeon.Alex,快点 [23:19.69]Alex!Alex. [23:34.34]Ventilate!鼓风. [23:37.24](George)Igotit.我来. [23:47.45]WhatdoIdo?现在我做什么 [23:48.69]Makealarge,anterior,lateral,midaxillaryincision [23:50.33]在腋中前面偏一点的位置尽量大的切开直至第五条动脉间的空隙. [23:52.23]inthefifthintercostalspace. [23:58.87]-How...Howlarge?-(Burke)Aslongaspossible.多大? [24:01.54]Youneedtogettwohandsinthere.Itneedstobelonganddeep.尽量大.你需要两只手都能伸进去. [24:04.87]-Usethescissorsifyouhaveto.-OK.要够长够深 [24:05.85]如果有需要,可以用剪刀 [24:07.55]Okay. [24:10.61]-Don’tcutintothelungorheart.-HowcanIbesureofthat?但是要小心别切到肺或者心脏. [24:14.15]Youjusthavetobesure.我们如何小心这个? [24:15.82]你就需要小心就对了. [24:27.33]We’renotinKansasanymore.我们不是在堪撒斯了. [24:49.18]Yourshaman’slate.你的巫师迟到了 [24:51.52]Myshamanisneverlate.我们的巫师从来不迟到. [24:57.76]Canyouseeanything?PoorGeorge,hedoesn’thavethesteadiesthands.你们能看到什么吗? [24:59.87]可怜的george.他胳膊一直在颤抖. [25:02.26]-Izzie.-Yeah?Izzie.Yeah. [25:03.40]Hecanhearyou.他能听到你 [25:06.97]O’Malley?Howyoudoingdownthere?o’malley...下面怎么样了? [25:11.91]Thefiredepartment’shere. [25:13.74]-Theycangetthedoorsopen...-No.消防队的人来了,他们能打开门. [25:16.01]Nobodyworksontheelevator.不,谁也别动谁也别动电梯 [25:17.74]Ihaveanopenchestandaverynervousinterninthere.Keepthemback.我有一个正在开胸并且非常紧张的实习生在那里. [25:22.02]-OK,guys,we’renotgoing...-O’Malley?没有我的命令不要让他们过来 [25:22.57]Okay,你们,我们不要.... [25:23.77]o’malley... [25:26.12]Dr.Burke,Ididn’tcuttheheartorthelungs.我没有切到心脏或者肺. [25:29.59]Good,good,O’Malley.Reallygood.Burke医生,我没有切到心脏或者肺. [25:30.27]Okay,很好 [25:31.86]Now,checkforinjuriesanddoapericardiotomy.好o’malley.非常好. [25:32.77]现在检查伤口,然后做心包切开术. [25:35.23]I’llneedsomelappads,forceps,MetzenbaumsandSatinskyclamps?我需要一些包垫,镊子,以及夹钳. [25:42.57]Yes,youwill.遵命. [25:45.24]YoutellanyoneIdidthisforyou,你要是告诉其他人我为你做了这个, [25:47.87]notonlywillIkillyou,Iwillsellyourbodypartsforcash.不仅我会杀了你,我还会把你尸体切成小块换钱花. [25:53.51]OK.So...Okay.那么....那些女人们 [25:56.92]Therewerethesewomen.Nurses. [25:59.85]Threenurses.Andtheywere...naughty.护士,3个护士 [26:01.57]他们正在...淘气 [26:05.23]Theywerereally,reallynaughty.Theywerethreenaughtynurses.Saucy,even.他们非常非常淘气 [26:08.27]他们是三个淘气俏护士 [26:10.23]Theyweresaucyandbadandnaughty.Threesaucy,bad,naughtynurses.很漂亮--他们又漂亮,又不乖,又调皮. [26:15.84]Theyweretakingashower.Together.三个漂亮的调皮小护士-- [26:16.47]他们在谈论洗澡. [26:18.31]Soapingeachotherup.Andthenthisdoctorwalksin在给彼此擦浴液, [26:20.67]就在这个时候,医生进来了, [26:22.54]andheseesthesethreenaughty,badnurses他看到了那3个调皮的小护士 [26:26.31]withthesegreatbig...和她们那很大的... [26:28.78]Mrs.Bradley,doyourealizethatyou’vebeenadmittedtothehospitalBradley太太,你有意识到在过去的7年中在这同一天里你都会住进医院吗? [26:32.65]onthisdateforthepastsevenyears? [26:34.99]Thatcan’tbe.Oh,不可能 [26:36.32]-Idon’trememberthedateexactly...-Ihavethemedicalrecords.我不确定具体的日子,但是-- [26:39.83]Onthisdateforthepastsevenyearsyouhavewhatlookslikeaheartattack.我有医疗记录. [26:40.77]在过去7年的同一天里,你一直都像心脏病发作一样. [26:44.30]No.No,IknowI’vehadsomescaresbutIdon’t...不,不,我知道我有一些害怕但是我没有-- [26:48.64]Everyyearonthisdate?每年的今天吗? [26:51.40]Istheresignificancetothisdateforyou?这一天对你个人来说有什么特别的意义吗? [26:54.01]No.Nothing.没有 [26:55.88]Whatwereyoudoingthefirsttimeyouhadacardiacepisode?第一年你在做什么, [26:59.51]Whocanrememberbackthatfar?你第一次有心脏病的时候? [27:00.47]Oh,谁能记着那么久的事情啊? [27:02.22]Wewereintheyard.Irememberbecauseourneighbor...Whatwashisname?我们在院子里我能记着,因为我们的邻居-- [27:07.09]-Ted.-That’sright.Hedied.他叫什么? [27:07.57]Ted. [27:09.49]Ofananeurysm,Ithink.对,我想他死于动脉瘤. [27:11.52]Andwewatchedasthefuneralhomepeopletookhimaway我们看着殡仪馆的人把他抬走, [27:14.76]andyouhadyourfirstattack.之后你就第一次发作心脏病了 [27:16.86]-AndyouwereclosetoTed?-No.WebarelyknewTed.你和ted很亲近吗? [27:18.87]不.Oh,我们对ted了解很少. [27:21.74]Thatwasallverysad,butwhatdoesthathavetodowithVerna’sheart?那让人很难过但是这和verna心脏有什么关系呢? [27:30.84]Iremovedasmallclotfromthepericardium.我从心包膜中取出了一个小血块. [27:34.31]-Noobviouscardiacinjuries.-Changeinthevitals?没有显著的心脏损伤. [27:37.15]-BP’sstilltoolowtoregister.-Weneedtocross-clamptheaorta.情况有改变吗? [27:37.77]B.P.还是很低,无法显示 [27:39.97]我们需要交叉夹住大动脉. [27:46.16]Stickyourhandinandbluntlydissectdown一直夹着,直到你能感觉到两个管状结构再松开 [27:49.16]untilyoufeeltwotube-likestructures. [27:51.60]Theesophaguswillbemoremedialandanterior.食道应该在中间偏前的位置. [27:55.90]Ifeelonetubethat’seasilycollapsibleUm,我能感觉到一个血管像衣领一样, [27:58.61]andtheother’smoremuscular,spongy.另外一个,更多肌肉,很柔软 [28:02.88]Ifeel...Icanfeelthespinejustunderneathit.我能感觉到脊骨就在下面 [28:05.61]-Yes!You’retouchingtheaorta.-I’mtouchingtheaorta.对,你正在触摸大动脉. [28:10.25]Wraptheindexfingerofyourlefthandaroundit我在触摸大动脉. [28:10.97]绕着你左手的食指缠上然后用你的右手拿着夹钳. [28:12.92]andapplytheSatinskyclampwithyourrighthand. [28:22.43]Gotit.Wait,I...IthinkIcanlocalizethebleeding.搞定了. [28:24.57]等下,我想我能止住流血 [28:27.27]It’scomingfromtheinferiorvenacava.我想流血来自于次级腔动脉. [28:29.60]-Canyoufindthelesion?-Yeah.Yeah,IthinkIcanfeelit.能找到伤口吗? [28:31.97]Yeah. [28:33.47]Yeah,我想我能感觉到. [28:35.81]-It’stoofarintorepair.-Howbigisit?处理起来有点远. [28:38.58]Small,maybe...smallerthanadime.有多大? [28:39.27]很小,可能比一个一角硬币还小. [28:41.28]OK,O’Malley.Iwantyoutotakeyourfingerandplugthehole.Okay,o’malley,我要你把你的手指插到那个洞里面. [28:49.62]Icanfeelhisheartstartingtofillmore.It’sbeatingalittlestronger.我能感觉到他的心脏开始填满了. [28:54.33]-Excellent.Keepyourfingerthere.-OK.Nowwhat?跳动比以前强一些了. [28:55.07]好极了. [28:55.87]你手指继续留在那边. [28:57.27]Okay.现在怎么办? [28:59.40]-That’sit.-That’sit?就这些. [29:01.87]就这些? [29:06.11](George)Ijuststandherewithmyfingerpluggingthehole?我就这么站着,手指插在洞里? [29:09.64]UntilwecangetyououtofthatelevatorandintotheOR.直到我们把你们弄出来,送到手术室为止 [29:13.25]Bailey,youcantellthefirementogetmyguysoutofthere.Bailey医生, [29:16.45]Willdo.OK.We’reready.你可以让消防员过来把我的人弄出来了 [29:17.37]马上就去. [29:18.57]Okay,我们准备好了 [29:21.72]-O’Malley.-Yes,sir?O’malley. [29:23.66]Youjustflewsolo.是的先生. [29:24.67]你刚刚干的很漂亮. [29:28.36]Thankyou,sir.谢谢先生. [29:41.11]OK,Anna,we’regoingtoshutoffthePCApumpnow,Okay,anna,我们现在要关掉PCA机器了, [29:43.88]whichmeansyou’llbeinalotofpainforthedurationof...这意味着你会感觉很痛-- [29:46.98]-Thehealingritual.-AreyouOKwiththat?在治疗法事期间. [29:49.48]Yeah.Theycan’tfindmysoulifI’mmedicated.你对这个没问题吧? [29:50.07]是的,如果我在用药的话,我就找不到我的灵魂了. [29:54.02]-Nopain,nogain,right?-It’snotjustforyourfather.没有痛苦没有收获,对吗? [29:56.99]Youbelieveittoo,right?这不仅仅是为了你父亲. [29:59.03]Iknowitsoundslikealoadofcrapbutwatchtheritual.You’llsee.你也相信这个,对吗? [29:59.27]我知道这听起来很不可思议, [30:00.87]但是看看法事,你们就会明白了. [30:03.30]-Seewhat?-Themomentithappens.看什么? [30:06.80](&MikeDoughty:IHearTheBells)出现的那一刻. [30:27.39]I’mready.我准备好了. [30:34.76]"Oh,yes!I’msovery,verynaughty,"Oh,yes,我是这么这么淘气的 [30:39.63]Biancasaidasshedroppedherstethoscope.bianca说就像她一样,把听诊器掉了. [30:43.40]"Metoo!"saidCrystalasshesnappedonhersurgicalglove."我也是,"crystal说 [30:46.64]然后她大力的吮吸她的医用手套 [30:48.64]AndthentherewasMarta...然后还有marta... [31:01.75]-WherewasI?-Marta.我说到哪儿了? [31:03.79]Oh,yes.Martawasthenaughtiestnurseofallbecausesheknewhow...Marta. [31:04.74]Oh,yes.marta是他们中最淘气的护士了因为她知道如何-- [31:09.53](TV;womangiggles) [31:10.60]-Oh,thankGod.-(Man)We’rebackup.oh,谢天谢地 [31:13.14]回来了. [31:25.98]Howlongdoyouthinkittakestoretrievealostsoul?你认为找回一个迷失的灵魂需要多久? [31:34.62]Idon’tknow.我不知道 [31:37.69]-Waytogo,George.-Ihavemyfingerinaheart.准备走了,george. [31:40.46]Verycool.我手指还在他的心脏里呢. [31:41.04]太酷了. [31:42.76](&WayOutWest:Don’tForgetMe) [31:56.71]-Youhavestresscardiomyopathy.-Cardiomyopathy?你有压力心肌炎. [32:00.18]-What...Canyoutellmewhatthatis?-It’sTed.心肌炎?能告诉我那是什么吗 [32:02.74]是ted. [32:05.39]Ted?Ted? [32:06.82]Ted.Notjusttheneighboryoubarelyknew,washe?Ted. [32:08.54]他不仅仅是一个你几乎不认识的邻居,对吗? [32:11.69]Idon’tknowwhatyou’retalkingabout.不知道你在说什么 [32:14.03]Everyyear,onthedayhedied,yougetarushofadrenalinecausedbystress.因为每年在他死的那天, [32:16.24]你的肾上腺素都会因压力而急剧增加. [32:19.17]Yourpressurerises,youhavechestpains...andyouenduphere.你的血压上升,胸口疼痛... [32:24.04]最后你来医院. [32:26.94]27years.27年了... [32:30.31]Ilovedthemannextdoor,andhelovedme.我爱那个隔壁的男人,他也爱我. [32:35.18]Iknowhowthisisgonnasoundbut...Tedwasmysoulmate.我知道这个听起来像什么... [32:38.44]ted是我的灵魂伴侣. [32:42.26]Andthenhejustdied.然后,他就死了. [32:46.19]It’sgrief.真难过. [32:48.43]Yourheartstopsbecauseyou’regrievingforTed.你的心脏停止,是因为为ted哀悼 [32:51.70](Sniffs)So...whatdoIdonext?那么... [32:56.30]Imean,howdoyoutreatit?我下面应该做什么 [32:57.34]你如何治疗我? [33:02.61]IwishIknew.真希望我知道. [33:44.98]ItoldThatchI’mleavinghim.我告诉thatch了,我要离开他. [33:47.09]YouleftThatcher,Ellis,butIcouldn’tbringmyselftoleaveAdele.你已经离开thatcher了,ellis. [33:50.14]但是我没办法离开adele. [33:52.36]Doyouremember?记得吗? [33:56.80]Paintedhorses.马的画... [33:59.50]Yes.Wewereonthecarouselinthepark.Itwasraining.yes. [34:02.14]我们在一个公园里的喧闹的酒会上.下起了雨 [34:05.64]-IhaveanofferfromBostonGeneral.-Youtookittogetaway.波士顿军区给了我一个机会. [34:09.58]Wesworewe’dnevertalkagainaboutwhatwehadtogether.因为这个你离开了. [34:10.44]我们曾发过誓我们永远也不讨论我们曾经一起过. [34:13.15]Itwasgonnaalwaysbeoursecret.这应该是我们永远的秘密. [34:16.55]Richard?Richard... [34:18.52]Yes,Ellis?yes,ellis. [34:20.85]Carouselsgivemethecreeps.酒会让我做了那个决定. [34:25.73]Howdoyouputupwithit?你如何容忍这个的? [34:27.59]Imean,Nasty,NaughtyNurses4and,I’massuming,1,2and3.我是说,"淫荡俏护士,4" [34:32.93]-He’smyHenry.-Iknow.我假定1,2,和3? [34:35.33]Butdon’tyoufinditmisogynisticanddegradingandkindof...他是我的henry. [34:35.14]我知道,但是你没发现那些歧视女性的可耻行径有点... [34:38.81](sighs)Imean,24hoursadayofporn?一天24小时的毛片?说真的,这就是你的生活? [34:41.57]Seriously?That’syourlife? [34:43.78]I’mgratefulforit.Ittakesawayhispain.我感激那个. [34:46.48]See,thethingis,Henry...那个可以把他的疼痛带走. [34:47.44]还有,重点是henry--henry也带走了我的疼痛. [34:49.95]Henrytakesawaymypain. [36:00.29]Ilied.我撒了谎 [36:02.16]I’mnotoutofthisrelationship,I’min.我不会退出这个复杂关系的. [36:05.86]I’msoin,it’shumiliating,becausehereIambegging.我加入.我肯定加入真是耻辱,因为我要恳求-- [36:09.50]-Meredith...-Shutup.meredith,请你-- [36:11.56]YousayMeredithandIyell,remember?别说话. [36:13.60]-Yeah.-OK.Hereitis.你一说"meredith,"我就大喊大叫,记得吗? [36:14.14]Yeah. [36:14.84]Okay... [36:17.94]Yourchoice?It’ssimple.Herorme.是这样. [36:18.64]你的选择非常简单-- [36:20.94]要她还是要我? [36:22.68]AndI’msureshe’sreallygreat...but,Derek,Iloveyou.我知道她也很好. [36:25.94]但是derek,我爱你... [36:29.22]Inareally,reallybig,"pretendtolikeyourtasteinmusic,非常非常... [36:33.34]假装喜欢你喜欢的音乐, [36:35.05]letyoueatthelastpieceofcheesecake,让你吃最后剩下的一块蛋糕, [36:37.89]holdaradioovermyheadoutsideyourwindow,"在你窗户外面在我头上举着收音机 [36:40.99]unfortunatewaythatmakesmehateyou,loveyou.不幸的方式让我讨厌你 [36:44.90]Sopickme.爱你. [36:46.83]Chooseme.所以,选我 [36:47.14]要我 [36:48.97]Loveme.爱我 [36:55.21]I’llbeatJoe’stonight.我今晚会在joe的酒吧,所以如果你决定签那份协议... [36:56.94]So,ifyoudodecidetosignthepapers,meetmethere. [37:01.34]来找我吧 [37:09.46](Sighs) [37:28.14]Good-bye,ellis. [37:31.11]Goodbye,Ellis. [37:37.58]Iamgonnacomeseeyoutomorrow,OK?我明天去看你.Okay? [37:42.36]Hedoesn’tloveher.他不爱她. [37:45.02]Hecan’t.他不能 [37:47.63]Buthe’llstaywithheranyway.She’shiswife.但是无论如何他都要和她在一起. [37:49.99]她是他的妻子 [37:52.33]Mom?妈妈? [37:56.77]-Mommy.-Meredith.妈妈? [37:58.69]Meredith... [38:00.84]-Yougrewup.-Idid.你长大了. [38:04.78]It’sashame.It’sawfulbeingagrownup.我长大了. [38:05.39]Hmm.真可惜 [38:07.79]做一个成年人真没劲. [38:09.85]Butthecarouselneverstopsturning.但是那喧闹的酒会从没有停止过. [38:13.72]Youcan’tgetoff.你没办法离开 [38:19.76]OK.Okay. [38:34.44]Youthinkhe’llshow?你觉得他会来? [38:36.61]He’llshow.他会. [38:38.58](&NotTonight:Tegan$Sara) [38:42.25](Belljangles) [38:44.75]Hey.hey. [38:55.36]How’syourpatient?你病人怎么样了? [38:56.86]-Theonethatgothersoulback?-She’sgoingtobefine.把灵魂找回来了? [38:59.09]她会没事的. [39:00.63]-Gottago.-Lookatyou.Youlooklikeagirl.我要走了. [39:03.87]-Isthatyourdate?-That’smyhusband.看看你,你看起来像个女人一样. [39:05.19]是约会吗? [39:06.74]-You’remarried?-Tenyearstoday.那是我老公. [39:07.49]你已经结婚了? [39:08.49]今天整整10年 [39:10.84]-Ididn’tknowyouweremarried.-Youneverasked.我怎么会不知道你结婚了呢. [39:13.49]你从没问过我 [39:16.72]Youhaven’tsignedthosedivorcepapersyet,haveyou?你还没签离婚协议书呢,对吗? [39:21.22]Bailey.Tellmewhattodo.Bailey...告诉我该怎么办. [39:24.19](Chuckles) [39:27.36]-God,whydoesthishavetobesohard?-It’snothard.天,为什么这个如此艰难? [39:30.16]It’spainfulbutit’snothard.根本就没什么难的 [39:31.19]只是痛苦,但不困难 [39:33.03]Comeon,youknowwhattodoalready. [39:36.10]Ifyoudidn’t,youwouldn’tbeinsomuchpain.别闹了,你知道你已经决定了 [39:36.99]如果你不知道,你不会这么痛苦. [39:47.38](Meredith)Pain.Youjusthavetorideitout.疼痛,你必须挺过来, [39:50.88]Hopeitgoesawayonitsown.期待它会自己消失不见, [39:53.02]Hopethewoundthatcauseditheals.期待它导致的伤口自动愈合. [39:56.26]Sohere’swhereweare.所以..这里是我们开始的地方. [39:58.42]Iworktoomuch,I’mcompetitive,I’malwaysright.我做了大量工作,竞争激烈,我永远是对的 [40:01.89]-AndIsnore.-What?我打鼾 [40:04.49]什么? [40:06.03]I’mtryinghere.我正在试呢. [40:07.90]Oh...Oh. [40:10.37]Oh! [40:12.61]-Yeah.-So? [40:16.68]OK,we’reacouple.那么? [40:19.68]Whatever.Don’tmakeabigdealaboutit.Okay.我们是一对 [40:20.69]管它呢,别当成了不起的大事 [40:33.79]Therearenosolutions.根本就没有解决方法,没有简单回答. [40:36.30]Noeasyanswers. [40:38.83]Youjustbreathedeepandwaitforittosubside.你只能深呼吸,然后等待它下沉.. [40:42.67]Oh,man.Ijust... [40:45.04]-(laughter)-(Belljangles) [40:50.31](Sighs)He’snotcoming. [40:52.29]他不会来了. [40:54.48]-Youdon’tthinkhe’scoming.-Hemightcome.你们觉得他不会来了 [40:57.59]他可能会来 [40:59.15]-Yeah.Youneverknow.-He’sdefinitelycoming.Yeah.你永远不知道 [41:03.22]-(Thud)-Ow!他肯定会来. [41:04.39]Wantherdoingtequilashotsallnight?I’llbetheonecleaningupthevomit.ow!你想让她整夜都灌龙舌兰吗? [41:08.53]Besides,Itouchedahearttoday,Porny.到时候还不是我来清理呕吐物 [41:09.49]另外,我今天碰了心脏... [41:11.69]毛片小女王 [41:14.90](Doorbell) [41:22.61](Meredith)Mostofthetime,paincanbemanaged.大部分时候,疼痛可以控制. [41:28.68]Pourmeanotherone.再给我倒一杯 [41:30.45]Butsometimes,thepaingetsyouwhenyouleastexpectit.但是有时候,疼痛在你最不期待的时候出现... [41:34.09]I’mtellingyou.Anysecond.我在告诉你呢,任何时候. [41:38.22]Hitswaybelowthebeltanddoesn’tletup.疼痛来的不择手段而且无法停止. [41:47.10]Ihavebeenlooking...everywhereforyou.我到处找你. [41:50.67]Well... [41:52.19]那...你现在找到我了. [41:54.87]-Youfoundme.-So... [41:56.61]yougoingtosignthosedivorcepapersornot?所以... [41:57.99]你会在离婚协议书上签字,还是不会? [42:01.98]Pain.Youjusthavetofightthrough.疼痛-- [42:04.49]你只需要奋力与之搏斗 [42:06.12]Becausethetruthisyoucan’toutrunit. [42:10.06]Andlifealwaysmakesmore.因为事实是,你没办法逃脱,而且生活只会制造更多的疼痛 [42:14.31]-=风软FRM字幕组=-翻译:ParryWong(澳洲)校对:ParryWong(澳洲) [42:19.21]Grey’sAnatomyS205风软论坛荣誉出品www.rrting.net

我要回帖

更多关于 thanks什么意思 的文章

 

随机推荐