在《亲爱的翻译官程家阳开的车》中,为什么每次程家阳在上海和在瑞士的头型都不一样?

《翻译官》编剧剧透结局:故事从瑞士开始到瑞士结束_凤凰娱乐
《翻译官》编剧剧透结局:故事从瑞士开始到瑞士结束
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
由洪靖惠担任第一编剧、王迎导演执导、杨幂黄轩主演的职场爱情大剧《亲爱的翻译官》,已于5月24日登陆湖南卫视金鹰独播剧场。《亲爱的翻译官》明星阵容豪华、题材新颖,自开拍起就广受关注。从曝光的定档片花和爱
编剧洪靖惠与杨幂瑞士拍摄地合影由洪靖惠担任第一编剧、王迎导演执导、杨幂黄轩主演的职场爱情大剧《亲爱的翻译官》,已于5月24日登陆湖南卫视金鹰独播剧场。《亲爱的翻译官》明星阵容豪华、题材新颖,自开拍起就广受关注。从曝光的定档片花和爱情片花来看,该剧的风格基调阳光明快、爱情故事又不失缠绵悱恻。尤其是片花中杨幂的两句台词&只要你的世界充满阳光,我可以永墜黑暗。&&在爱的路上,最大的过错是错过&让人不禁浮想联翩,剧中男女主人公的爱情归宿究竟是如何的,是悲剧收场还是甜蜜喜剧结局呢?编剧洪靖惠日前在接受采访的时候回答了几大疑问。1你如何评价《亲爱的翻译官》主演杨幂和黄轩,就编剧而言你满意他们对你所创作的笔下人物的演绎吗?创作过程给你最大的感受是什么?洪靖惠:满意。杨幂是最好的乔菲。因为我们剧中的乔菲善良知性而且最关键的是随着剧情的发展人物有成长,乔菲是靠自己的努力一步一步证明了自己的优秀。在这一点上,乔菲这个角色和杨幂有很相似的地方,她们都有一股顽强的劲儿,积极向上。我的艺术观电视剧是在大众媒体上传播的,价值观必须正,全剧基调必须是阳光的。所以由杨幂这样一位优质偶像来演乔菲,角色人物和演员本身的气质完美契合。看过全剧你们会非常认可杨幂塑造的乔菲。我相信电视剧播出后,许多学子们在填报志愿时会因为乔菲而选择法语翻译。那黄轩呢?洪靖惠:黄轩饰演程家阳对我们主创而言是另一个惊喜。程家阳在高翻院被称为程主任,是天之骄子型的翻译人才。黄轩非常用心地塑造人物,由于他的饰演给程家阳除了精英气质外更增加了些雅痞帅气的感觉。有不少粉丝私信和我说觉得程家阳像&老干部&。其实我觉得黄轩饰演的程主任没有&老干部&那种行政领导老成练达人情世故的感觉,高翻院人际相对简单,程主任是学术精英型的,他专攻学术、有赤子之心,有一种学习委员型的&小干部&范儿。随着剧集的热播,我想没准黄轩会掀起一股&小干部&热潮。2《翻译官》原小说很劲爆,大家都很好奇电视剧改编得怎么样?会有一些尺度很大的东西吗?这些戏杨幂黄轩怎么演啊?洪靖惠:杨幂黄轩都是非常有人气的优质偶像,我们做的电视剧又是大众媒体传播必须符合广电审查,不可能有出格的内容。我本人非常喜欢缪娟的原著小说《翻译官》,但我觉得原著小说价值最大的地方并不是那些劲爆大尺度的描写,而是她塑造的积极向上倔强可爱的人物形象和男女主人公之间刻骨铭心的爱情。我的工作是保留这些原著精华并将它创作成好看的电视剧剧本,这才是对原著最大的尊重。很欣慰的是,缪娟本人是一位成功的小说作者同样也是一位优秀的编剧,因此她非常理解由于艺术样式不同,从小说到电视剧要经过必需的创作。3那《亲爱的翻译官》到底讲了一个什么故事啊?结局是悲剧还是喜剧呢。洪靖惠:一直介绍这是一部职场爱情大剧。讲述的就是这两个方面&&职场生活和爱情故事。先说你们最关心的爱情故事,&在爱的世界,最大的过错是错过&,&爱让两个人彼此成长&是我为全剧做的爱情戏核。我们全剧讲述的是乔菲和程家阳由欢喜冤家成长为互相扶持的亲密爱人的过程。整个过程有非常甜蜜的也有荡气回肠的部分,从预告片里杨幂的一句台词可以管窥全貌,&只要你的世界充满阳光,我愿意永坠黑暗&。他们的爱情故事虐的部分肯定是有,至于结局嘛,剧集没有播完我不能透露。我只能介绍说我们全剧的故事是从瑞士开始到瑞士结束。职场部分,&当遇到困难和非议曲解时,不消沉不忿恨,积极面对,等待机会,最终靠自己的实力来证明自己的价值&是我为全剧职业戏做的主题。杨幂和黄轩剧中饰演的角色在高翻院的职业起点不同,但同样遇到困难和障碍。剧本中没有把乔菲设置成进入高翻院后就一帆风顺的职业天才,她是一步一个脚印,靠自己的拼搏努力成为高级翻译的。我为乔菲设置了一个职业领域很难逾越的障碍,这是她从学习法语翻译起就一直无法突破的桎梏&&她有心理障碍不能进同传间,进入高翻院后在程家阳的帮助下乔菲才艰难地克服了心结战胜了自我,这是这个人物可贵的地方。程家阳从故事一开篇就是天之骄子形的优秀翻译人才,但他也遭遇到了他这个职业层面才会有的事业危机,而同样的他也只有靠自己的力量去战胜这一切。战胜自我,这才是战胜最大的困难,是真正的成长。当然这些职场戏都不是独立的,是和爱情线卷挟在一起的。可以这样理解&在爱的世界,最大的过错是错过&并不单指男女主人公恋情,对于自己爱的翻译职业,也是绝不能被困难打败的,同样要为之热爱倾注心血。我们全剧弘扬的就是这样一种阳光、积极向上的精神。此外除了主线人物,我还要请大家关注辅线人物王旭东和吴嘉怡,由人气演员张云龙和李溪芮饰演,从她们这条线里你可以再度看到我擅长的斗嘴台词风格,和乔菲程家阳的斗嘴相比更夸张火爆,非常欢快逗趣。4.创作中有没有什么难忘的事要和大家分享?洪靖惠:作为编剧,电视剧在热播,创作阶段的一幕幕历程就像电影胶片在脑海里闪现,因为记忆实在是太深刻了。《翻译官》的制片人梁芳之前和我合作了《我是》,我们俩有很好的默契,她的眼光我非常相信,我记得是在上海新天地的星巴克她和我说我们一定要把《翻译官》这个项目做成做好。我们的制片方一部分在北京,我和梁芳、冰洁一次次飞去北京同嘉姐、高总、若尧开创作会听取各方意见,好几次是早上去开会晚上飞回上海,因为要抓紧时间特别辛苦。主演杨幂和黄轩确定后,很快著名青春剧导演王迎加入了我们团队,在北京新金山酒店我、导演王迎和策划杨浩天、王冰洁四人通宵达旦地顺剧本,一场一场地讨论。那时压力最大的就是我和王冰洁了,冰洁她主要负责抓我的进度,她一方面知道我创作强度已经极大了不忍心催稿,一方面为了全组进度还是每天都得催。冰洁当时鼓励我的话最常说的就是&洪老师,想想大幂幂演乔菲,小哥哥演程家阳多棒啊。&还有就是&大家可喜欢剧本了,要越来越好看啊。&就这样,在大家殷切的期盼下,我终于不负各方期望于日开机前交出了全剧定稿剧本。开机之后两周,我继续在上海剧组跟组,根据导演拍摄中遇到的一些细节变化进行调整。这整个过程当时是非常艰辛的,现在回想又是特别值得。尤其是杀青前半月我跟随剧组大部队去瑞士拍摄,当你看到冰天雪地里演员如此敬业地塑造人物,导演那么孜孜以求地精心拍摄,作为编剧你会觉得非常幸福。5最后有什么要和喜欢《翻译官》的观众们说的吗?洪:我们现在叫《亲爱的翻译官》了哦,希望观众们也视我们这部剧为亲爱的,5月24日起每晚7点30锁定湖南卫视金鹰独播剧场,打造一部好剧,我们是认真的。
[责任编辑:刘娜 PK011]
责任编辑:刘娜 PK011
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
凤凰娱乐官方微信
播放数:1829030
播放数:70929
播放数:97727
播放数:5808920
48小时点击排行隐私原因暂不显示
[盘点]《翻译官》收视扑街 到底是因为啥?
这两天风头正劲的电视剧就要数《亲爱的翻译官》了,不过,许多追剧党都反映:女主角杨幂的衣服挺好看,但电视剧本身的剧情是不是太弱了些?这故事怎么就让我看不下去呢?不出意外,《翻译官》这次口碑彻底扑街了。这部剧讲述的是:法语系硕士乔菲在翻译天才程天阳的指导下,成长为高级翻译的故事,两个人从欢喜冤家慢慢变成相互扶持的恋人。
众所周知,翻译,是一个高强度高压力、还要靠天赋和努力才能走向成功的职业,电视剧前期大张旗鼓地宣传,看架势好像是一部职场剧。而且,据说原著的小说还是挺好看的。
可看过之后,竹叶君的尴尬症又犯了。
首先,电视剧角色单薄,主角人设崩塌。
乔菲,一名法语系高材生,目标是成为国家高级翻译。
第一集前15分钟,乔菲与程家阳在苏黎世一个国际论坛相遇,乔菲顶着全系第一名的头衔帮助现场贵宾翻译,可翻译过程磕磕绊绊,程家阳路过帮忙救场,完毕后直接指出乔菲错翻的单词属于低阶水平。
可乔菲一脸不服气:“我是大学里的优秀生,拿了奖学金才来瑞士交流,你听我说,我的梦想是成为一名真正的翻译官!”
面对前辈对自己错误的指正,这位“第一名”同学不仅不反省、不谦虚,还觉得对方是在故意挑刺。
后来,因为这件事情被举报,扣了一半学分,无奈回国。
接下来,乔菲为了生计进入葡萄酒庄打工,并声称自己是一身傲骨。结果竟然在经历面前告客人的状,当经历教育她“顾客就是上帝”时,她还顶撞经理、呛声客人。
看到这,竹叶君只想说,这位姑娘,您是去打工的好吗?这样横冲直撞真的可以吗?
不仅如此,“第一名”乔菲参加讲座迟到,讲座进入提问环节,台上老师把提问机会给现场一位男生时,原本只是传个话筒的乔菲,接到话筒直接站起来进行提问。
可能编剧只想在此环节塑造女主的真性情,可是,你真的想过观众的感受吗?
乔菲的各种奇葩事还包括:参加高翻院的面试迟到。面试会场和同学吵架,背地里骂面试官是“人魔”,面试时和面试官讲人情世故,纠缠不清。面试没通过,就赖面试官程家阳故意挑毛病……看了这些之后,观众们不禁要问,乔菲同学真的是优等生吗?她不仅不专业,连起码的礼貌都不太懂。
不过这些都没关系,谁让她是女主角呢,最后她总会化险为夷,迅速上位,然后成功和自己的上司谈恋爱。
原以为这是个励志职场女性剧,能从中看到真实的菜鸟逆袭,却发现还是个霸道总裁爱上玛丽苏的烂俗故事,只是,故事中的女主角还有些傲慢。
“颜值即正义”的时代已经过去了
《翻译官》里面,总是任性地大吼大叫的主角、插科打诨的配角和永远短到不行的裙子,都暴露了这部剧的短板:就是一个打着翻译行业幌子的弱智偶像剧。
而老套的情节、不合逻辑的漏洞和与嘴型不一致的法语配音,都证明了剧组和编剧的不走心。再加上并不努力揣摩角色的演员,电视剧刚开播的高收视率与豆瓣上低评分的反差,就变得不那么难理解了。
想象一下:如果《流星花园》放在现在这个年代还会走红吗?
答案一定是否定的。因为经过《北平无战事》、《琅琊榜》、《伪装者》等热播好剧的集中洗礼,经过一些良心剧组的强力熏陶,经过大批次日剧、美剧的衬托比较,观众的眼光,也开始变得独到、透彻。
《太阳的后裔》里面,人们爱宋仲基的颜值爱得呼天抢地,不过剧中被谈论最多的,还是颜值背后男女主角势均力敌的爱情;
《欢乐颂》里,人们一边欣赏着五美的友情,一边品评着五美的造型,但更认可剧中探讨的阶层现实和剧组近乎严苛的细节处理。
现在,韩剧的编剧们都在不断寻求创新,人家早就把剧情,从单纯的谈恋爱,拓展到家国情仇、世界和平了,比如前年的热播剧《继承者们》,看似富家公子爱上土肥圆的烂俗故事,但仍然会带给人们对财富、人性、不同年龄段的爱情观等多维度的思考。
不只是戏剧产业,反观现在社会上的各行各业,以新兴的电商行业为例,品质越来越受到重视。比如优家丽溯源生态商城,通过自身特有的技术,对商城内商品进行溯源、追踪,全力搜寻真正的生态好产品,保证从农田到餐桌的食品安全。这种追求品质的决心,才是现代受众真正喜闻乐见的。
可是,《亲爱的翻译官》还天真地以为:颜值即正义,只要演员外形够出众,观众仍会买账。拜托,时代已经往前走了,曾经风靡一时的“霸道总裁爱上傻白甜”的故事,再也糊弄不了目光雪亮的观剧群众。
可能涉及隐私,需安装她社区查看
可能涉及隐私,需安装她社区查看
可能涉及隐私,需安装她社区查看
可能涉及隐私,需安装她社区查看
可能涉及隐私,需安装她社区查看
可能涉及隐私,需安装她社区查看
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:不喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:不喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:不喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:喜欢
隐私原因暂不显示
投票给:不喜欢翻译官程家阳最后为什么爱的那么卑微_百度知道
翻译官程家阳最后为什么爱的那么卑微
我有更好的答案
【何以笙箫默】作者:顾漫 ——强烈推荐一段年少时的爱恋,牵出一生的纠缠。大学时代的赵默笙阳光灿烂,对法学系大才子何以琛一见倾心,开朗直率的她拔足倒追,终于使才气出众的他为她停留驻足。然而,不善表达的他终于使她在一次伤心之下远走他乡。七年后,赵默笙回国,在超市在拥挤的人潮中,第一眼就看到他,他俊挺依旧,出众依然……本书从七年后超市的相遇开始,把一段刻骨铭心的爱情娓娓诉来。书中男主角何以琛深情而执着,平静的外表下汹涌着刻骨的相思,冷淡的语言中暗藏着最深的温柔。如果世界上曾经有她出现过,其他任何人对他来说,都成了将就,而他,不愿意将就……【只爱你一个】 作者:那口虫齐齐和宁儿一对快乐宝贝的幸福故事番外正在构思中……评:写的很温馨.讲述一个有残疾的男人和一个女人...
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁快报帮你问该剧法语顾问——杭州的张海裕老师拍摄时,张老师在为主演杨幂指导法语 36岁的张海裕,大部分时间都在转塘一处花园小屋里安静地教法语,时而策划一些艺术展。 因为热播电视剧《亲爱的翻译官》,她成了热点人物。该剧的法语顾问,正是她。 该剧由小说《翻译官》改编,讲述法语系硕士乔菲(杨幂饰)在翻译天才程家阳(黄轩饰)的指导下成长为高级翻译,两人也从欢喜冤家成为亲密爱人的故事。这部职场爱情剧一开播就赚尽眼球,收视率“嗖嗖”上窜, 前天下午,我在花园小屋见到了张老师。她很文气,正给一位女学生一对一授课。 张老师至今已从事法语工作12年,不过她做这一行也并非一帆风顺。 1999年,她考入华东师范大学法律系。由于高考时她是理科生,无法报考外语系,却一直想做法语老师,于是坚持在大学期间旁听法语系的课程。本科毕业后机缘巧合得以在上海某高校教法语,闲时做翻译。她管这叫“无证驾驶”,多少得益于“当时上海法语老师极度稀缺”的背景。 2008年,她考上上海外国语大学法语系研究生,著名的钱培鑫教授是她的法国文学老师。毕业后她回到杭州做老师,同时担任一些文化活动的翻译。 2014年起她与朋友创立“E-art法国艺术学院联盟”,翻译艺术家们的讲座是她的主要工作之一,忙的时候一天就有三场口译。 联盟的主要功能还包括:把法国艺术老师请到杭州给学生上课,并设立考点,让学生有机会直接考入法国公立艺术学院。 这一次,剧组制片方为什么选了她做法语顾问?上完课的张老师端起咖啡。“也许因为我是钱老师(钱培鑫)的学生,一直做一线口译工作,同时刚好有档期吧。” 在剧组,张老师负责剧本法语台词的翻译,并在拍摄时指导演员的法语台词。剧组拍摄地以上海为主,有时候也要到其他城市,甚至远赴欧洲。家住杭州的张老师,为这部剧开始了长达半年的“多城记”生活——有法语的部分,她都得在。 因为全程参与了台前幕后工作,拍摄花絮她随口就有。 比如该剧筹备工作是从前年5月15日钱培鑫教授的《法国面包节》专题研讨会的同声传译现场开始的,为了解翻译这个“神秘”的行业,在同声传译现场工作人员不光认真做笔记,还几乎把每个角落都拍了下来,问题甚至详细到“无线话筒的信号发射装置隐藏在哪里”。 比如在剧组赶赴瑞士冰川三千雪山拍摄的第一天,不巧遇到暴雪天气,上午的戏还没拍完,雪山的工作缆车就因恶劣天气停工了。最后全剧组每人背着器材,深一脚浅一脚在大雪里一步步挪回来…… 比如在瑞士苏黎世街头,张老师曾给剧组翻译路边大大的广告牌,上面写着“为什么我们坚持4000瑞郎(约等于人民币26000元)的最低月薪标准?”,令剧组集体陷入沉思。原来,苏黎世是全世界最富有的城市之一! 热播剧总是伴随着大量网友吐槽。我也选了网友关于法语的几个吐槽点,让张老师解答。 1.剧名中“翻译官”三个字的说法,法语中是否存在? 张老师:这一点其实开拍之初我们就注意到了。这个词的法语是“officier interprète”,与“军队翻译”相近,指的是战争时期的翻译。制片方考虑到这是原著的名字,原著作者也许有用意,就保留了中文原词,而法语剧名当中我只用了“Les interprètes”(即“译员”)。 即使是法语中那么普通的“译员”一个名词,我曾为它的冠词应该是单数还是复数、特指还是不特指犹豫了半天呢!虽然被吐槽说翻译“官”的说法不专业,但语言的生长是快速的。上周一个翻译朋友告诉我,老师在班级里说,她女儿是“翻译官的女儿”,看来这部剧真的普及了不少有关翻译的知识呢。 2.为什么演员说法语时口型有时对不上,他们真的学过吗? 张老师:主演们在开拍前一个月就开始了法语语音的学习。法语是拼读文字,理论上学了10小时的发音,就可以流利朗读文本了。 在拍摄过程中,所有的法语台词演员都通过我录的视频提前准备,然后现场我们纠音,就像大家在花絮里看到的一样(可搜索花絮“杨幂黄轩被法语绕晕”)。不少短的句子都是演员自己说的,两位主演对模仿发音很有天赋,学得很快。 后来从剧中“高翻院”的场景开始,剧组连工作人员和我打招呼说的都是“Bonjour”(法语“你好”)。后期因为考虑到长的段落台词不仅要求发音准确,还涉及语调情感,所以才采用了配音方式,以更好地配合剧情。 3.听说翻译的服装并不是剧中乔菲穿的那样? 张老师:外交部美女翻译张璐的服装风格是政府官方翻译的标准,大方得体。如果是交流晚宴的主持性质翻译,穿晚礼服也是可能的,翻译的服装取决于翻译的场合,其实最终是以翻译质量为重,而不像大家猜测的那样,做翻译就有许多刻板的表面规矩。 (都市快报)
喜欢杨幂,喜欢乔菲
他妈的 难道演个电视剧 还得叫人家去学法语哦
还是要去找个会法语的来演么
口型对不上 很正常啊 真是
人家只是剧情需要才学的
杭州网由杭报集团主办,是唯一经国务院新闻办批准的杭州地区新闻门户网站,是杭州新闻的权威发布平台。
《钱江晚报》是浙江省唯一省级晚报,是浙江省及杭州市发行量最大、广告收入最多 阅读率最高、影响力最大的都市类报纸。品牌价值居浙江省媒体第一。
生活因温暖而美好!都市快报为您提供新鲜、实用、有趣的资讯。
杭州同城聚会官方微信,同城聚会,社交派对,单身聚会,单身相亲会,相亲活动等信息! 美食娱乐,时尚消费等生活资讯,线下见面的交友约会互动平台。
西湖之声每日与你微侃杭州大城小事,趣读即时实用的新闻资讯。传播杭州文化,陪伴在杭州生活的你!
绍兴日报社新媒体中心头条号,讲述温暖、有味道的绍兴故事
(C) 2016 今日头条 违法和不良信息举报电话:010-公司名称:北京字节跳动科技有限公司文/冬熠看到《翻译官》惹眼的海报和高大上的预告后,我就忍不住找原著看了。法语翻译官,要知道,我当年二外也是学的法语,不容易学,还曾经补考过,这让我很想看看法语翻译官是个什么模样。又是俊男靓女的CP,更让我好奇。看完原著,电视剧已经播到三四集。好吧,我不得不承认,原著让我坚持了两天,完完整整地仔仔细细地看完了,电视剧却总是难以不换台啊!所以,一时手痒,写了几百字的小短文,发泄原著被改后不忍视的心理感受。没想到,同感的不少,批我的也不少。那我就痛痛快快把原著和电视剧对比一下吧!还是从乔菲开始看吧,人们对电视剧里乔菲的意见可比程家阳的意见大多了。原著里,乔菲是骄傲的“丑小鸭”,她家境一般,从一个小县城到了北方最大的城市读大学,得自己赚学费和生活费,还得补贴家用。她好学、勤奋,深得老师信任,和同学们也是相处融洽。这个背景不是亮点,乔菲的亮点有三:其一,漂亮,这个必须强调一下,不是说漂亮是女人最大的资本?其二,有自知之明,从来不指望投机取巧傍大款,而是希望通过自己努力改变命运。其三,骄傲,不得不说,漂亮女人的骄傲对于男人来说是致命的诱惑,我一直这么认为。还补充一下,乔菲是一个充满活力的美少女,出场的时候,年龄是20岁,大学二年级在校生。作者设定了这么一个拥有无限可能的法语系大二的美少女,怎么能不抓人心?而电视剧呢?乔菲一下子老了两三岁,成了硕士研究生,本科生的美好生活一下子没有了。没错,仍然骄傲,可这个骄傲被演成了自以为是。她在培训课上公然呛程家阳,有点不顾场合,少根筋。还有杨幂呆呆的样子,哪是青春活力美少女啊~程家阳这个角色很复杂,他出身高贵,品学兼优,还是大帅哥,光鲜的外表下内心非常脆弱。内心强大,活力四射的乔菲就是他生命中的阳光啊。偏偏乔菲要虐他,他小心翼翼地讨好,乔菲却大大咧咧地和他相处,总是若即若离。小说这么写,要搬上屏幕演出来还真不那么容易。乔菲其实也小心翼翼,她总是保护着自己,怕因门户差距而受伤。她虽心存感激,却不敢表露真情。一个漂亮骄傲独立的女孩所谓的自私,无非是不想双方受到伤害。电视剧里乔菲的内心戏呢?小说吸引人的,可不止男女猪,还有那么多耐看的角色。好色的富家子弟,程家阳的发小旭东。旭东用豪车载着家阳去外语学院,他一眼就看到了长腿妹妹苏菲。这可是程家阳第一次见到苏菲。程家阳的高冷哥哥程家明,玩世不恭,却是医学教授。到了电视剧里,摇身一变,成了苏菲的前男友!原著里纯情的乔菲瞬间失去色彩。而电视剧里新造的闺蜜,越看越让人觉得别扭。这两人在一起演闺蜜?分明是你看不惯我,我看不惯你的感觉吧。估计演完对手戏两人都是懒得搭话的关系。讲了这么多,是不是觉得原著人物设定更有火花?其实,小黄文只是加分项。原著里程家阳可是利用自己在外交部的关系助乔菲去法国留学了(电视剧怎么就到瑞士了呢)。那些怎样学法语的描写到了电视剧里可就弱爆了。只能说,电视剧借了《翻译官》的外壳,其他的就没什么好说的了。最后再一次声明,我不是推文的,我只是就事说事。【品质原创,稳定更新,记得订阅哦亲。更多文章请关注微信公众号:一路读行 ( yiluduxing8 )】上一篇:上一篇:转载须征得本头条号作者同意,未经授权,不得转载。
小编真是有病 那部小说改成电视剧不改编的 不改编 人家都去看小说了 谁还看电视剧 如果让你下一秒都知道是什么剧情的话 谁还愿意看了 矫情个什么劲 爱看不看好吗
电视剧一般都是改编呀,真是的
我们是看电视剧,又不是来看原剧小说的!你们喜欢看小说看小说,我们喜欢看电视剧的看电视剧,有什么好说的!我觉得蛮好的!
小说改电视剧肯定要改编的啊,毕竟年代不一样,而且有些东西不适合搬上电视
我不会因为这突然的打击有什么心理阴影,这点事情还不足以击溃我。我知道有人恨我,有人陷害我,这很好,我因此更要善待自己,否则亲者痛,仇者快,得不偿失。——乔菲
翻译官,乔菲的亮点有三:其一,漂亮,这个必须强调一下,不是说漂亮是女人最大的资本?其二,有自知之明,从来不指望投机取巧傍大款,而是希望通过自己努力改变命运。其三,骄傲,不得不说,漂亮女人的骄傲对于男人来说是致命的诱惑,我一直这么认为。
杨幂来演,不喜欢
原著没有多精彩,很一般,而且是根本不能拍成电视剧的风格。
我也是资深原著党,容易小编观点,电视剧已经将原著改得失去了灵魂,剩下的只是如杨幂一样空洞的表情。每次看原著,程家阳被绑架的一段,都会流泪,看到乔菲背着程家阳去堕胎,都会为之心疼。
以书为友,一生相悦。读书讲史,交朋论友。品质原创,值得关注。
有趣的历史人物、故事、轶闻。一般是你不知道的
那些你从别的地方看不到的历史八卦
讲述那些埋藏的历史的光辉!每天推送有趣的历史故事、民间野史、古史杂谈等内容,述古道今!
专业的视角、幽默的语言,讲有特色的历史故事
静静的与你诉说一段历史,青梅煮酒,闲话古今,以史烹煮,现世寂寞。
(C) 2016 今日头条 违法和不良信息举报电话:010-公司名称:北京字节跳动科技有限公司

我要回帖

更多关于 翻译官程家阳 的文章

 

随机推荐