turnin歌词翻译曲的中文翻译

「Turn on, tune in, drop out.」应该如何翻译?
(请不要要求我添加描述,如果看到这句话完全一头雾水,需要查维基百科才大概知道怎么回事,那么说明不适合回答这个问题。)
按投票排序
聚神、入世、出离 [1]
1. 迷幻大师 Timothy Leary 的名言。「聚神」指对意识的各个层面保持敏锐,「入世」指的是融入外部实体世界,与之和谐相处,「出离」则代表对自我唯一性的发现,并拥抱各种不同选择和变化。
一般能在字典里一下就搜到的意思我就不说了。说说口语里的吧。
tune in其实有“搭讪”“调戏”的意思,比如你可以说:I've been tuning in with Feng Jie these days.
经过多日的调戏,你终于成功地约到了Feng Jie,然后你出色地令其面色潮红难以自禁,那这个时候你就可以在心里对自己说:Yay, I turned her on!!!
你们俩成功地搞完,这时候Feng Jie建议你们搓点叶子飞一飞。她拿出叶子,你们迅速地吸了几口,你感觉自己仿佛飞了起来,意识在身体外面飘荡。这时候Feng Jie会对你说:Oh Honey, I love the look on your face when you drop out!
受@钱争予的启发,于是也来开个答案。
关于「TURN ON」「TUNE IN」的翻译,个人认为@钱争予 提出的「接通」「调谐」很完美了。
需要探讨之处在于「DROP OUT」的翻译。
之前我经过比较筛选而暂时选用的一种译法是「应激」。
这在于我对DROP OUT的理解,其要点之一是「遗世而独立」「自力更生」;同时,由原文的阐述来看,尽管「独立」,却并非「与世隔绝」,而是经历过「机动」「选择」「改变」后的一种相对稳定(?)状态。
据维基百科:应激是一种反应模式,指动物机体受到外界不良因素刺激后,在没有发生特异的病理性损害前所产生的一系列非特异性应答反应。
& 互动百科:应激是机体在各种内外环境因素及社会、心理因素刺激时所出现的全身性非特异性适应反应。
由此看来,「应激」的概念首先是建立在「个体」的「独立性」之上的,因而才与给予其刺激的「环境」有所区隔;同时,该个体仍需要因应环境的刺激或曰变化,在「自身」范围内进行调适做出反应。而「机动」、「选择」、「改变」通常也都是发生在个体置身于环境并与环境有所互动的语境下。
唯一不够恰当的是,「应激」仍有点过程中的意思,而DROP OUT可能更倾向于完成后的状态。
准备编写这条回答之时,换了个角度,重新思考了一下译为「离线」的可能性(这原本是一开始就被我直接否决的译法)。
如果不特别强调「有所经历」这层意思的体现,「离线」在字面上和完成式状态的表达上都相当贴切。
而从IT的角度来考虑的话,对于整个过程似乎可以这样理解:接通自身设备电源→与环境即网络握手建立连接进行数据交换→交换完毕后断开连接脱离网络下线
鉴于有所经历也就是数据交换的含义可囊括在「调谐」中(因应外界做出应激反应的过程本身也可视为一种调谐),故不在第三阶段中特意强调这一点而直接表述「离线」这一完成状态,似乎无碍于原文信息传达的准确性。
因此,俺的版本目前暂定为:接通、调谐、离线
我是完全符合问题描述里说所情况的人,但还是想尝试一下。
先给我的翻译:
接通(或「点亮」),调谐,剥离。
我希望给出的翻译,是针对 Timothy Leary 所提出的术语本身的翻译。
翻译出发点很简单——第一次看到这三个短语时,我真的以为是在说模拟电路或者射频电路的事情(当然,这受我专业背景的影响)。后来去看了 Timothy Leary 相关背景材料,才发现他就是一个很喜欢借用电路工程术语的人。比如这个:
对于「Turn on, tune in, drop out」,可以看到他本人的某个解释:(source: )
"Turn on" meant go within to activate your neural and genetic equipment.
"Tune in" meant interact harmoniously with the world around you - externalize, materialize, express your new internal perspectives.
"Drop Out" meant self-reliance, a discovery of one's singularity, a commitment to mobility, choice, and change.
将「turn on」译为「接通/点亮」很符合「turn on the equipment」的意思;「tune in」译成射频通讯的术语「调谐」也很符合「interact harmoniously」的意思(「调谐」作为工程术语,本身就翻译得很雅致,「harmonic」对应的术语也是「谐波」)。以上两个翻译,既跟原意的上下文几乎完全匹配,而且也很有电子/电路工程的味道。
「drop out」的翻译最难,因为它本身在工程术语上,也同时对应了很多不同的意思,中文材料中的翻译也各不统一。我暂时将它翻译成「剥离」,因为这个感觉跟老式磁带因损坏而产生的音质破损的感觉比较相近。
生,活,死
我反正这么理解的
起来,进去,退出。
怎么译都还是需要很多解释的吧,跟原文一样。就好比当初刚说给那些磕药磕成天外飞仙的年轻人听的时候,大家还不都是理解成「啥也别管,尽情地飞」了。
一次使用LSD的经历之后我明白这三个字开启
融入 抽离其实这就是一句60年代毒品大爆炸时期(主要是致幻剂)留下的话
允许我将其当做专业词汇翻译Turn on:打开(收音机)tune in:调谐(收音机)drop out :(收音机电池电压)跌落三个词汇正好完成了从打开收音机到听到没电的过程。都是专业词汇。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~好吧,我承认我是来捣乱的。
开启,调频,离开
人生就该这么过,每一个知识,每一个领域。从进入开始,努力学习,征服它,再潇洒离开。老来时回想一生就是由一个个领域徽章拼成的壮丽拼图。
插入,拔出
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录我经常在英文歌曲中看到hopin‘,turnin’之类不完整的单词,请问是不是正在进行时的简写还有nothin‘这类的,是不是省略g的呀,
低调の二爷018
非正式英语的一种用法像ing缩写为in‘/because缩写为'cos、'cuz、/等等非正式英语无论在发音还是写法上都比正式英语要随意得多,你尽可遵循“随心所欲”原则,前提是在较靠谱的情况下:p
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码求LENKA的所有歌曲的中英文对照歌词_百度知道
求LENKA的所有歌曲的中英文对照歌词
1.搜索“蕾恩卡·克莉帕克”百度百科。2.在单曲那里有LENKA的歌曲的链条,点击进去是每首歌的百度百科,在那可以找到中英文对照歌词。3.百度这里就有几首Lenka歌词的翻译:Live Like You're Dying
knock knock
bring me down
Don't let me fall
Trouble is a friend Anything I'm not
其他类似问题
为您推荐:
提问者采纳
html.html.baidu?si=6Anything I&#39.com/question/百度这里就有几首Lenka歌词的翻译:////question/?si=2" target="_blank">/question/.baidu://zhidao://zhidao://zhidao.baidu?si=1 Don&#39.baidu?si=2" target="_blank">http.baidu?si=1 bring me down
knock knock
the show <a href="http://zhidao?si=2 Trouble is a friend <a href="http./question/.html://zhidao://zhidao.html
提问者评价
谢啦~~~!!!
其他1条回答
Lenka - The Show
I&#039;m just a little bit caught in the middle
Life is a maze, and love is a riddle
I don&#039;t know where to go
Can&#039;t do it alone
I&#039;ve tried, but i don&#039;t know why
Slow it down, make it stop
Or else my heart is going to pop
Cause its to much, yea its alot
To be something I&#039;m not
I&#039;m a fool, out of love
Cause I just can&#039;t get enough
I&#039;m just a little bit caught in the middle
Life is a maze, and love is a riddle
I don&#039;t know where to go
Can&#039;t do it alone
I&#039;ve tride, but i don&#039;t know why
I&#039;m just a little girl lost in the moment
I&#039;m so scared but i don&#039;t show it
I can&#039;t figure it out
It&#039;s bringing...
中英文对照的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁查看: 1847|回复: 8
U2& 歌曲翻译贴!
希望借此贴来与广大U2歌迷交流(不过貌似这里哈日的比较多[s:5])
下面是我个人的翻译的一些U2的歌词(有些借鉴了别人的翻译成果[s:5])
希望大家也踊跃参与,,当然我个人也在不断翻译中..争取把U2的歌词全都翻译出来
with or without you
see the stone set in your eyes看到你眼若冰霜
see the thorn twist in your side看到你身若荆棘
i wait for you但我依然会等你
sleight of hand and twist of fate上帝实在作弄人
on a bed of nails she makes me wait她就这样让我苦苦等待
and i wait without you但我无时无刻不在等你
with or without you你若即若离
with or without you你若即若离
through the storm we reach the shore穿过风暴我们终于到达了彼岸
you give it all but i want more你付出了所有但我想要更多
and i&#39;m waiting for you我正在等你
with or without you你若即若离
with or without you你若即若离
i can&#39;t live我无法生存
with or without you你若即若离
and you give yourself away你付出了你自己
and you give yourself away你付出了你自己
and you give你付出了
and you give你付出了
and you give yourself away你付出了你自己
my hands are tied我的双手被禁锢
my body bruised, she&#39;s got me with我满身伤痕,她使我一无所有
nothing to win and无所可得
nothing left to lose无所可失
and you give yourself away你付出了你自己
and you give yourself away你付出了你自己
and you give你付出了
and you give你付出了
and you give yourself away你付出了你自己
with or without you你若即若离
with or without you你若即若离
i can&#39;t live我无法生存
with or without you你若即若离
with or without you你若即若离
with or without you你若即若离
i can&#39;t live我无法生存
with or without you你若即若离
with or without you你若即若离
stay(far away,so close)
Green light, Seven Eleven,
绿灯(行),24小时便利店
You stop in for a pack of cigarettes.
你止步,想买包烟
You don&#39;t smoke, don&#39;t even want to.
你不抽烟,甚至没想过
Hey now, check your change.
&#39;&#39;嘿&#39;&#39;(店员),赶快数下找零
Dressed up like a car crash
打扮起来,(凌乱地)象刚出了场车祸
Your wheels are turnin&#39; but you&#39;re upside down.
车 轮子(有条不紊的)飞转,你却一片混沌
You say whenhe hits you, you don&#39;t mind
他伤害你,你说不在意
Because when he hurts you, you feel alive.
因为这让你觉得他心里至少还有你
Oh, is that what it is?
嘿,真的是这样么?!
Red lights, grey morning
红灯(停),灰色晨曦
You stumble out of a hole in the ground.
你跌跌撞撞的,(仿佛)从地底爬了出来
A vampire or a victim
是吸血鬼还是受害者
It depends on who&#39;s around.
这取决于,谁在身边
You used to stay in to watch the adverts
曾经的你,喜欢突然止步端详广告
You could lip synch. to the talk shows.
曾经的你,能够跟上电视的脱口秀
And if you look, you look through me
你仰望天空,能透视我的身体
And when you talk, you talk at me
你一开口,也总能涉及我
And when I touch you, you don&#39;t feel a thing.
而当我伸手触及,你却感觉不到我
If I could stay, then the night would give you up.
如果我能留下,在那个黑夜将你放弃的晚上
Stay, and the day would keep its trust.
留下,白昼该会留下它的希望
Stay, and the night would be enough.
留下,一晚就足够了
Faraway, so close
遥远,又近在咫尺
Up with the static and the radio.
世界充满了着静电和电磁波
With satellite television
还有卫星电视广播
You can go anywhere:
你能去世界的任何地方 (但你却逃不掉
Miami, New Orleans
迈阿密,新奥尔良,
London, Belfast and Berlin.
伦敦,贝尔法斯特和柏林
And, if you listen, I can&#39;t call.
如果你倾听,我空对着电话无言以对
And, if you jump, you just might fall.
如果你跳跃,我只能担忧着你的坠落
And, if you shout, I&#39;ll only hear you.
如果你呼喊,我仅仅只能听到你的声音
If I could stay, then the night would give you up.
如果我留下,在那个黑夜将你放弃的晚上
Stay, and the day would keep its trust.
留下,白昼该会留下它的希望
Stay with the demons you drowned.
留下,或与你一起与魔鬼沉沦
Stay with the spirit I found.
留下,或陪伴着我寻找到的精灵
Stay, and the night would be enough.
留下,一晚就足够了
Three o&#39;clock in the morning
It&#39;s quiet, there&#39;s no one around,
Just the bang and the clatter
一声重击和哗啦声
As an angel runs to ground.
一位天使坠落地面
Just the bang and the clatter
一声重击和哗啦声
As an angel hits the ground.
一位天使坠落地面
注:由于此首歌的歌词很晦涩难懂,顾翻译时参考了许多不知名的网友的翻译成果。在这里对这些人表示感谢,同时歌词中依然有很多本人不甚明白的语句,希望各位高人多多与本人交流
running to stand still
and so she woke up
就这样醒了
woke up from where she lying still
从她曾经沉睡的地方
said i gotta do something
说我应该去做点什么
about what were going
关于我们应该去哪里
step on a steam train
急忙闪进一辆列车
step out of a drivering rain,maybe
也许是为了躲避大风雨
run from the darkness in the night
从充斥着黑暗的夜晚中狂奔而出
singing ah la la la de day
唱到:多么美好的一天啊
ah la la la de day
多么美好的一天啊
sweet the sin,bitter the tastein my mouth
甜蜜的错误,苦涩的味道
i see severn towers,but i only see one way out
我看见了七座城堡,但却只有一条出路
you gotta cry without weeping,talking about without speaking, scream without raising your woice
默默的流泪,静静的述说,无声的呐喊
you know i took the poison,fron the poison stream
我充满了罪恶,来自罪恶之河
then i floated out of here,singing
我漂浮在上面唱到
ah la la la de day
多么美好的一天啊
ah la la la de day
多么美好的一天啊
she walks throught the streets
她漫步在这条街上
with her eyes paintsd red
眼睛里布满了血丝
under black belly of cloud in the rain
在被乌云笼罩着的雨天
in through a doorway
she brings me white golden pearls
她带给我一个从海边拾来的
stolen from the sea
金碧辉煌的珍珠
she is raging
she is raging
and the storm blows uo in her eyes
咆哮充满着她的眼睛
she will suffer the needle chill
她独自忍受刺骨的寒冷
she`s running to stad\nd still
但她依然不停的奔跑
注1:gotta====have to go
注2:serven towers:都柏林北部的一个地名,里面公寓林立(算的上是贫民窟),是很多犯罪的发源地,离BONO的家也不远
& && && & ONE
is it getting better你的心情好些了吗
or do you feel the same还是你感到一切如昔?
will it make it easier on you now如今你找到了可依托之人
you got someone to blame这是否使你轻松了些?
you say你说
one love一次爱
one life一生所求
when it’s one need in the night夜里所需要的只有爱
one love一生 一次爱
we get to share it我们共同分享爱的甘甜
leaves you baby if you don’t care for it我要把全部的爱留给你
did i disappoint you我让你失望了吗?
or leave a bad taste in your mouth还是我的吻使你感觉不适
you act like you never had love你的行为像是从未得到过爱
and you want me to go without你要让我就这样离开
well it’s..哦...
too late tonight今夜已经太晚
to drag the past out让我们在柔和的灯光下
into the light回忆过去...
we’re one,我们是一体
but we’re not the same但是我们却又不同,
we get to我们要
carry each other互相搀扶
one...溶为一体
have you come here for forgiveness你是来请求宽恕的吗?
Have you come to raise the dead 是来让爱起死回生的吗
have you come here to play jesus是你自己发疯
to the lepers in your head来请求耶稣的原谅的吗?
did i ask too much我是不是问得太多了
more than a lot超出了你的容忍
you gave me nothing你什么也没有给我
now it’s all i got现在这就是我的所有
we’re one我们是一体
but we’re not the same但是我们又各不相同
well we 是的 我们——
hurt each other彼此伤害着
then we do it again
you say你说
love is a temple爱是圣殿
love a higher law爱是更高贵的法典
love is a temple
love the higher law
you ask me to enter你邀请我加入
but then you make me crawl之后你让我匍匐在地
and i can’t be holding on我无法坚持
to what you got你所拥有的
when all you got is hurt此时你又受到了伤害
one love一次爱
one blood一份血
you got to do what you should你会去做你能做的
with each other我们相互搀扶着..
sisters brothers兄弟姐妹般
one life把生命溶为一体
but we’re not the same we get to即使我们并不相同 我们应该
carry each other相互支撑
carry each other相互支撑着
希望大家接力.我个人的能力有限, 也欢迎大家指出错误[s:26]
[s:2]&&[s:5]
顶起。。今天将有很多更新 [s:2]
很强很暴力
好空虚的歌词......没兴趣了
何不试着去翻翻拜伦,济慈,雪莱的诗?做点更有挑战,更有收获的工作 [s:2]
引用第5楼athlonxp_0于 18:06发表的 :
好空虚的歌词......没兴趣了那LS认为那个乐队的歌词更有深度。。。介绍给我看看
Re:U2&#160; 歌曲翻译贴!
强悍英语 顶U2
Powered by

我要回帖

更多关于 中文翻译英文歌曲 的文章

 

随机推荐