英语面试问题回答技巧中问地点的回答

在英语问句中,回答好的,这个好的怎么说
29f38eff64
sure,OK,certainly, no problem
为您推荐:
扫描下载二维码&&问题详情
帮忙确认英文名片中的地址翻译及标点用法,急求!
No: Room No?名片中空间有限:翻译的对吗?标点符号使用是否有误?Add .810 Building B,回车位置是否合理?邮编使用这样的格式准确吗我们公司的地址是.:北京市芍药居北里101号 世奥国际中心X座XX室问题, Shi’ao International Center
您的回答过短,请将答案描述得更清楚一些
回答被采纳后将获得系统奖励20
手机动态登录
请输入用户名/邮箱/手机号码!
请输入密码!
Copyright &
Shang Hai Jing Rong Xin Xi Ke Ji You Xian Gong Si
上海旌荣信息科技有限公司 版权所有
客服电话: 400-850-8888 违法和不良信息举报电话: 010- 举报邮箱:询问某人的位置用英语的回答怎么说_百度知道用英语怎么写中文地址?
用英语怎么写中文地址?
08-12-10 &
越精确的地点写在越前面,门牌号写在最前面,然后是楼层,楼号,街道,区(县),市,省,中国地址填写范例
201室--room 201 12号--No.12 2单元--unit 2 3号楼--building No.3 长安街--chang an street 南京路--nan jing road 长安公司--chang an gong si 宝山区--BaoShan District **酒店--** hotel **花园--** garden **大厦--** edifice县:county 镇:town 市:city 省:province
中国部分行政区划对照自治区 Autonomous Region 直辖市 Municipality特别行政区 Special Administration Region 简称SAR 自治州 Autonomous Prefecture盟 Prefecture县 County自治县 Autonomous County自治州 Autonomous Prefecture旗 county乡 Township201室/房 Room 201二单元 Unit 2马塘村 Matang Vallage一号楼/栋 Building 12号 No. 2华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.宿舍 Dormitory厂 Factory楼/层 Floor酒楼/酒店 Hotel住宅区/小区 Residential Quater县 County甲/乙/丙/丁 A/B/C/D镇 Town巷/弄 Lane市 City路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1st Ring Road省 Province(也简写作Prov.)花园 Garden院 Yard街 Street/Avenue大学 College/University信箱 Mailbox区 DistrictA座 Suite A广场 Square州 State大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)下面我们看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.
请登录后再发表评论!
都喜欢看的H网站地址&&你懂的!高清哦&=====》&&&&&&&&&&&&&&&&&<&&&&&&&&&&&&&各种类型都有&不要太上瘾!&手机也可以看滴!&
请登录后再发表评论!“笑点”这个词用英文怎么说? | 问答 | 问答 | 果壳网 科技有意思
“笑点”这个词用英文怎么说?
smile point ,lough point;smile dot;lough dot?
+ 加入我的果篮
PChem博士研究僧,教育无边界字幕组成员
不是haha point么……
如果是说某个笑话中的笑点,可以用punchline(也可以写成punch line)参见中的解释。 The part of a joke that makes everyone laugh or delivers the "punch" eg:"Oh man, the punchline of that joke made me piss my pants"解释是:the words at the end of a joke or story that make it funny, surprising, etc.如果是说某人笑点比较低。可以简单说:He laughs too easily.复杂说:He has an uncontrollable urge to laugh.
中文里"笑点"涵盖的意思比较多,楼上已经说了一种,我再补充个funny moment,虽然从字面意思看跟"笑点"不沾边,但放在句子里却很贴切比如说a boring show with occasional funny moment s这里你要是把funny moments简单粗暴的翻译成"欢乐时刻"就太别扭了翻译成"笑点有限的无聊表演"就传神的多
G spot ,信我
Electrical Engineering
这个人笑点奇怪。he has a strange sense of humor.
通信工程、计算机硕士
哈哈,我教过老外一个中文词汇,叫做“笑点低”,我解释说“laugh point low. means someone is easy to laugh."老外立刻活学活用的造了两个句子:你的笑点低。我们笑点低。
haha point
What's the point.
中文的笑点两个意思,其中一个表示笑话的包袱,另一个表示人对包袱的敏感性。鹰文不好,但是这两个意思本来也不一样的。
joke point?
心理学/语言学专业,指弹吉他爱好者
punchline是正解。
haha point /HHP
前两天听到的是punchline
punchline 我觉得翻译成包袱更容易解释 ^_^
呃,如果对笑点提问,用what还是where?
我的一个同学给出的答案是 ha ha point
神经外科在读博士,历史、文化及数码爱好者
为什么没人说smile trigger?多意译啊?
但不可以说my punchline is pretty high吧..
punch line 吧,挺贴切的。
后回答问题,你也可以用以下帐号直接登录
(C)2016果壳网&&&&京ICP证100430号&&&&京网文[-239号&&&&新出发京零字东150005号

我要回帖

更多关于 英语反问句回答 的文章

 

随机推荐