柯南日语版提问

日语提问!_百度知道
日语提问!
いつも慎重な彼に_________めずらしく、思い切ったことをしたものだ。 1)しては 2)しても 3)かぎって 4)かえって 为何选1不选2
提问者采纳
选1にしては:‘作为xx来说’的固定用法作为一向慎重的他来说非常罕见,竟然会去做出这么大胆的行为
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
日语的相关知识
其他3条回答
。。。意思是偏偏是慎重的他难得地做了果断的决定有意外和惋惜的意思在里面用这个语法的句子中讲的事一般是不好的结果。3吧
选1翻译成 对于…来说整句话的意思是 对于一直很慎重的他来说,是件很难得的下决心做了的事。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语提问_百度知道
融资させてくれ検讨させてください调べさせてください分别是什么意思? 后面是ください 若后面是いただく 的话 又是什么意思?
提问者采纳
翻译;请让我融资请让我研究/讨论一下请让我查一查 ていただく一般是自己(或己方)请求别人做某事てくださる一般是别人为自己(或己方)做某事可以根据句子中的主语进行判断 换成いただく的话意思并没有什么大区别,只是主语有哗常糕端蕹得革全宫户不同而已させていただく可以理解成している的敬语用法
主语有不同 还不是很大的区别啊 我这个时候就想搞清楚这个啊
可以这么想,させてください:表示请对方允许自己做某事。(理论上表示要求得到对方的允许后做某事) 例:この仕事は あなた(が)わたし(に) やらせてください。
这项工作请允许你让我来做。 /这件工作请让我来做。させていただく:表示动作是由主体自己做的,表示有礼貌地告诉他人由我来做某事。
(理论上表示不必得到他人的允许就可以做某事) 例:次は 私(が) 皆様(に) この机械の操作を 说明させていただきます。 下面,由我来为大家说明一下这机器的操作方法。 第一句的主语是对方,第二句的主语是己方。如果实在要区分的话,第一种句式在翻译的时候可以加上“请让我”第二种则是“由我”
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
楼主,「似る(にる)」是个一个上一段动词,也就是有些日语书上说的二类动词(Ⅱ类),它的「ます形」=似ます。「て形」=似て。。。「闻こえる」是一个比较特殊的动词,表示某个声音可以被听见,是一种状态的描写。如果单说可以听见,对象应该用「が」:道から车の音が闻こえる。如果说话人的立场,说被谁听见,就和你的例句一样,被听的对象用「に」,「~~に闻こえる」。这不是宾语。「闻こえる」是自动词,不跟宾语。 以上请参考是否可以解决您的问题?
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语提问_百度知道
分かりません 和 分からないです的区别在哪里,日本人喜欢用哪个,哪个的更为敬重
提问者采纳
思完全相同、正式。相比之下「分かりません」比「分からないです」更书面。口语中用后者比较多
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
日语的相关知识
其他1条回答
一个常用,应该是わからないんです,也是敬语;第二个语法好像有点儿问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语提问_百度知道
とまる とどまる 有何区别啊??
提问者采纳
/战争时期也留在了东京。 但两者含义不同、彼はドイツに三ヶ月とまっていた(○とどまっていた): 1。/没什么事、世界一周の途中、ここにとどまる(×とまる)必要がない。 4、蝶が花にとまっている(×どまっている),所以没必要呆在这里,而「とどまる」并没有原来就是运动着的这个前提、用がないから。 2,都可以翻译为停止。/在周游世界的途中、时计がとまっている(×とどまっている),变为停止的状态、汽车はこの駅にもう一时间もとまっている(○とどまっている)。/表停了、彼は外国旅行に行きたいと言いながら「止(と)まる」和「止(とど)まる」都表示停止或静止的状态。 2。 3,只表示现在是静止的状态: 1。有时可以替代使用。/他说想去外国旅行。请看以下例句。「とまる」表示原来是运动着的物体、まだ日本にとどまっている(×とまっている)、停留的意思,他在德国停留了三个月。例如、戦争中も东京にとどまっていた(×とまっていた)。/火车在这个站停了一个小时,但至今仍呆在日本。 5
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
  「とまる」和「とどまる」的区别
「止(と)まる」「止(とど)まる」的用法区别
  「止(と)まる」和「止(とど)まる」都表示停止或静止的状态,都可以翻译为停止、停留的意思。有时可以替代使用。
  例如:
  1、汽车はこの駅にもう一时间もとまっている(○とどまっている)。/火车在这个站停了一个小时。
  2、世界一周の途中、彼はドイツに三ヶ月とまっていた(○とどまっていた)。/在周游世界的途中,他在德国停留了三个月。
  但两者含义不同。「とまる」表示原来是运动着的物体,变为停止的状态,而「とどまる」并没有原来就是运动着的这个前提,只表示现在是静止的状态。请看以下例句:
  1、用がないから、ここにとどまる(×とまる)必要がない。/没什么事,所以没必...
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语提问_百度知道
现在では 的 では 表示什么意思,和 现在は 的区别在哪里
提问者采纳
现在では 的 では 表示在现在的时间段中,而“现在は”中的は的只是提示“现在”这个主题
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
日语的相关知识
其他1条回答
在では即在是。现在は 只是提示作用,也有对比作用,没有对比程度
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 动漫日语 的文章

 

随机推荐